DeWalt DCD780C2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DCD780 20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD785 20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
DCD780 Perceuse/visseuse compact sans fil de 13 mm (1/2") de 20 V max*
DCD785 Marteau perforateur/perceuse/visseuse compact sans fil de 13 mm (1/2")
de 20 V max*
Taladro/destornillado inalámbrico compacto de 13 mm (1/2") de 20 V Máx* DCD780
Taladro/destornillado/percutor inalámbrico compacto de 13 mm (1/2") de 20 V Máx* DCD785
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
English
1
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
English
2
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch
or energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
English
3
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Drill/Driver/Hammerdrill Safety
Warnings
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by
hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Wear safety goggles or other eye protection. Hammering
and drilling operations cause chips to fly. Flying particles can
cause permanent eye damage.
Accessories and tool may get hot during operation.
Wear gloves when handling them if performing heat producing
applications such as hammerdrilling and drilling metals.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by hammer action may be harmful to your hands and
arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask
if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
English
4
WARNING: Always wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on a
stable surface where it will not cause a tripping or falling
hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on
the battery pack but may be easily knocked over.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ................... volts A ......................amperes
Hz ................. hertz W .....................watts
min ............... minutes or AC ..........alternating
or DC ... direct current current
................. Class I Construction or AC/DC ...alternating
.....................
(grounded) ........................or direct
................. Class II Construction current
(double insulated) no ....................no load
…/min .......... per minute speed
BPM ............. beats per minute
n ......................rated
IPM ...............impacts per minute ........................speed
RPM ............. revolutions per .....................earthing
minute terminal
sfpm .............surface feet ..................... safety alert
..................... per minute symbol
SPM ............. strokes per minute
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the
catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before
using the battery pack and charger, read the safety instructions
below and then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack
from the charger may ignite the dust or fumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT
modify the battery pack in any way to fit into a non-
compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of batteries and chargers.
Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105°F (40°C)
(such as outside sheds or metal buildings in summer). For
best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the
trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in
the ON position.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged,
do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage
the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has
received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in
any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Damaged battery packs should be returned to the service center
for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery
pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly
cause fires if the battery terminals inadvertently come in
English
5
contact with conductive materials such as keys, coins,
hand tools and the like. The US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting
batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases
and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from
short circuits. So when transporting individual battery packs, make
sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye
for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is
needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of
liquid organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on
the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries (or battery packs) indicate that the
costs to recycle these batteries (or battery packs) at
the end of their useful life have already been paid by
DEWALT. In some areas, it is illegal to place spent
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRC™, in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate
the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium ion batteries. Help protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium ion batteries to an authorized DEWALT
service center or to your local retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for information on where to
drop off the spent battery.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Before using the charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger, battery pack and product using the
battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside
the charger. Electric shock may result.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries
may overheat and burst resulting in personal injury and property
damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into
the power supply, the charger can be shorted by foreign material.
Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to,
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup
of metallic particles should be kept away from the charger cavities.
Always unplug the charger from the power supply when there is no
battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to
clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual. The charger
and battery pack are specifically designed to work together.
English
6
These chargers are not intended for any uses other than
charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
Pull by the plug rather than the cord when disconnecting
the charger. This will reduce the risk of damage to the electric
plug and cord.
Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk
of fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry
location and use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is,
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number,
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere
Rating
Volts Total Length of Cord
in Feet (meters)
120 V 25
(7.6) 50
(15.2) 100
(30.5) 150
(45.7)
240 V 50
(15.2) 100
(30.5) 200
(61.0) 300
(91.4)
More
Than
Not
More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
610 1816 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the
charger in a position away from any heat source. The charger
is ventilated through slots in the top and the bottom of the
housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any way.
Take it to an authorized service center.
Do not disassemble the charger; take it to an authorized
service center when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or
fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120V
household electrical power. Do not attempt to use it
English
7
on any other voltage. This does not apply to the vehicular
charger.
Chargers
Your tool uses a DEWALT charger. Be sure to read all safety
instructions before using your charger. Consult the chart at the end
of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plug the charger into an appropriate FIG. 1 K
DCB101
outlet before inserting the battery
pack.
2. Insert the battery pack (K) into the
charger, as shown in Figure 1,
making sure the pack is fully seated
in charger. The red (charging) light will
blink continuously, indicating that the
charging process has started.
