Aiwa SX-R275 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
I Node modele
I N“ de serie (N” de lot) I
I CX-NMA545
I I
I SX-WNA555
I I
SX-R275
SX-C605
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil, Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent &re suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau st humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation L’appareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entres d’objets et de [iquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr~ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
m
A~s
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil et du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur
du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un ~lafond Larmareii ne doit oas
. .
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit
specifie clans Ie mode d’emploi.
Eneraie eiectriaue
1 Alimentations electriques Brancher cet
appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2 Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent ~tre introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est ditficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
2 FRAN~AIS
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Nejamais tenir lafiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere
a ne pas ~tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas Stre utilise pendant plusieurs mois ou plus. C?uandIe
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil m6me si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. L’article 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a laterre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise a la terre d’une antenne selon Ie code national d%lectricite (NEC)
T
~ FIL DE DLSCENTE WANTENNE
uNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(NEC SECTION 810.20)
-:ZZ:
U. LIGNE EYAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommaae necessitant une re~aration
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a $te expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
Precautions ...m.........................m.....................................2
PREPARATIONS
INSTALLATION ...................................................................4
TELECOMMANDE ............................................................. 7
AVANT L’UTILISATION .......................................................7
SON
REGLAGES AUDIO ......................................................... 10
EGALISEUR GRAPHIQUE .............................................. 10
RECEPTION RADIO
ACCORDMANUEL...........................................................11
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 12
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ..........m...................................... 13
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 14
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 15
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 16
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ...........17
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ..17
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ................................................................... 18
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME ...19
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGEDE
LA BALANCES DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ..........m................................. 20
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ...21
KARAOKE
MIXAGEAVECMICROPHONE......................................... 22
PROGRAMMEDE KARAOKE
........................................
23
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 24
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 24
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 25
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................26
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 26
GENERALITIES
soINs ET ENTRETIEN ................................mm.................. 27
EN CAS DE PROBLEME ...........m..................................... 27
SPECIFICATIONS .
.... .......................................................
28
NOMENCLATURE ................................
Couverture du dos
FRAN~AIS
3
4
Antenne FM
Enceinte centrale
)Y{
~+
Cordon secteur
3 Connecter Ies enceintes surround.
5 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
SURROUND SPEAKERS,
AM aux bornes AM LOOP.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Chacune d’elles elles peut &re connectee comme enceinte
Antenne FM
droite (R) ou gauche (L).
~e..
6
4 Connecter I’enceinte centralem
Connecter Iecordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER
SPEAKER,
7
8
Connecter I’appareil video.
A I’aide d’un cordon de raccordement audio
Optionnel,
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise de
sortie audio de I’appareil video.
Connecter Ie televiseur a !Yappareil video.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
Le jeu Demo demarre quand on branche Ie cordon secteur a
une prise de courant. Pour plus de details, voir la partie “Jeu
Demo”, page 8.
FRAIV~AIS 5
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cetteantenne horizontalement selon la formed’un T
et fixer sesextremitesaun mur.
Antenne AM:
Positionnercette antenne de maniere a obtenir la meilleure
reception possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte a un endroit aui ~eut supporter son poids.
~
Veiller a connecter Ies cordons d’enceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits
clans Ies bornes SPEAKERS.
* Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient
&re endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne FM exterieure,
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Pour connecter un autre appareil optionnel + page
26.
6 FRAN~AIS
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement entre la telecommande
et Ie capteur situe sur l’appareil principal doit 6tre d’environ cinq
metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par
des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions donnees clans ce manuel concernment
principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
de la telecommande portant [es m6mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees.
>/+ b PRESET de la telecommande
La fonction est la meme que celle de > de I’appareil principal.
~
Si latelecommande ne doit pas i%reutilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- l’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen&re d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
-,-
_ ~..
0.
Q
,:4:
i
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD). La lecture du disque compact ou de la cassette
en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regme
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Lors de la mise sous tension, Ie compartment a disques peut
s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
FentXre clignotante
La fen6tre situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen~tre superieure, appuyer sur
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation.
Pour changer Ie niveau de Iuminosite de I’affichage
1 Appuyer sur ECO de maniere que “ECO MODE soit affiche.
2 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour afficher
“DIM MODE”, puis appuyer sur ENTER clans Ies quatre
secondes.
3 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme ci-dessous.
Le mode est automatiquement regle au bout de quatre
secondes. IIest aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.
r
DIM-OFF ++ DIMMER 1+--+DIMMER 2* DIMMER 3
7
DIM-OFF: Affichage normal.
DIMMER
1:L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans I@mode DIMMER 1.
DIMMER 3: L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 2. L’analyseur de spectre, la fen~tre
situee au sommet de I’appareil et Ies temoins de touche
s’eteignent.
~
Si I’enregistrement commande par minuterie (voir page 25)
est fait avec Ie mode @conomied’energie (voir page 9) regle
sur’’ON” et si I’alimentation est toupee, Ie mode de Iuminosite
sera regle sur “DIMMER 3“ Iors de la mise sous tension
suivante.
FRAN~AIS 7
POWER
CLOCK
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise
de courant apres I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage.
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr&e.
Quand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre.
Jusau’a ce aue I’horloae soit realee, Iejeu Demo demarre chaque
fois que l’appareil est mis hors tension,
Une fois aue I’horloae est realee, Ie jeu Demo ne demarre pas
quand I’appareil est mis hors tension.
Pour demarrer ou arri$ter Ie jeu Demo quand I’horloge
est reglee
Appuyer sur > quand I’appareil est hors tension; Ie jeu Demo
demarre.
Pour arr6ter Ie jeu Demo, appuyer sur CLOCK.
Utilisation du jeu Demo
1 Pour demarrer Ie jeu Demo, appuyer sur ~ (une
fois que
I’horloge est reglee et quand I’appareil
est
hors tension) ou appuyer sur POWER pour
mettre I’appareil hors tension (Iorsque I’horloge
n’est pas reglee).
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.
2 Appuyer une fois sur .
Le chiffre de gauche s’arr6te.
3 Appuyer deux fois sur pour arr&er Ies deux
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Iestrois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent pas eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O,on a perdu.
Pour reinitialiser Ie jeu Demo
Appuyer sur CLOCK, puis appuyer sur - (une fois que I’horloge
est reglee).
Appuyer deux fois sur POWER pour mettre I’appareil sous/hors
tension (quand I’horloge n’est pas reglee). Le jeu redemarre.
Pour changer la probability d’egalisation des trois
chiffres
Appuyer sur + ou - a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu
Demo. L’indicateur de numero de plateau affiche change entre
1 et 3. La probability d’egalisation augmente comme Ie numero
de plateau augmente de 1 a 3.
1—2—3
~
Pendant I’utilisation du jeu Demo, , +, - et E ne sent
disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour Ies
fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, mettre
I’appareil sous tension.
Pendant Ie jeu Demo, certains indicateurs saris rapport avec
I’utilisation en tours peuvent s’allumer sur I’affichage.
8 FRAN~AIS
...{
,=.. ,,
e.-, .s, ,>-=-.:,W,4..’ ,.., ..9. W.W....- L. P..” ,~’r ,,>”$: ,4 ,, w .-’ 4-.. : -,, $,~.:=: 9 , . ““
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE
D’ENERGIE
La mise de cet appareil en mode economie d’energie diminue la
consummation electrique comme suit.
Quand I’appareil est hors tension, tous Ies indicateurs de
I’affichage s’eteignent.
Le jeu de demonstration (page 8) se met pourtant en service si
I’horloge n’est pas reglee.
S’il n’y a pas de lecture de disque compact ou de cassette
pendant dix minutes ou s’il n’y a pas d’entree audio venant de
I’appareil externe connecte pendant dix minutes quand VIDEO/
AUX est selectionne comme source, I’appareil se met hors
tension.
Quand I’appareil se met sous tension du fait de I’enregistrement
commande par minuterie (voir page 25), Ieniveau de Iuminosite
de I’affichage est regle sur “DIMMER 3 (voir page 7), tous Ies
temoins de touche sent eteints et Ie volume est regle sur Ie
niveau minimal (0).
La Iuminosite de I’affichage augmente seulement quand on
utilise I’appareil. Si I’appareil n’est pas utilise pendant dix
second es, Ie niveau de Iuminosite passe au mode
precedemment selectionne clans “DIM MODE. (Voir page 7.)
(Si Ieniveau de Iuminosite est regle sur’’DlM-OFF, la Iuminosite
ne change pas. Quand Ie niveau est “DIMMER 3, Ies temoins
de touche s’eteignent.)
1
2
3
Appuyer sur ECO.
“ECO MODE” est affiche.
Appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
Le statut courant du mode economie d’energie est affiche.
Si Ie mode economie d’energie est hors service: ECO OFF
Si Ie mode economie d’energie est en service: ECO ON
Tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes
pour mettre Ie mode economie d’energie en ou
hors service.
Exemple: Quand “ON” est selectionne
Le mode est automatiquement regle au bout de quatre
secondes. IIest aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.
~
Pour visualizer I’horloge quand tous Ies indicateurs de I’affichage
sent eteints, appuyer sur CLOCK; I’heure est alors affichee
pendant quatre secondes.
,,.s,. * %9,.rh $8$“’.. m,’ 78 ml ‘“ a:l.e w“.,* a‘h@ t:* -s9- ~’. = .’~’w.“’.”; ~~.~’~=~~~~’:‘= ‘:~~-‘~‘* = ~’~’~
Systeme multi-amplificateur a quatre o,,,
canaux
t
“’.,*
y!!!g+
$
Pour accentuer Iesfrequencies basses, en plus de I’amplificateur $ ‘~,
a deux canaux gauche/d roite utilise pour reproduire Ies ~~~,~f:
frequencies moyennes a elevees, ce systeme comprend un ‘: ‘:1
t
second amplificateur a deux canaux gauche/droite juste pour la r
reproduction des frequencies basses ce qui donne un systeme @
a quatre amplificateurs. En utilisant des amplificateurs discrets
pour Ies frequencies moyennes a elevees et Ies frequencies
basses, une reproduction sonore de haute qualite qui est
pratiquement exempte de distortion peut 6tre obtenue.
Ce systeme multi-amplificateur, qui utilise des circuits
independents pour Ies differences gammes de frequencies,
permet d’obtenir une superbe reproduction sonore exempte de
distortion.
Le systeme a haut-parleur infragrave integre possede une cavite
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
coffret de I’enceinte et qui agit comme filtre sonore pour eliminer
la distortion. (Dans Ie systeme multi-amplificateur, Ies signaux
de tres basse frequence emis par Ieur propre amplificateur sent
reproduits clans cette cavite.) Cette construction separee donne
une definition claire et riche a la reproduction des basses tout
en permettant des signaux de frequencies moyennes a elevees
clairs et nets.
Le systeme AIWA a haut-parleur infragrave integre comprend
un haut-parleur infragrave dormant une reproduction puissante
et claire des basses avec une vraie separation stereo.
frequenciesmoyennes a elevees
I
Cavite pour haut-parleur Amplificateurs pour Ies
infragrave
frequenciesbasses
FRAN~AiS 9
T-BASS
MANUAL
SELECT
VOL
*
DOWN,
-UP
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOL de la telecommande.
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un numero de O
a MAX (50).
Quand on met I’appareil hors tension alors que Ie niveau du
volume est regle sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle sur 20.
Pour changer la balance gaucheldroite
Appuyer sur MANUAL SELECT de la telecommande; UR est
alors affiche pendant deux secondes. Appuyer sur ++ DOWN
ou > UP de la telecommande clans ces deux secondes.
Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC (voir page
20) est aussi change.
81&sBA8A*a#a#aw**2~’R?2:lB’1=.’E=,B* *.*mD*B.,3@#$,:*a8 b,.:+: -aw’w E=w Z*:.?.’n**”,; . s --.:.7=- ”-= ‘e==:-
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS augmente Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur la touche, Ie niveau change. Selectionner
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on prefere.
PHONES
GRAPHIC EQUALIZER
(ROCK,PORCLASSIC)
[
——.
_— —+
1
iclcrclsl
Q9CJ
OOOC2
:0000
.000GI
:00 0,
‘o
Cia
c)
—.
@
$
pl
–GEQ
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. “GEQ OFF
est affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises. Le mode d’egalisation
graphique est affiche de fagon cyclique comme suit.
ROCK— POP CLASSIC+ GEQ OFF
(annulation)
Le son aux basses frequencies risque d’&re deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (a 6,3
mm) a la prise PHONES.
Quand un casque est branche, aucun son ne sort par Ies
enceintes.
Quand un casque est branche, Iesysteme DOLBY PRO LOGIC
ne fonctionnent pas.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
7 Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
r-
FM AM
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
2 Appuyer sur 4+ DOWN ou - UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, “TUNE” est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, (il~ll) est affiche.
TUNE
[(101)
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyer sur MONO de la telecommande de maniere que
“MONO apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer de nouveau
sur MONO de maniere que “MONO disparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz
par pas. Si on utilise cet appareil clans une region ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz par pas, changer
I’intervalle d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur P.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la mi5me fagon.
~
Quand on change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
memorisees sent supprimees. Une nouvelle memorisation est
alors necessaire.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir 4+ DOWN ou - UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr6te. Pour arr&er la recherche
automatique manuellement, appuyer sur + DOWN ou -
UP.
s La recherche automatique risque de ne pas s’arr&er aux
stations dent Ies signaux sent tres faibles.
FRA/V~A/S 11
L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. Cluand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder directement I’appareil sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1 Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur _
DOWN ou - UP
pour selectionner une station.
2 Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a la station, a partir de 1
clans I’ordre cons6cutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
Le station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont deja ete memorisees pour toutes Ies gammes.
~
“FULL” est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations.
12 FRAN~AIS
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement.
1
2
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
gamme.
Utiliser Ies touches numeriuues O-9 et +1O pour
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur l’appareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur > a plusieurs reprises ou tourner MULTI
JOG.
A chaque pression sur >, Ie numero superieur suivant est
selectionne.
Pour supprimer une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur
CLEAR, puis appuyer sur 11 SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage superieurs de toutes [es autres
stations de la gamme sent diminues d’une unite.
II
Cet appareil est congu pour une lecture de qualite
optimale de cassettes de type I (normales).
1
2
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A PUSH
EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
APUSH EJEC
T-
Inserer une cassette avec Iecbte expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
Appuyer sur pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut ~tre
Iue.
Numero de la platine se[ectionnee
Pour selectionner une platine de lecture
g
Quand ily des cassettes en place clansIes deux platines, appuyer
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
i
.:
, <,
,:j .’f:,
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
::’%-g
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur
.
:(g;”
::W!”
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), ~ ‘“~
appuyer sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
5
“$~“:
sur cette touche.
#-
Pour obtenir une avarice rapide ou un rembobinage, appuyer &
sur 44 ou
P. Ensuite, appuyer sur pour arr~ter Ie
defilement.
L41
u
1=
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee K
(fonction de lecture directe)
w
a
Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture p
de la cassette en place commence.
+j#z;
:;$~(,
Pour mettre Ie compteur a 0000
a’
,,,,$$$;
Appuyer sur
CLEAR clans Ie mode arrt?t.
,?3.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand on ouvre Ie
‘;;!
