Gima 28710 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour 10141525 (Gima 28709), 10141530 (Gima 28710), 10141535 (Gima 28711), 10141540 (Gima 28712), 10141520 (Gima 28713). Ce cathéter externe masculin est conçu pour la collecte d'urine chez les hommes souffrant d'incontinence urinaire. Il est non invasif et à usage unique, et il est destiné à dériver l'urine du pénis vers des tubulures d'extension et des sacs de recueil d'urine. Fabriqué en latex de caoutchouc naturel, il doit être remplacé toutes les 12 à 24 heures. Il est important de vérifier l’état de l’emballage avant utilisation et de suivre les instructions de fixation du cathéter pour éviter la constriction de la circulation.

Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour 10141525 (Gima 28709), 10141530 (Gima 28710), 10141535 (Gima 28711), 10141540 (Gima 28712), 10141520 (Gima 28713). Ce cathéter externe masculin est conçu pour la collecte d'urine chez les hommes souffrant d'incontinence urinaire. Il est non invasif et à usage unique, et il est destiné à dériver l'urine du pénis vers des tubulures d'extension et des sacs de recueil d'urine. Fabriqué en latex de caoutchouc naturel, il doit être remplacé toutes les 12 à 24 heures. Il est important de vérifier l’état de l’emballage avant utilisation et de suivre les instructions de fixation du cathéter pour éviter la constriction de la circulation.

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CATETERE ESTERNO PER UOMO
EXTERNAL MALE CATHETER
CATHÉTER MASCULIN EXTERNE
CATÉTER EXTERNO MASCULINO
CATETER MASCULINO EXTERNO
URINALKONDOM
ΕΞΩΤΕΡΙΚΌΣ ΚΑΘΕΤΉΡΑΣ ΓΙΑ ΑΝΔΡΕΣ
CEWNIK ZEWNĘTRZNY MĘSKI
MUŽSKÝ VNĚJŠÍ KATÉTR
EXTERN KATETER FÖR MÄN
ULKOINEN MIESTEN KATETRI
CATETERUL PENTRU BĂRBAȚI EXTERN
UITWENDIGE KATHETER VOOR MANNEN
KÜLSŐ FÉRFI KATÉTER
ВЪНШЕН КАТЕТЪР ЗА МЪЖЕ
Mizra Medical ltd
21 Hasadna Street, Industrial Park, Holon, 5881411, Israel
Made in Israel
RQMIS AREU SLU, Av Diagonal 409,
Barcelona 08008, Spain
10141525 (Gima 28709) - 10141530 (Gima 28710) - 10141535 (Gima 28711) -
10141540 (Gima 28712) - 10141520 (Gima 28713)
M28709-M-Rev.0-09.23
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
3
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
O cateter masculino externo desna-se à recolha de urina em homens que sofrem de inconnên-
cia.
O MEC e os respevos acessórios estão em conformidade com a Norma (EU) 2017/745.
Leia as instruções antes de usar o produto
Descrição:
O Cateter Externo Masculino, não invasivo, não estéril, desna-se ao uso para desviar a urina em
pacientes do sexo masculino com inconnência urinária. Este cateter é apenas para uso externo
e único. Este produto contém Látex.
Ulização prevista:
Este cateter é apenas para uso externo e único. Desvia a urina do pénis para tubagens de extensão
e sacos de recolha de urina.
Indicações de ulização:
Os Cateteres Externos Masculinos (MEC) foram concebidos para conduzir a urina com segurança
através do tubo do funil, mantendo o caminho do uido aberto.
Aplicação do Cateter:
1. Limpe e seque o pénis, aparando o excesso de pelos púbicos.
2. Segure o cateter afastado da cabeça do pénis aprox. 2 cm.
3. Desenrole suavemente o cateter ao longo do comprimento do pénis.
4. A xação do cateter pode ser feita ao ulizar a ta adesiva ou a cinta reulizável de xação do
cateter para evitar o deslizamento do cateter.
5. Cerque-se de que a ta adesiva ou a cinta reulizável de xação do cateter não estejam
demasiado apertadas para evitar a constrição da circulação.
6. Prenda o saco de urina ao cateter.
Remoção do cateter:
1. Desconecte o cateter do saco de urina.
2. Desenrole cuidadosamente o cateter afastado do pénis.
Aviso:
O Cateter Externo Masculino é feito de látex natural de qualidade médica. Não use o produto
se for sensível ao látex. Em caso de suspeita de sensibilidade ao látex, pare de usar o cateter e
consulte o seu médico.
• Não reulize o cateter.
• O cateter deve ser trocado a cada 12 a 24 horas.
Limitações de uso:
Verique se a embalagem está em boas condições antes de usar e conrme a marca da embal-
agem, o número do lote de produção ou a data de produção e use dentro do período de validade.
Recomendação:
Não aplique a ta adesiva ou a cinta de xação do cateter reulizável demasiado apertadas, para
evitar a restrição da circulação.
Condições de armazenamento:
Antes de usar, guarde o disposivo na embalagem original afastado de áreas contaminadas,
poeira, luz solar, humidade e temperatura excessivas e produtos químicos prejudiciais. O produto
deve ser guardado em local seco e venlado, afastado de fonte de calor e livre de gases corrosivos.
Inspecione sempre o produto e realize uma vericação de vedação do ulizador antes de usar,
conforme especicado nas instruções do ulizador.
Todos os acidentes graves relacionados com o disposivo médico fornecido por nós devem ser
comunicados ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro onde se situa a sua
sede social.
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garana B2B padrão GIMA de 12 meses.
6
IT - Data di fabbricazione GB - Date of manufacture FR - Date de fabricaon
ES - Fecha de fabricación PT - Data de fabrico DE - Herstellungsdatum
GR - Ημερομηνία παραγωγής PL - Data produkcj CZ - Datum výroby SE
- Tillverkningsdatum FI - Valmistuspäivämäärä RO - Data fabricației NL -
Producedatum HU - Gyártás dátuma BG - Fabrikaonsdato
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante PT -
Fabricante DE - Hersteller GR - Παραγωγός PL - Producent CZ - Výrobce
SE - Tillverkare FI - Valmistaja RO - Producător NL - Fabrikant HU - Gyártó
BG - Fabrikant
IT - Conservare al riparo dalla luce solare GB - Keep away from sunlight FR
- Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES - Conservar al amparo de la
luz solar PT - Guardar ao abrigo da luz solar DE - Vor Sonneneinstrahlung
geschützt lagern GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία PL -
Przechowywać z dala od światła słonecznego CZ - Skladujte mimo sluneční
světlo SE - Skyddas från solljus FI - Säilytä auringonvalolta suojassa RO - A
se păstra ferit de razele soarelui NL - Afgeschermd van zonlicht opslaan
HU - Napfénytől védve tárolandó BG - Må ikke udsæes for sollys
IT - Conservare in luogo fresco ed asciuo GB - Keep in a cool, dry place FR
- Á conserver dans un endroit frais et sec ES - Conservar en un lugar fresco
y seco PT - Armazenar em local fresco e seco DE - An einem kühlen und
trockenen Ort lagern GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό περιβάλλον
PL - Przechowywać w suchym miejscu CZ - Skladujte na větraném a suchém
místě SE - Förvara på svalt och torrt ställe FI - Säilytä kuivassa ja viileässä
RO - A se păstra într-un loc răcoros și uscat NL - Koel en droog opslaan HU
- Száraz, hűvös helyen tárolandó BG - Opbevares køligt og tørt
IT - Contenuto o presenza di lace naturale GB - Contains or presence
of natural rubber latex FR - Conent ou présence de latex de caoutchouc
naturel ES - Conene o presencia de látex de caucho natural PT - Contém
ou presença de látex de borracha natural DE - Enthält oder Anwesenheit
von Naturlatex GR - Περιέχει ή περιέχει λατέξ φυσικού καουτσούκ PL -
Zawartość lub obecność naturalnego lateksu CZ - Obsah nebo přítomnost
přírodního latexu SE - Innehåller spår av naturligt latexgummi FI -
Luonnonlateksin sisältö tai merkit RO - Conținut sau prezență de latex din
cauciuc natural NL - Bevat of aanwezigheid van natuurlijke latex HU -
Természetes latex tartalom vagy jelenlét BG - Съдържание или наличие
на естествен латекс
IT - Importato da GB - Imported by FR - Importé par ES - Importado
por PT - Importado por DE - Eingeführt von GR - Εισαγωγή από PL
- Importowane przez CZ - Dovezeno uživatelem SE - Importerad av FI
- Tuoja RO - Importat de NL - Geïmporteerd door HU - Importálta BG
- Importeret af
IT - Aenzione: Leggere e seguire aentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso GB - Cauon: read instrucons (warnings) carefully FR -
Aenon: lisez aenvement les instrucons (averssements) ES -
Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente PT
- Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente DE - Achtung:
Anweisungen (Warnungen) sorgfälg lesen GR - Προσοχή: διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις) PL - Ostrzeżenie - Zobacz instrukcję
obsługi CZ - Pozor: Pečlivě si ečtěte a dodržujte pokyny (varování) k
použi SE - Varsamhet: läs anvisningarna (varningar) noga FI - Huomio:
Lue käyöohjeet (varoitukset) ja noudata niitä huolellises RO - Atenție:
Ciți și respectați cu atenție instrucțiunile (aversmentele) de ulizare NL -
Opgelet: Lees en volg aandachg de gebruiksaanwijzing (waarschuwingen)
HU - Figyelem: Figyelmesen olvassa el és kövesse a használa utasításokat
(gyelmeztetéseket) BG - Forsigg: Læs instrukoner (advarsler)
omhyggeligt
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Consult instrucons for use FR -
Consulter les instrucons d’ulisaon ES - Consultar las instrucciones de
uso PT - Consulte as instruções de uso DE - Gebrauchsanweisung beachten
GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης PL - Przeczytaj instrukcje
użytkowania CZ - Přečtěte si návod k použi SE - Läs bruksanvisningen
FI - Lue käyöohjeet RO - Ciți instrucțiunile de ulizare NL - Lees de
gebruiksaanwijzing HU - Olvassa el a használa utasításokat BG - Se
brugsvejledningen
7
IT - Non sterile GB - Non-sterile FR - Pas stérile ES - No estéril PT - Não
estéril DE - nicht steril GR - όχι αποστειρωμένο PL - Nie sterylne CZ -
Nesterilní SE - Ej steril FI - Ei-steriili RO - Nesteril NL - Niet steriel HU
- Nem steril BG - Нестерилен
IT - Numero di loo GB - Lot number FR - Numéro de lot ES - Número de
lote PT - Número de lote DE - Chargennummer GR - Αριθμός παρτίδας
PL - Kod pari CZ - Číslo šarže SE - Satsnummer FI - Eränumero RO -
Număr de lot NL - Parjnummer HU - Tételszám BG - Batchnummer
IT - Codice prodoo GB - Product code FR - Code produit ES - Código
producto PT - Código produto DE - Erzeugniscode GR - Κωδικός προϊόντος
PL - Numer katalogowy CZ - Kód výrobku SE - Produktkod FI - Tuotekoodi
RO - Cod produs NL - Productcode HU - Termékkód BG - Produktkode
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authorized
representave in the European community FR - Représentant autorisé
dans la Communauté européenne ES - Representante autorizado en la
Comunidad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia DE
- Autorisierter Vertreter in der EG GR - Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
στην Ευρωπαϊκή Ένωση PL - Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie
Europejskiej CZ - Zplnomocněný zástupce v Evropském společenství SE
- Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen FI - Valtuuteu
edustaja Euroopan yhteisössä RO - Reprezentant autorizat pe teritoriul
Comunității Europene NL - Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese
Gemeenschap HU - Meghatalmazo képviselő az Európai Közösségben
BG - Autoriseret repræsentant i det Europæiske Fællesskab
IT - Disposivo medico GB - Medical Device FR - Disposif médical ES
- Producto sanitario PT - Disposivo médico DE - Medizinprodukt GR
- Іατροτεχνολογικό προϊόν PL - Wyrób medyczny CZ - Zdravotnický
prostředek SE - Medicinteknisk produkt FI - Lääkinnällinen laite RO -
Dispoziv medical NL - Medisch hulpmiddel HU - Orvostechnikai eszköz
BG - Medicinsk udstyr
IT - Disposivo monouso, non riulizzare GB - Disposable device, do not
re-use FR - Disposif pour usage unique, ne pas réuliser ES - Disposivo
monouso, no reulizable PT - Disposivo descartável, não reulizar DE
- Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden GR - Προϊόν μιας
χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου PL - Jedno urządzenie, nie
używaj ponownie CZ - Jednorázový prostředek, nepoužívejte opakovaně
SE - Engångsanordning, får ej återanvändas FI - Kertakäyöinen laite, ei
saa käyää uudelleen SI - Za enkratno uporabo, ne uporabi ponovno SK
- Zariadenie na jedno použie, nepoužívajte opakovane RO - Dispoziv
de unică folosință, a nu se refolosi NL - Voor eenmalig gebruik, niet
hergebruiken HU - Eldobható eszköz, ne használja újra BG - Engangsenhed,
må ikke genbruges
IT - Data di scadenza GB - Expiraon date FR - Date d’échéance ES
- Fecha de caducidad PT - Data de validade DE - Ablaufdatum GR -
Ημερομηνία λήξεως PL - Data ważności CZ - Datum ukončení platnos SE
- Utgångsdatum FI - Viimeinen voimassaolopäivä RO - Valabil până la data
de NL - Vervaldatum HU - Lejára dátum BG - Udløbsdato
IT - Disposivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745 GB -
Medical Device compliant with Regulaon (EU) 2017/745 FR - Disposif
médical conforme au règlement (UE) 2017/745 ES - Producto sanitario
conforme con el reglamento (UE) 2017/745 PT - Disposivo médico em
conformidade com a regulamento (UE) 2017/745 DE - Medizinprodukt
im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745 GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα
με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/745 PL - Wyrób medyczny zgodny z
Rozporządzenie (UE) 2017/745 CZ - Zdravotnický prostředek v souladu
s nařízením (EU) č. 2017/745 SE - Den medicintekniska produkten
överensstämmer med förordning (EU) 2017/745 FI - Lääkinnällinen
laite, joka vastaa asetusta (EU) 2017/745 RO - Dispoziv medical
conform regulamentului (UE) 2017/745 NL - Medisch hulpmiddel in
overeenstemming met verordening (EU) 2017/745 HU - A 2017/745/
EU rendeletnek megfelelő orvostechnikai eszköz BG - Medicinsk udstyr i
overensstemmelse med forordning (EU) 2017/745
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gima 28710 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour 10141525 (Gima 28709), 10141530 (Gima 28710), 10141535 (Gima 28711), 10141540 (Gima 28712), 10141520 (Gima 28713). Ce cathéter externe masculin est conçu pour la collecte d'urine chez les hommes souffrant d'incontinence urinaire. Il est non invasif et à usage unique, et il est destiné à dériver l'urine du pénis vers des tubulures d'extension et des sacs de recueil d'urine. Fabriqué en latex de caoutchouc naturel, il doit être remplacé toutes les 12 à 24 heures. Il est important de vérifier l’état de l’emballage avant utilisation et de suivre les instructions de fixation du cathéter pour éviter la constriction de la circulation.