3. The completion of charge will be
indicated by the red light remaining
ON continuously. The pack is fully
charged and may be used at this
time or left in the charger.
Indicator Light Operation
DCB101
PACK CHARGING
PACK CHARGED
x
HOT/COLD DELAY
PROBLEM PACK OR CHARGER
PROBLEM POWERLINE
DCB107, DCB112
PACK CHARGING
PACK CHARGED
HOT/COLD DELAY
Charge Indicators
This charger is designed to detect certain problems that can arise.
Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this
occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem
persists, try a different battery pack to determine if the charger is
working properly. If the new pack charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or other
collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same
trouble indication as the original, have the charger and the battery
pack tested at an authorized service center.
HOT/COLD DELAY
DCB101
This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects
a battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending
charging until the battery has cooled. After the battery has cooled,
the charger automatically switches to the pack charging mode. This
feature ensures maximum battery life. The red light flashes long,
then short while in the hot/cold delay mode.
DCB107, DCB112
The DCB107 and DCB112 chargers have a hot/cold delay feature.
When the charger detects a battery that is hot, it automatically
delays charging until the battery has cooled. When the charger
detects a battery that is cold, it automatically delays charging until
the battery has warmed.
The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will
be illuminated during this operation. Once the battery has cooled,
English
8
the yellow light will turn off and the charger will resume the charging
procedure.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the
charge indicator showing Pack Charged.
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function
but should not be expected to perform as much work.
FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty
battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing
to light or by displaying problem pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
PROBLEM POWER LINE (DCB101)
Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the
charger is used with some portable power sources such as
generators or sources that convert DC to AC, the charger may
temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast
blinks followed by a pause. This indicates the power source is out
of limits.
Wall Mounting
DCB107, DCB112
These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright
on a table or work surface.
If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical
outlet. Mount the charger securely using drywall screws at least
1" (25.4 mm) long, screwed into wood to an optimal depth leaving
approximately 7/32" (5.5 mm) of the screw exposed.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the
battery pack is charged when the air temperature is between
65°F and 75°F (18° 24°C). DO NOT charge the battery pack
in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +104°F
(+40 °C). This is important and will prevent serious damage to
the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack
after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the battery pack warms.
4. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights;
c. Move the charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 65 °F 75 °F
(18° – 24°C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow
the charging procedure. You may also charge a partially used
pack whenever you desire with no adverse effect on the battery
pack.
6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil,
or any buildup of metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug the
charger before attempting to clean.
7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other
liquid.
WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside
the charger. Electric shock may result.
English
9
WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack
in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic
housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service
center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted
of charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
COMPONENTS (Fig. 2)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch H. Mounting screw
B. Forward/reverse control button I. Bit clip
C. Torque adjustment collar (Optional accessory)
D. Gear shifter J. Battery release button
E. Worklight K. Battery pack
F. Keyless chuck
G. Belt hook (Optional accessory)
A
B
C
FIG. 2 D
F
E
IJ
K
H
G
H
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2)
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool
off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake.
The chuck will stop as soon as the trigger switch is fully released.
NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended.
It may damage the switch and should be avoided.
Forward/Reverse Control Button (Fig. 2)
A forward/reverse control button (B) determines the direction of
the tool and also serves as a lock-off button.
To select forward rotation, release the trigger switch and depress
the forward/reverse control button on the right side of the tool.
English
10
To select reverse, depress the forward/reverse control button on
the left side of the tool.
The center position of the control button locks the tool in the off
position. When changing the position of the control button, be sure
the trigger is released.
NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of
rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does
not indicate a problem.
Torque Adjustment Collar (Fig. 2)
Your tool has an adjustable torque screwdriver mechanism for
driving and removing a wide array of fastener shapes and sizes and
in some models, a hammer mechanism for drilling into masonry.
Circling the collar (C) are numbers, a drill bit symbol, and in some
models, a hammer symbol. These numbers are used to set the
clutch to deliver a torque range. The higher the number on the
collar, the higher the torque and the larger the fastener which can
be driven. To select any of the numbers, rotate until the desired
number aligns with the arrow.
Dual Range Gearing (Fig. 2)
The dual range feature of your drill/driver allows you to shift gears
for greater versatility.
1. To select speed 1 (high torque setting), turn the tool off and
permit it to stop. Slide the gear shifter (D) forward (towards the
chuck).