“’g”
portecassette.
z
Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines u
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de A
la cassette en place clans la platine 2 demarre saris interruption
et s’arr6te a la fin de la cassette. (Lecture continue)
~
Les cassettes a haute polarisation peuvent aussi &re Iues clans
cet appareil. Pour Iire une cassette de type 11,tourner MULT1
JOG de maniere que “SOFT” soit affiche. Ceci selectionne Ie
son de lecture optimal pour cassette de type Il. Toutefois, la
lecture de type “SOFT” est annulee si un mode d’egalisation
graphique est selectionne (voir page 10), si I’appareil est regle
sur une source audio difference, si on ouvre Ie porte-cassette,
ou si I’alimentation est toupee.
Compteur
FRA/V~A/S I 3
ii
1
Zlaa
RANDOMI
*E REpEAT
0-9,+10
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec Ie cde portant I’etiquette
en haut,
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et
2.
Pour Iire trois discrues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur ~ OPEN/
CLOSE.
Plateal
DiSC CHANGE
Numero de plateau
du disque a Iire Temps de lecture total
Nombre total de plages
Mettre des disques en place.
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie com~artiment,
appuyer sur >.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage
en tours de lecture Temps de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est ILIune fois.
Pour arri$ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11. Pour
reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
- ou > enfoncee jusqu’a ce que Iepoint souhaite soit atteint.
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur U ou - a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L’appareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place commence.
Cwand on appuie sur 4 OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer de nouveau
sur la touche.
Selection d’une piage avec la telecommande
1
2
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
Utiliser Ies touches numeriques O-9et +10 pour selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et Ies remplacer par d’autres disques.
3 Appuyer sur ~ OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme de ccsur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
14 FRAN~A/S
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
2
}fir
.__=
Oaol
CJQCI
Preparation
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement est fait sur une seule face da
la cassette.
1
2
3
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
EJECT
I
Selectionner la fonction (CD, TUNER ou VIDEOI
AUX) et preparer la source a partir de Iaquelle on
veut enregistrer.
Pour enreaistrer a Dartir d’un disaue compact, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX.
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
Lors de I’enregistrement a partir d’une source connectee,
mettre cette source en lecture.
m
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur
.
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II.
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour
reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour demarrer I’enregistrement avec la telecommande
Appuyer d’abord sur ./0 REC/REC MUTE, puis appuyer sur
>/4* clansIes deux secondes qui suivent.
16
FRAN&A/S
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
L’gd’espaces blancs de quatre secondes permet I’utilisation de
la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est
TUNER
OU VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur
REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un es~ace blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur
REC/REC MUTE tandis que ~
ciignote.
Pour inserer un es~ace blanc de plus de auatre secondes,
ammver de nouveau sur
REC/REC MUTE une fois aue la
pi~ti~e passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
joute.
\
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
@
,
~;Q;@D
Face A
Ergot pour
la face A
1P
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies
cavites des ergots avec du ruban adh6sif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou PIUS est extr6mement fin et se deform’e et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
. Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant dutiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emhm~lerclans Ie mecanisme.
“CAN’T REC est affiche si on tente d’enregistrer sur une cassette
dent Ies ergots en plastique sent casses.
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil.
Regler MIC MIXING sur MIN (Voir page 22).
1
2
3
Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2“.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.
~
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
4
Appuyer’ sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer
sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine 1.
‘(TP 1” est affiche.
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr~ter la duplication
Appuyer sur
.
u
?4+.—.
.-
.
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
Appuyer sur TAPE,
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur SYNC DUB pour demarrer
I’enregistrement.
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arr&er la duplication
Appuyer sur
.
FRAN~A/S 17
4–
1
k
t’”
--’?
1,8 ‘“””“-”--~~
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se
preoccuper de la duree de la cassette et de la duree des piages.
Quand un disque compact est en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee.
(Al: intelligence Artificielle)
L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
“EDIT” est affiche.
EDIT
Si “PRGM” est affiche, appuyer sur CD EDIT/CHECK.
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Utiliser Ies touches numeriques O-9 de la
telecommande pour specifier la duree de la
cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
La duree de la cassette ~eut aussi etre wecifiee avec 4,
* ou MULTI JOG.
Duree de la cassette
Temps
Plages
d’enregistrement programmers
restant
pour la face A
6
7
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement sur la premiere face.
La cassette est rembobinee jusqu’au debut de la premiere
face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis
I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement de
la derniere plage programmed pour la face A est termine, la
platine 2 passe en mode arr& d’enregistrement. Passer alors
a I’etape 7.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour afficher Ie
programme pour Ie deuxieme enregistrement.
“’B” est affiche,
8 Retourner la cassette clans la platine 2 puis
appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement sur la deuxieme face.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer sur
. L’enregistrementde la cassette et la lecture du
disque compact s’arr&ent simultanement,
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur
CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur + ou ~ a
plusieurs reprises.
Numeros des plages
Numero de plage programmers
I
Face de la cassette Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie comparfiment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pourselectionner la face A ou
B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
seiectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande. Une plage dent [a duree de lecture est
superieure au temps restant ne peut pas ~tre programmed.
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour ajouter d’autres plages.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree reelle d’une cassette est en general Iegerement
superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut
programmer des plages pour utiliser Ietemps en exces. Quand,
apres Ie montage, la duree totale d’enregistrement est
Iegerement sup&ieure a la duree specifiee pour la cassette,
I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu
du temps restant de la face de la cassette (avec Ie signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas 6tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus. “TR OVER est affiche si un tel disque est utilise.
Face de la cassette
A: Face du rxemier enreaistrement
18 FRArV~A/S
B: Face du deuxieme en~egistrement
~CD EDIT/
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer [es plages tout en contrdant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette.
~
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches,
Si “Al” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/
CHECK.
Utiliser Ies touches numeriques de la
telecommande pour specifier la duree de la
cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
La duree de la cassette ~eut aussi 6tre s~ecifiee avec -,
- ou MULTI JOG.
Duree de la cassette
Face A de la cassette
(face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, utiliser Ies touches numeriques O-9 et
+1 O de la telecommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Numero de la plage
Temps restant Plages
selectionnee
de la face A programmers
6
7
8
9
Repeter I’etape 5 pour le reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner
la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’&re assure que “B est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arriere)
!
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner
la face A puis appuyer sur
REC/REC MUTE
pour demarrer I’enregistrement.
La cassette est rembobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage
programmed pour la face A est termine, la platine 2 passe
en mode arr6t d’enregistrement, Passer alors a I’etape 9.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
I’enregistrement de la deuxierne face.
“B”
est affiche.
10 Retourner la cassette clans la platine 2 puis
appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
L’enregistrement demarre.
Pour art%ter I’enregistrement
Appuyer sur
. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arretent simultanement,
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur - ou > a
plusieurs reprises.
Numeros des plages
Numero de disque Numero de plage programmers
Face de la cassette
Numero de programme
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B,
puis appuyer sur
CLEAR pour effacer Ie programme de la
face selectionnee, Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur
CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
“FULL est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Numero de programme
FRAPl~AIS 19
Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintes centrale et
arriere (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater”
integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video
qui ont ete enregistres avec Dolby Surround, un son
etonnamment plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un
nouveau niveau de divertissement audio/visuel.
La commande independante des quatre voies sonores permet a
I’auditeur d’obtenir Ie m6me type de reproduction sonore que
clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites
a I’avant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons
ambiants tels que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits
sur tous Ies c6tes de I’auditeur pour une experience audio/video
pleine de realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement
pour “accorder” la sortie de la chalne en fonction des
caracteristiques de I’espace d’ecoute.
Contr61er Ies points suivants:
Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir pages 4 et 5.)
S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
correctement. (Voir page 5.)
S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent
compatibles DUPW SUWWNDI.
i-!
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre,
appele sequencer acoustique, pour un reglage sise de la
balance des 4 voies. Le sequencer sort un signal sonore qui
se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple du
niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m~me
niveau sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la telecommande.
7 Appuyer
sur DOLBY PRO LOGIC pour
selectionner NORMAL.
“NORMAL” est affiche.
Si “PHANTOM” ou “3 STEREO” est affiche, appuyer sur
DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que
“NORMAL” soit selectionne.
2
3
4
Appuyer sur MANUAL SELECT pendant environ
quatre secondes, jusqu’a ce que “L” clignote.
Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
clans I’ordre suivant.
L:Enceintegauche~ CEN:Enceintecentrale~ R:Enceintedroite
SUR:Enceintessurround
Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
Tandis que “CEN” ou “SUW est affiche, appuyer sur +
DOWN ou -UP de la telecommande pour regler Ievolume
de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte surround et
I’adapter au niveau des enceintes avant.
Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et
droite, voir page 10. A ce moment, Ie mode DOLBY PRO
LOGIC doit i%reannule en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC
jusqu’a ce que “PRO-OFF soit affiche.
Appuyer de nouveau
sur MANUAL SELECT pour
arr~ter Ie signal sonore.
~
Quand Ie sequencer sonore, un cliquetis peut &re emis par Ies
enceintes du fait des caracteristiques du circuit.Ceci n’est pas
une panne.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore
precis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la
“profondeur” du champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle a 20 milliseconds (ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs
reprises sur MANUAL SELECT de la telecommande jusqu’a ce
que “TIME soit affiche. Ensuite, appuyer sur - DOWN ou
> UP. A chaque pression sur une des touches, Ie temps de
retard change comme montre ci-dessous.
15mS~20mS-30mS
20 Ff?A/V~A/S
1
2
k
‘“’$u
.._._....
J
Appuyer sur VIDEO/AUX et mettre la source video
en lecture.
“VIDEO est affiche.
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC.
“N-ORMAL” est selectionne, et Ie son de la lecture est audible
avec I’effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler Ie mode DOLBY PRO LOGIC
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que “PRO-OFF soit affiche.
Pour changer Ies niveaux sonores pendant la lecture
Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer acoustique, Ie
niveau sonore de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte
surround peut 6tre regle pendant la lecture d’un disque laser ou
d’un support video.
1 Appuyer a plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la
telecommande pour selectionner “CEN” (enceinte centrale)
ou “SUR (enceintes surround).
2 Tandis que “CEN”, ou “SUR est affiche, appuyer sur +
DOWN ou ~ UP de la telecommande pour reglerIevolume.
En CIlusdu mode NORMAL, cet armareil ~ossede Ies modes
PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
centrale n’est connectee. Les signaux de la voie centrale sent
sortis par Ies enceintes gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
surround n’est connectee, Ce mode reproduit Ies sons arriere
par Ies enceintes avant.
Pour selectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que Ie mode DOLBY PRO LOGIC souhaite soit affiche. Le
mode DOLBY PRO LOGIC est affiche de manibre cyclique
comme suit.
~ NORMAL ~ PHANTOM -3 STEREO ~
~ fJRo.oFF (ann”lation) ~
Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes
connecters
Effectuer Ies @tapes 2 a 4 de la partie “REGLAGE DE LA
BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES”,
~
SeIon la source sonore et/ou Ies conditions d’ecoute, un effet
surround risque de ne pas 6tre obtenu m~me quand Ie systeme
DOLBY PRO LOGIC est en service.
Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas 6tre obtenu
quand on utilise un support ne portant pas la marque
no
]WLBV SURROUND(
Le systeme DOLBY PRO LOGIC est annule quand la fonction
quand un casque est branche ou que Iafonction KARAOKE est
en service.
Quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service, regler
MIC MIXING sur MIN (page 22). Autrement, Ie son DOLBY
PRO LOGIC ne peut pas 6tre reproduit correctement.
Ff?A/VQA/S 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aiwa SX-R275 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues