REED R4500SD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel
d’utilisation
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
R4500SD
Thermo-
anémomètre
à fil chaud avec
enregistrement
de données
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
2
Table des matières
Introduction ................................................................................................ 3
Qualité du produit ...................................................................................... 3
Sécurité ...................................................................................................... 4
Caractéristiques ......................................................................................... 4
Comprend .................................................................................................. 4
Spécications .......................................................................................... 5-6
Description de l'instrument ........................................................................ 7
Description de l'afchage .......................................................................... 8
Description de la sonde à l chaud ............................................................ 9
Mode d'emploi ......................................................................................9-11
Marche/arrêt de l'alimentation ............................................................... 9
Sélection des modes de mesure ........................................................... 9
Mesure de la vélocité/température de l'air .......................................... 10
Modification de l'unité de mesure de la vélocité de l'air ..................... 10
Mode de mesure de thermocouple de type K/J .............................10-11
Maintiens des données ........................................................................ 11
Enregistrement des lectures maximales et minimales ......................... 11
Rétroéclairage ...................................................................................... 11
Mode de conguration ........................................................................12-15
Régler la date et l'heure (dAtE) .....................................................12-13
Définir le format décimal de données (dEC) ...................................... 13
Activer/désactiver la mise hors tension automatique (PoFF) ............. 13
Activer/désactiver le bip sonore (bEEP) ............................................. 13
Sélection du type de thermocouple (tYPE) ........................................ 14
Sélectionner l'unité de mesure de température (t-CF) ....................... 14
Définir le taux d'échantillonnage d'enregistrement
de données (SP-t) .............................................................................. 14
Formater la carte SD (Sd F) .......................................................... 14-15
Vérifier l'heure et la date .................................................................... 15
Vérifier le taux d'échantillonnage ....................................................... 15
suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
3
Enregistrement des données ..............................................................15-17
Modes d'enregistrement de données ................................................ 15
Mode d'enregistrement manuel des données ..............................15-16
Mode d'enregistrement automatique des données ......................16-17
Transférer des données de la carte mémoire SD vers
un ordinateur ...................................................................................... 17
Sortie de ux de données ........................................................................ 18
Terminal 3.5mm vers une connexion de série RS-232 ....................... 18
Réinitialisation du système ...................................................................... 19
Remplacement des piles ......................................................................... 19
Applications ............................................................................................. 19
Accessoires et pièces de rechange ....................................................19-20
Questions fréquentes (QF) ....................................................................... 20
Entretien du produit ................................................................................. 20
Garantie du produit .................................................................................. 21
Mise au rebut et recyclage du produit ..................................................... 21
Service après-vente ................................................................................. 21
Introduction
Merci d'avoir acheté ce Thermo-anémomètre à l chaud avec
enregistrement de données REED R4500SD. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes avant d'utiliser votre instrument. En suivant les
étapes indiquées dans ce guide, votre appareil de mesure vous assurera
des années de service able.
Qualité du produit
Ce produit a été fabriqué dans une installation certiée ISO9001 et a
été calibré au cours du processus de fabrication an de répondre aux
caractéristiques de produit énoncées. Pour obtenir un certicat de
calibration, veuillez communiquer avec le distributeur REED ou tout autre
centre de service autorisé. Veuillez noter que des frais additionnels sont
exigibles pour ce service.
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
4
Sécurité
Ne jamais tenter de réparer ou de modier votre instrument. Le démontage
de ce produit à des ns autres que le remplacement des piles peut entraîner
des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie du fabricant.
Toute réparation doit être effectuée par un centre de service autorisé.
Caractéristiques
Mesure la température et la vitesse de l'air en pi/min, m/s, km/h, mil/h
et nœuds
Mesure de température à contact avec thermocouple typeJ/type K
en option
Capteur de thermistance pour lectures rapides de la température de l'air
Sonde thermique pour mesures précises de vitesse d'air faible
Enregistreur de données en temps réel avec carte mémoire SD intégrée
Taux d'échantillonnage sélectionnable par l'utilisateur de
1 à 3600 secondes
Afchage ACL rétroéclairé facile à lire
Maintien des données et min/max
Montage au trépied pour la surveillance à long terme
Indicateur de batterie faible et arrêt automatique
Comprend
• Sonde à ls chaud télescopique
• Piles
• Étui de transport rigide
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
5
Spécifications
Type: Fils chaud
Gamme de mesures: pi/min: 40 à 4921
m/s: 0.2 à 25
km/h: 0.7 à 90
mil/h: 0.5 à 55.9
nœuds: 0.4 à 48.6
Température de l'air: 0 à 50°C (32 à 122°F)
Température Type K: -100 à 1300°C (-148 à 2372°F)
Température Type J: -100 à 1200°C (-148 à 2192°F)
Précision: Vélocité de l'air: ±(5% lect. + 20 pi/min,
0.2 m/s, 0.3 km/h, 0.2 mil/h, 0.2 nœuds)
Température de l'air: ± 0.8°C (1.5°F)
Température de contact:
≥-50°C (-58°F) ±(0.4% + 0.5°C (1°F))
≤-50°C (-58°F) ±(0.4% + 1°C (1.8°F))
Résolution: pi/min: 1
m/s, km/h, mil/h, nœuds: 0.1
Température: 0.1°C/°F
Longueur de la
sonde telescopique: 280 à 940mm (11 à 37")
Temps de réponse: <1 seconde
Afchage: Afchage ACL simultané à 5 chiffres
Afchage rétroéclairé: Oui
Fonctions maintien
des données: Oui
Min: Oui
Max: Oui
Capacité d'enregistrement
de données: Oui
Horloge à temps réel avec date: Oui
suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
6
Temps d'échantillonnage: Oui (1, 2, 5, 10, 30, 60, 120, 300,
600, 1800, 3600 secondes)
Mémoire externe: Oui, extensible jusqu'à 16Go avec
carte SD (optionnel)
Hors tension automatique: Oui (après 10 minutes)
Béquille: Oui
Montable sur trépied: Oui
Indicateur de faiblesse
de la pile: Oui
Alimentation: 6 piles de AA ou adapteur c.a.
(optionnel)
Sortie: Oui (RS-232)
Certications du produit: CE
Température de fonctionnement: 0 à 50°C (32 à 122°F)
Température de stockage: -10 à 60°C (14 à 140°F)
Humidité de fonctionnement: 10 à 80%
Dimensions: 203 x 76 x 38mm (8 x 3 x 1.5")
Poids: 515g (1.13lbs)
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
7
Description de l'instrument
2
3
Hot Wire Anemometer
SD Series Data Logger
R4500SD
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
POWER
ESC
FUNC.
HOLD
NEXT
REC
ENTER
SET
TIME
CHECK
SAMPLING
CHECK
LOG
18
1. Bouton d'alimentation/
rétroéclairage/ESC
2. Bouton Réglage/Bas/
Vérication de l'heure
3. Fente pour carte SD
4. Afchage ACL
5. Bouton Fonction/Maintien
des données/Suivant
6. Bouton d'enregistrement
des lectures maximales
et minimales/Retour
7. Bouton d'enregistrement/de
déplacement vers le haut/
vérication d'échantillonnage
8. Prise de sortie RS-232
9. Bouton de réinitialisation
10. Prise d'entrée de l'adaptateur
d'alimentation
11. Vis de xation de trépied
12. Couvercle à pile
13. Support
14. Prise d'entrée de
thermocouple de type K/J
15. Prise d'entrée de la
sonde télescopique
16. Tête de captage de la
sonde télescopique
17. Poignée de la
sonde télescopique
18. Bouchon de la
sonde télescopique
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
8
Description de l'affichage
3
6
Km/h
mph
K
J
Knot
FPMm/S
F
1. Indicateur de lecture de mesure
2. Indicateur à modes de valeurs et de mesure de date et de temps
3. Horodateur
4. Unité de mesure de la température
5. Unité de mesure
6. Indicateur maximum et minimum
7. Indicateur de mode d'enregistrement
8. Indicateur de maintien des données
9. Indicateur pile faible
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
9
Description de la sonde à fil chaud
1. Marqueur de direction
du vent
2. Capteur de vitesse de l'air
3. Capuchon de protection
coulissant (position ouverte)
4. Capuchon de protection
coulissant (position fermée)
5. Capteur de température
Mode d'emploi
Marche/arrêt de l'alimentation
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l'appareil de mesure. Pour
éteindre l'appareil de mesure, appuyez sur le bouton POWER et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Remarque: Cet appareil de mesure peut être alimenté par six (6) piles
"AA" ou par un adaptateur c.a. (vendu séparément).