2. To select speed 2 (low torque setting), turn the tool off and
permit it to stop. Slide the gear shifter back (away from the
chuck).
NOTE: Do not change gears when the tool is running. Always allow
the drill to come to a complete stop before changing gears. If you
are having trouble changing gears, make sure that the dual range
gear shifter is either completely pushed forward or completely
pushed back.
Worklight (Fig. 2)
There is a worklight (E) located just above the trigger switch (A).
The worklight is activated when the trigger switch is depressed,
and will automatically turn off 20 seconds after the trigger switch
is released. If the trigger switch remains depressed, the worklight
will remain on.
NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and
is not intended to be used as a flashlight.
Keyless Single Sleeve Chuck (Fig. 3–5)
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other
accessory) by gripping the front part of the chuck and turning
the tool on. Damage to the chuck and personal injury may result.
Always lock off trigger switch and disconnect tool from power
source when changing acces sories.
WARNING: Always ensure the bit is secure before starting the
tool. A loose bit may eject from tool causing possible personal
injury.
Your tool features a keyless chuck (F) with one rotating sleeve for
one-handed operation of the chuck. To insert a drill bit or other
accessory, follow these steps.
1. Turn tool off and disconnect tool from power source.
2. Grasp the black sleeve of the chuck with one hand and
use the other hand to secure the tool. Rotate the sleeve
counterclockwise far enough to accept the desired accessory.
3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and
tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with
one hand while holding the tool with the other. Your tool is
equipped with an automatic spindle lock mechanism. This
allows you to open and close the chuck with one hand.
Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and
one hand holding the tool for maximum tightness.
To release the accessory, repeat steps 1 and 2 above.
English
11
FIG. 4 FIG. 5
F
FIG. 3
Belt Hook and Bit Clip
(Optional Accessory) (Fig. 2)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and remove the battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt
hook. ONLY hang tool’s belt hook from a work belt.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ensure the screw holding the belt hook is secure.
IMPORTANT: When attaching or replacing the belt hook or bit clip
(bit clip sold separately), use only the screw (H) that is provided. Be
sure to securely tighten the screw.
The belt hook (G) and bit clip (I) can be be attached to either side of
the tool using only the screw (H) provided, to accommodate left- or
right- handed users. If the hook or bit clip is not desired at all, it can
be removed from the tool.
To move belt hook or bit clip, remove the screw (H) that holds it in
place then reassemble on the opposite side. Be sure to securely
tighten the screw.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and remove the battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
Installing and Removing the Battery
Pack (Fig. 6)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully
charged.
To install the battery pack (K)
K
J
FIG. 6
into the tool handle, align the
battery pack with the rails
inside the tool’s handle and
slide it into the handle until the
battery pack is firmly seated in
the tool and ensure that it
does not disengage.
To remove the battery pack
from the tool, press the
release button (J) and firmly
pull the battery pack out of the
tool handle. Insert it into the charger as described in the charger
section of this manual.
Drilling (Fig. 7)
NOTICE: If drilling thin material, use a wood “back-up” block to
prevent damage to the material.
1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter to
match the speed and torque to the planned operation. Turn the
collar (C) to the drill symbol.
2. Use sharp drill bits only. For MASONRY, such as brick, cement,
cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion
drilling.
English
12
3. Always apply pressure in a FIG. 7
C
straight line with the bit. Use
enough pressure to keep drill
biting, but do not push hard
enough to stall the motor or
deflect the bit.
4. Hold tool firmly with both hands
to control the twisting action of
the drill. If model is not equipped
with side handle, grip drill with
one hand on the handle and
one hand on the battery pack.
WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.
Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting
action and avoid injury.
5. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded
or improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY,
remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO
NOT DEPRESS TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT
TO START A STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE
DRILL.
6. To minimize stalling or breaking through the material, reduce
pressure on drill and ease the bit through the last fractional part
of the hole.
7
. Keep the motor running when pulling the bit back out of a
drilled hole. This will help prevent jamming.
Screwdriving (Fig. 8)
1. Select the desired speed/torque
FIG. 8
C
range using the gear shifter to
match the speed and torque to
the planned operation.
2. Turn the torque adjustment
collar (C) to the desired position.
NOTE: Use the lowest torque
setting required to seat the
fastener at the desired depth. The lower the number, the lower
the torque output.
3. Insert the desired fastener accessory into the chuck as you
would any drill bit.
4. Make some practice runs in scrap or on unseen areas of
the workpiece to determine the proper position of the torque
adjustment collar.
5. Always start with lower torque settings, then advance to higher
torque settings to avoid damage to the workpiece or fastener.
Hammerdrilling (Fig. 9)
1. Select the desired speed/torque FIG. 9
C
range using the gear shifter to
match the speed and torque to
the planned operation. Turn the
collar (C) to the hammerdrill
symbol.
IMPORTANT: Use carbide-
tipped or masonry bits rated for
percussion drilling only.
2. Drill with just enough force on
the hammer to keep it from
bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force will
cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling
rate.
3. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not
exert side pressure on the bit when drillling as this will cause
clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
4. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop
off, pull the bit partially out of the hole with tool still running to
help clear debris from the hole.
NOTE: A smooth, even flow of dust from the hole indicates proper
drilling rate.
English
13
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and remove the battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry
air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always
wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do
not use water or any cleaning solutions.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT recommended accessories should be used
with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DCD780 DCD785
WOOD
Auger 7/8" (22 mm) 7/8" (22 mm)
Paddle 1-1/4" (32 mm) 1-1/4" (32 mm)
Twist 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)
Self-feed 1-3/8" (35 mm) 1-3/8" (35 mm)
Hole saw 2" (50 mm) 2" (50 mm)
METAL
Twist 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)
Hole saw 1-3/8" (35 mm) 1-3/8" (35 mm)
MASONRY
Carbide 1/4" (6.5 mm)
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement)
should be performed by a DEWALT factory service center, a
DEWALT authorized service center or other qualified service
personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
English
14
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership
will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for three years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 and DCB207
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB204, DCB205
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any
way. DEWALT is not responsible for any injury caused by tampering
and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted
by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
Français
15
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger
pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi
et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures,
lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux
pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil)
ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux
encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un
milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction
pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre
à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera
réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant
à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises
à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Français
16
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les
risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se
servir d’une rallonge convenant à cette application.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les
risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil
électrique dans un endroit humide, brancher l’outil
dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de
ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est
utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant
un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le
requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant
de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter
l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer
l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie
pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre
en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil
électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement
de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les
dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/
ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire ou avant
de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas
familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi
Français
17
d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces
mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces
sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en
tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute
opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est
dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé
par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est
utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les
blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre
bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné
des objets métalliques, notamment des trombones,
de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres
petits objets métalliques qui peuvent établir une
connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si
un contact accidentel se produit, laver à grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors
du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
Avertissements de sécurité relatifs au
marteau perforateur/perceuse/visseuse
• Porter une protection auditive lors du perçage à
percussion. Le bruit en émanant pourrait occasionner une
perte de l’acuité auditive.
Utiliser la/les poignée(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec
l’outil. Une perte de contrôle de l’outil pourrait occasionner des
dommages corporels.
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet
pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait
entrer en contact avec des fils électriques cachés. Tout
contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension mettra
les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et
électrocutera l’utilisateur.
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de
fixation pratique permettant de soutenir et de retenir la
pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer
une perte de maîtrise de l’outil.
Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection
oculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter des
fragments. Les particules projetées peuvent endommager les
yeux irréversiblement.
Français
18
Les accessoires et l’outil peuvent devenir brûlants au
toucher pendant l’utilisation. Porter des gants pendant leur
utilisation pour effectuer des travaux produisant beaucoup de
chaleur comme la perforation à percussion et le perçage des
métaux.
Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes de temps
prolongées. Les vibrations causées par la percussion peuvent
poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des gants
pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des
pauses fréquentes.
Prendre des précautions à proximité des évents, car
ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces
mobiles.
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussières
contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien
pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
• La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à
laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces
produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel
de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les poussières
provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou
toute autre activité de construction. Porter des vêtements
de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties
du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer
dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption
de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre
de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologué par le
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au
visage et au corps.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive individuelle
adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil sur son côté,
sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni
faire chuter quelqu’un. Certains outils équipés d’un large bloc-
piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors
de stabilité.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ................... volts A ....................... ampères
Hz ................. hertz W ...................... watts
min ............... minutes ou AC .......... courant
ou DC ... courant continu ......................... alternatif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DCD780C2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à