Sélection des modes de mesure
Le R4500SD propose 2 types de modes de mesure:
Mesure de la vélocité/température de l'air
Mesure du thermomètre de type K/J
1. Lorsque l'appareil de mesure est allumé, appuyez sur le bouton
FUNCTION et maintenez-le enfoncé pour basculer entre "An"
pour la vélocité/température de l'air et "tP" pour les modes de
fonctionnement de mesure du thermomètre de type K/J.
2. Relâchez le bouton FUNCTION pour conrmer la sélection.
3
suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
10
Mesure de la vélocité/température de l'air
Lorsque la sonde télescopique n'est pas
utilisée, glissez le couvercle du capteur
au-dessus de la tête du capteur. Avant
d'utiliser la sonde télescopique, glissez le
couvercle du capteur vers le bas.
Remarque: Assurez-vous de ne pas
toucher le capteur avec vos doigts ou avec
aucun outil, car cela aurait pour résultat
d'endommager le capteur et de causer des
lectures fausses.
1. Tandis que l'appareil de mesure est éteint, branchez la palette
rotative dans la prise d'entrée de sonde.
2. Une fois l'appareil de mesure allumé, sélectionnez la fonction "An"
(consultez la rubrique Sélection des modes de mesure pour plus
de détails).
3. Tenez la poignée de la sonde et pointez la marque de direction
du vent située sur la palette rotative (point jaune) en direction de
l'écoulement de l'air. La partie supérieure de l'écran indiquera la
vélocité de l'air tandis que la partie inférieure de l'écran indiquera la
valeur de la température de l'air, tel qu'indiqué ci-dessous.
Modification de l'unité de mesure de la vélocité de l'air
Pour modier l'unité de mesure de la vélocité de l'air, appuyez sur le
bouton ENTER et maintenez-le enfoncé. L'afchage fera déler chaque
unité (m/s, km/h, mph, knot, et FPM). Relâchez le bouton ENTER pour
sélectionner l'unité afchée. L'unité sélectionnée sera enregistrée comme
nouvelle unité de mesure par défaut.
Mode de mesure de thermocouple de type K/J
1. Sélectionnez la fonction "tP" (voir la section Sélection des modes de
mesure pour plus de détails).
2. Branchez la sonde de thermocouple en option de type K ou J sur la
prise d'entrée de thermocouple de type K/J.
Remarque: Assurez-vous de retirer la sonde télescopique avant d'insérer
la sonde de thermocouple.
suite...
FPM
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
11
3. L'écran afchera un "K", conrmant qu'il
est conguré par défaut sur une sonde de
thermocouple de type K. La température mesurée
sera maintenant afchée sur l'écran d'afchage.
Remarque: Si vous utilisez une sonde de thermocouple
de type J, consultez la rubrique Sélection du type de
thermocouple pour plus de détails.
Maintiens des données
1. Pendant la mesure, appuyez sur le bouton HOLD pour geler les
lectures afchées à l'écran.
2. Au cours de ce mode, un symbole "HOLD" apparaîtra.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD pour reprendre le
fonctionnement normal.
Remarque: Lorsque la fonction de maintien des données est active, tous
les boutons, à l'exception du bouton POWER sont désactivés.
Enregistrement des lectures maximales et minimales
1. Appuyez sur le bouton REC pour accéder au mode d'enregistrement,
indiqué par "REC" sur l'écran ACL. L'appareil de mesure
commencera alors à enregistrer les lectures maximales et minimales.
2. Durant le mode enregistrement:
A) Appuyez sur le bouton REC une fois et la valeur maximale
apparaîtra à l'écran, indiquée par "REC MAX".
B) Appuyez sur le bouton REC une fois de plus et la valeur minimale
apparaîtra à l'écran, indiquée par "REC MIN".
C) Pour quitter le mode d'enregistrement et reprendre le
fonctionnement normal, appuyez sur le bouton REC et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
Durant le mode enregistrement, le bouton POWER est
désactivé et l'appareil de mesure ne peut pas être mis hors tension.
Rétroéclairage
Après avoir mis le compteur sous tension, le rétroéclairage de l'écran ACL
s'allume automatiquement. Appuyez sur le bouton RÉTROÉCLAIRAGE
pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l'écran ACL.
K
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
12
Mode de configuration
1. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pour passer au mode conguration.
2. Appuyez continuellement sur le bouton NEXT pour faire déler les
paramètres suivants.
Paramètre
Description
dAtE Régler l'heure et la date
dEC
Dénissez le format décimal (USA [20.00] ou européen [20,00])
PoFF Activer ou désactiver la fonction de mise hors
tension automatique
bEEP Activer ou désactiver le bip
tYPE Sélectionnez le type de thermocouple (K ou J)
t-CF Sélectionnez l'unité de mesure de la température (°C ou°F)
SP-t Dénir le taux d'échantillonnage d'enregistrement de donées
Sd F Formater la carte mémoire SD
3. Une fois le paramètre approprié sélectionné, suivez les instructions
ci-dessous.
Remarque: Le lecteur quittera automatiquement le mode de conguration
si aucune touche n'est enfoncée en 7 secondes.
Régler la date et l'heure (dAtE)
1. Appuyez sur le bouton ENTER lorsque "dAtE" apparaît sur l'écran ACL.
2. Appuyez sur les boutons et pour régler l'année comme indiqué
par "YY".
3. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection.
4. Répétez les étapes 1 et 2 pour le mois, le jour, l'heure, les minutes et
les secondes tel qu'indiqué par (mm/dd/h/m/s).
5. Une fois que chaque valeur a été sélectionnée et conrmée,
l'appareil de mesure passera automatiquement au paramètre suivant.
suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
13
Remarque: Vous pouvez, à tout moment, appuyer sur le bouton ESC
pour quitter le mode de conguration et reprendre le fonctionnement
normal. L'horloge interne maintiendra l'exactitude de l'heure lorsque
l'appareil de mesure est éteint. Lorsque de nouvelles piles sont installées,
l'horloge devra être réinitialisée.
Définir le format décimal de données (dEC)
Les formats numériques varient selon les pays. Par défaut, le compteur
est réglé sur le mode bASIC, où un point décimal est utilisé pour séparer
les unités (c'est-à-dire 20.00). Le format européen utilise une virgule
(c'est-à-dire 20,00) pour séparer les unités. Pour changer ce paramètre,
suivez les étapes 1 à 2 lorsque "dEC" apparaît sur l'écran ACL.
1. Appuyez sur les boutons et pour basculer entre les valeurs
bASIC et Euro.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection et passer
au paramètre suivant.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur le bouton ESC n'importe quand
pour sortir du mode de conguration et revenir au fonctionnement normal.
Activer/désactiver la mise hors tension automatique (PoFF)
Suivez les étapes 1 à 2 lorsque "PoFF" apparaît sur l'écran ACL.
1. Appuyez sur les boutons et pour sélectionner "YES" ou "NO".
Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée,
le lecteur s'éteindra automatiquement après 10 minutes d'inactivité
pour économiser la charge de la pile.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection et passer
au paramètre suivant.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur le bouton ESC n'importe quand
pour sortir du mode de conguration et revenir au fonctionnement normal.
Activer/désactiver le bip sonore (bEEP)
Suivez les étapes 1 à 2 lorsque "bEEP" apparaît sur l'écran ACL.
1. Appuyez sur les boutons et pour sélectionner ON ou OFF.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection et passer
au paramètre suivant.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur le bouton ESC n'importe quand
pour sortir du mode de conguration et revenir au fonctionnement normal.
suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
14
Sélection du type de thermocouple (tYPE)
Suivez les étapes 1 à 2 lorsque "tYPE" apparaît sur l'écran ACL.
1. Appuyez sur les boutons et pour basculer entre type K et J.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection et passer
au paramètre suivant.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur le bouton ESC n'importe quand
pour sortir du mode de conguration et revenir au fonctionnement normal.
Sélectionner l'unité de mesure de température (t-CF)
Suivez les étapes 1 à 2 lorsque "t-CF" apparaît sur l'écran ACL.
1.
Appuyez sur les boutons et pour basculer entre les valeurs °C et °F.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection et passer
au paramètre suivant.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur le bouton ESC n'importe quand
pour sortir du mode de conguration et revenir au fonctionnement normal.
Définir le taux d'échantillonnage d'enregistrement
de données (SP-t)
Suivez les étapes 1 à 2 lorsque "SP-t" apparaît sur l'écran ACL.
1. Appuyez sur les boutons et pour régler le taux d'échantillonnage
entre 0, 1, 2, 5, 10, 30, 60, 120, 300, 600, 1800 et 3600 secondes.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection et passer
au paramètre suivant.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur le bouton ESC n'importe quand
pour sortir du mode de conguration et revenir au fonctionnement normal.
Formater la carte SD (Sd F)
Suivez les étapes 1 à 5 lorsque "Sd F" apparaît sur l'écran ACL pour
formater la carte SD insérée.
1. Appuyez sur les boutons et pour sélectionner "YES" pour
formater la carte. Sélectionnez "NO" pour annuler.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton ENTER pour conrmer à nouveau.
4. Le lecteur formate la carte SD et retourne automatiquement au menu
Conguration une fois le formatage terminé.
suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
15
5. Appuyez sur le bouton ESC pour quitter le mode conguration et
reprendre le fonctionnement normal.
Remarque: Il est recommandé de formater les nouvelles cartes SD avant
la première utilisation. Si le processus de formatage échoue, le lecteur
afchera "-E-".
Vérifier l'heure et la date
En mode de fonctionnement normal, appuyez sur le bouton TIME CHECK
pour afcher l'année, le mois, le jour, l'heure et les minutes.
Vérifier le taux d'échantillonnage
Pendant le fonctionnement normal, appuyez le bouton SAMPLING
CHECK pour consulter le taux d'échantillonnage sélectionné.
Enregistrement des données
Modes d'enregistrement de données
Enregistrement manuel des données: Enregistrez manuellement
jusqu'à 99 lectures sur une carte mémoire SD (voir la section Mode
d'enregistrement manuel des données pour plus de détails).
Enregistrement automatique des données: Congurez les paramètres
du lecteur pour enregistrer automatiquement les données sur une carte
mémoire SD. Le nombre de points de données est limité par la taille de la
carte mémoire.
Remarque: Il est recommandé d'utiliser une carte mémoire SDHC de
classe 4 d'une capacité entre 1 et 16 Go. Insérez la carte mémoire SD
dans la fente située au bas du lecteur. La carte doit être insérée avec
l'étiquette tournée vers l'arrière du compteur.
Enregistrement manuel des données
En mode manuel, vous appuyez sur le bouton LOG pour enregistrer à tout
moment une lecture sur la carte SD insérée. Pour congurer le compteur
en vue de l'enregistrement manuel des données, suivez les étapes 1 à 8
ci-dessous.
1. Dénissez le taux d'échantillonnage de l'enregistrement des données
à "0" secondes (voir la section Définition du taux d'échantillonnage
de l'enregistrement des données pour plus de détails). suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
16
2. Appuyez sur le bouton REC et "REC" apparaîtra à l'écran ACL.
3. L'appareil de mesure afchera également P-X (X étant le numéro
d'emplacement de mémoire compris entre 1 et 99).
4. Appuyez sur le bouton SET pour accéder à la section des
emplacements de mémoire de données.
5. Appuyez sur les boutons et pour sélectionner l'un des 99
emplacements de mémoire de données dans lesquels enregistrer.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer la sélection.
7. Appuyez sur le bouton LOG pour enregistrer une lecture en mémoire.
Remarque: Si aucune carte n'est insérée ou si la carte est défectueuse,
l'appareil de mesure clignotera "CArD-E". Dans ce cas, éteignez l'appareil
de mesure et essayez à nouveau avec une autre carte mémoire SD; vous
pouvez également vérier si la carte est insérée correctement.
8. Pour quitter le mode d'enregistrement manuel des données et
reprendre le fonctionnement normal, appuyez sur le bouton REC et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Mode d'enregistrement automatique des données
En mode automatique, le taux d'échantillonnage souhaité pour
l'enregistrement des données est réglé à 1, 2, 5, 10, 30, 60, 120, 300,
600, 1800 ou 3600 secondes avant l'enregistrement (voir la section
Réglage du taux d'échantillonnage de l'enregistrement des données pour
plus de détails). Pour congurer le compteur en vue de l'enregistrement
automatique des données, suivez les étapes 1 à 5 ci-dessous.
1. Pour commencer une session d'enregistrement de données,
appuyez sur le bouton REC et "REC" apparaîtra sur l'écran ACL.
2. Appuyez sur le bouton LOG. L'appareil de mesure numérisera la
carte mémoire SD.
Remarque: Si aucune carte n'est insérée ou si la carte est défectueuse,
l'appareil de mesure clignotera "CArD-E". Dans ce cas, éteignez l'appareil
de mesure et essayez à nouveau avec une autre carte mémoire SD; vous
pouvez également vérier si la carte est insérée correctement.
3. L'icône d'enregistrement "REC" apparaîtra sur l'écran ACL et clignotera
en continu pendant la session d'enregistrement des données.
suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
17
4. Pour mettre en pause la session d'enregistrement des données,
appuyez sur le bouton LOG et l'icône "REC" cessera de clignoter.
Pour reprendre, appuyez à nouveau sur le bouton LOG.
5. Pour mettre n à la session d'enregistrement de données en
cours, mettez la session d'enregistrement de données en pause
et maintenez le bouton REC enfoncé jusqu'à ce que le voyant
d'enregistrement "REC" disparaisse.
Transférer des données de la carte mémoire SD vers
un ordinateur
1. Tandis que le lecteur est éteint, retirez la carte mémoire SD de la
fente pour carte SD.
2. Insérez la carte mémoire SD dans l'ordinateur.
3. Ouvrez le ou les chiers avec Excel. Voir l'échantillon ci-dessous:
Emplacement Date Heure Valeur Unité Valeur Unité
1 19-07-10 8:14:05 0.6 m/S 21.6 AMTemp C
2 19-07-10 8:14:08 0.5 m/S 21.6 AMTemp C
3 19-07-10 8:14:10 15 m/S 27 AMTemp C
4 19-07-10 8:14:12 0.4 m/S 21.6 AMTemp C
5 19-07-10 8:14:14 0.4 m/S 21.6 AMTemp C
6 19-07-10 8:14:16 10 m/S 30 AMTemp C
7 19-07-10 8:14:18 0.3 m/S 21.6 AMTemp C
8 19-07-10 8:14:20 0.1 m/S 21.6 AMTemp C
9 19-07-10 8:14:22 13 m/S 25 AMTemp C
10 19-07-10 8:14:24 1.1 m/S 21.4 AMTemp C
11 19-07-10 8:14:26 2.8 m/S 21.3 AMTemp C
12 19-07-10 8:14:28 3.7 m/S 21.3 AMTemp C
Les données brutes peuvent être utilisées pour créer un graphique dans
Excel. Voir l'échantillon ci-dessous:
0
5
10
15
20
25
30
35
8:14:05 8:14:08 8:14:10 8:14:12 8:14:14 8:14:16 8:14:18 8:14:20 8:14:22 8:14:24 8:14:26 8:14:28
19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10 19-07-10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Valeur
Unité
Valeur
Unité
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
18
Sortie de flux de données
À l'aide de l'application Terminal, un ux de données peut être visualisé
depuis la sortie RS-232. Connectez un câble RS-232/USB entre le produit
et le terminal/PC et utilisez les paramètres suivants pour afcher le ux
de données.
Paramètres du terminal:
Bits par seconde: 9600
Bits de données: 8
Parité: Aucune
Bits d'arrêt: 1
41080100000035 = Upper Value, 3.5 m/s
Reading
Decimal Place 0-3
Positive (+) = 0,
Negative (-) = 1
°C= 01, °F = 02, m/s= 08, Knot= 09,
Km/h= 10, ft/min= 11, mile/h= 12
1 = Upper display value,
2 = Lower display value
4
41080100000035 = Valeur supérieure, +50.1% RH
Lecture
Position décimale 0-3
Positif (+) = 0, Negatif (-) = 1
4
1 = valeur d'affichage supérieure,
2 = valeur d'affichage inférieure
°C= 01, °F = 02, m/s= 08, Noeud = 09,
Km/h= 10, ft/min= 11, mile/h= 12
Terminal 3.5mm vers une connexion de série RS-232
RS-232 Mono Jack
Pin 2 (RX)
Pin 4 (DTX)
Sleeve
Tip
Manche
Pointe
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
19
Réinitialisation du système
Si l'appareil de mesure ne répond pas ou que l'écran est gelé, le bouton
de réinitialisation peut être utilisé pour le réinitialiser.
1. Utilisez un trombone ou n'importe quel petit objet similaire pour
appuyer sur le bouton de réinitialisation.
2. Après avoir appuyé sur le bouton de réinitialisation, allumez de
nouveau l'appareil de mesure en maintenant le bouton POWER
enfoncé pendant 2 secondes.
3. Si la réinitialisation de l'appareil de mesure ne règle pas le problème,
veuillez le retourner au distributeur REED autorisé ou tout autre
centre de service autorisé le plus proche pour le faire réparer.
Remplacement des piles
Lorsque l'icône indicatrice de piles faibles apparaît à l'écran ACL, il
faut remplacer les piles.
1. Retirez les deux (2) vis Philips à l'arrière du compteur, situées
directement au-dessus de la béquille.
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
3. Remplacez les 6 piles "AA".
4. Fixez le couvercle de la batterie avec les deux (2) vis Phillips.
Applications
Service CVCA et réfrigération
Détection du blocage de ltre
Condensateurs et refroidisseurs
Accessoires et pièces de rechange
R4500SD-PROBE Sonde de rechange pour R4500SD
R2920 Sonde thermocouple de surface
R2930 Sonde thermocouple de surface à angle droit
R2940 Sonde thermocouple pour l'air/gaz
R2950 Sonde thermocouple à immersion
R2960 Sonde thermocouple à pointe d'aiguille
TP-01 Sonde à l thermocouple perlé
R1500 Trépied
RSD-ADP-NA Adaptateur, 110V suite...
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
20
RSD-ADP-EU Adaptateur, 220V
CA-05A Étui de transport souple
R8888 Étui de transport de luxe
SD-4GB Carte mémoire SD 4 Go
RSD-16GB Carte mémoire Micro SD 16GB a/ adaptateur
Vous ne trouvez pas votre pièce dans la liste ci-jointe? Pour obtenir une
liste complète des accessoires et des pièces de rechange, veuillez visiter
la page de votre produit à l'adresse www.REEDInstruments.com.
Questions fréquentes (QF)
Je ne peux pas éteindre mon appareil de mesure, savez-vous pourquoi?
Il arrive souvent que l'appareil de mesure ne puisse être éteint parce qu'il
est en mode d'enregistrement (mode "REC"). Assurez-vous de quitter
cette fonction en appuyant sur le bouton REC et en le maintenant enfoncé
avant de tenter d'éteindre l'appareil de mesure.
Pendant combien de temps puis-je effectuer un enregistrement?
La durée de vie des piles varie selon plusieurs facteurs:
Qualité de la pile
Avertisseur activé ou désactivé
Rétroéclairage activé ou désactivé
Conditions environnementales pendant l'enregistrement des données
À titre de référence, si vous utilisez des piles alcalines et que le
rétroéclairage et l'avertisseur sont activés pendant l'enregistrement des
données automatique selon une cadence d'échantillonnage de deux
secondes, elles dureront environ 14 heures.
Entretien du produit
Pour conserver votre instrument en bon état de marche, veuillez suivre les
directives suivantes:
Remiser le produit dans un endroit propre et sec.
Remplacer les piles au besoin.
Si vous ne devez pas utiliser votre instrument pour une période de plus
d'un mois, veuillez retirer la pile.
Nettoyer votre produit et les accessoires avec un nettoyant biodégradable.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur l'instrument. Utiliser
uniquement sur les pièces externes.
REED Instruments
1-877-849-2127 | [email protected] | www.reedinstruments.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

REED R4500SD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur