CAME SRX128D Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Manual code 119RV96 - version 3 - 06/2014
© CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation to notify users.
Descrizione
Il ricevitore dialoga in modo bidirezionale con tutti i dispositivi radio collegati e indirizzati nelle
centrali CP con versione firmware 1.0.09 o superiore.
Il modulo riconosce anche segnali che possono disturbare o mascherare la comunicazione
radio. In tal caso, se la rilevazione è ciclica o continua, emette una segnale di allarme (con
funzione JAMMING attivata in centrale CP).
Inoltre il dispositivo ha un pulsante esterno anti-strappo e uno interno anti-apertura
(allarme Tamper).
Principali componenti A
1. Morsettiera collegamento alimentazione e bus
2. LED rosso comunicazione modulo su bus
3. LED rosso segnalazione ricezione errata
4. LED verde segnalazione ricezione corretta
5. LED rossi segnalazione intensità segnale in ricezione
6. Dip-switch programmazione
7. Pulsante riavvio modulo
8. Tamper anti-apertura
9. Tamper anti-strappo
10. Antenna 868 (ANT1)
11. Antenna 433 (ANT2)
Dati tecnici
Tipo SRX128D
Frequenza 433.92/868.65 MHz
Tensione di alimentazione 12÷15 V DC
Assorbimento massimo 100 mA
Umidità relativa 25% ÷ 75% (senza condensa)
Montaggio
Il modulo ricevitore va montato in ambienti riparati e nella posizione più idonea alla ricezione
del segnale radio dei diversi dispositivi collegati. Tener conto anche del Tamper antistrappo
per la posizione e, se necessario, settare il dip 8 in ON per disabilitarlo.
Prima di alimentare il ricevitore, montare le due antenne.
Attenzione! l'antenna con frequenza 868,65 MHz va montata sul connettore di si-
nistra; l'antenna con frequenza 433,92 MHz va montata sul connettore di destra. Questa
IT 001SRX128D Modulo ricevitore radio Dualband 433/868 MHz
antenna si riconosce dall'O-Ring nero vicino alla ghiera di fissaggio.
Collegare l’alimentazione e il cavo Bus sul morsetto ①.
Programmazione
DIP configurazione di default
Dip 1÷4 Selezione indirizzo, vedere tabella A (1 default)
Dip 5 ON = abilita visualizzazione stato
segnale ricevuto
OFF = disabilita visualizzazione stato
segnale ricevuto
Dip 6 Non usato, lasciare in OFF
Dip 7 Non usato, lasciare in OFF
Dip 8 ON = Tamper disabilitato OFF = Tamper abilitato
Attivazione
Per attivare il ricevitore è necessario:
- settare i dip 1÷4 per l’indirizzo del modulo all’interno dell’impianto A;
- settare il dip 8 in OFF per abilitare il Tamper;
- abilitare, in centrale CP, l’indirizzo del modulo (vedi “Manuale Installatore”).
NB: se l’attivazione è stata fatta correttamente, il LED rosso di comunicazione lampeggerà
e nella centrale CP non ci saranno allarmi tamper di assenza comunicazione moduli radio.
Dismissione e smaltimento - Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo
d’installazione. I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono esse-
re smaltiti senza alcuna dicoltà, semplicemente eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio. Altri componenti
(schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi e
consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza
obbligo di preavviso.
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC RA W007.
Description
The receiver talks in two-way mode with all radio devices connected and addressed in the CP
control units with version firmware 1.0.09 or superior.
The module also picks up signals that may either disturb or screen radio communications. In
this case, if detection is either cyclical or continuous, it issues a sound alarm (like a JAMMING
function activated in the CP control unit).
Also, the device has an outer anti-sabotage button and an inner anti-opening button
(tamper alarm).
Main components A
1. Bus and power-supply connecting terminals
2. Module communication on bus red LED-light
3. Error reception signal red LED-light
4. Proper reception signal green LED-light
5. Reception-signal intensity signaling green LED -light
6. Programming dip-switch
7. Module restart button
8. Anti-opening tamper
9. Anti-sabotage tamper
10. Antenna 868 (ANT1)
11. Antenna 433 (ANT2)
Technical data
Type SRX128D
Frequency 433.92/868.65 MHz
Power supply 12÷15 V DC
Max power draw 100 mA
Relative humidity 25% ÷ 75% (with no condensation)
Installation
The receiver module should be mounted in protected places or where it facilitates reception of
the radio signals of the dierent connected devices . Also take into account the anti-sabotage
tamper for the position and, if required, set DIP-switch 8 to ON to disable it.
Before powering the receiver, mount the two antennas.
Caution! The antenna with frequency 868.65 MHz must be mounted on the LH con-
nector and the antenna with frequency 433.92 MHz on the RH connector. This antenna is
EN 001SRX128D Dualband 433 / 868 Mhz radio receiver module.
distinguished by the black O-ring near the ring nut.
Connect the power supply and the Bus cable on terminal ①.
Programming
DIP default configuration
Dip 1÷4 Address selection, see table A (1 default)
Dip 5 ON = enable viewing of received-
signal status
OFF = disables viewing of received-
signal status
Dip 6 Unused; leave OFF
Dip 7 Unused; leave OFF
Dip 8 ON = Tamper disabled OFF = Tamper enabled
Activation
To activate the receiver, do the following:
- set DIP-switches 1 - 4 to address the module within the system A;
- set DIP-switch 8 to ON to enable the tamper;
- enable, in the CP control unit, the module address (see "Installer's manual”).
NB: if activation was done properly, the red communication LED-light will flash, and no
tamper alarms for absent radio-module communications will appear in the CP control unit.
Decommissioning and disposal - Before proceeding, it is always advisable to check specific regulations in
force in the place of disposal. Packaging components (cardboard, plastic etc) can be disposed of together with nor-
mal household waste without any diculty, by simply separating the dierent types of waste and recycling them.
Other components (circuit boards, transmitter batteries etc.), on the other hand, may contain pollutants. They should
therefore be removed and handed over to companies authorised to recover and recycle them.
DISPOSE OF PROPERLY!
The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice.
Declaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares that this device complies with the essential requirements and
other relevant provisions established in Directive 1999/5/CE.
Reference code for requesting a true copy: DDC RA W007.
Ⓐ__Ⓐ
__
-10°C
55°C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
110 x 80
x 30 mm
150 g
IP 20
433 MHz
433 MHz
868 MHz
868 MHz
SRX128D
119RV96
Manual code 119RV96 - version 3 - 06/2014
© CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation to notify users.
Description
Le récepteur dialogue de façon bidirectionnelle avec tous les dispositifs radio connectés et
adressés dans les centrales CP avec version firmware 1.0.09 ou supérieur.
Le module reconnaît également les signaux pouvant brouiller ou masquer la communication
radio. Dans ce cas, si la détection est cyclique ou continue, il y a émission d'un signal d'alarme
(avec fonction BROUILLAGE activée dans la centrale CP).
Le dispositif est doté en outre d'un bouton externe anti-cisaillement et d'un bouton interne
anti-ouverture (alarme Autoprotection).
Principaux composants A
1. Barrette de connexion alimentation et bus
2. VOYANT rouge communication module sur bus
3. VOYANT rouge signalisation réception incorrecte
4. VOYANT vert signalisation réception correcte
5. VOYANTS rouges signalisation intensité signal à la réception
6. Commutateur DIP programmation
7. Bouton redémarrage module
8. Autoprotection anti-ouverture
9. Autoprotection anti-cisaillement
10. Antenne 868 (ANT1)
11. Antenne 433 (ANT2)
Données techniques
Type SRX128D
Fréquence 433.92/868.65 MHz
Tension d'alimentation 12÷15 V CC
Absorption maximum 100 mA
Humidité relative 25% ÷ 75% (sans condensation)
Installation
Le module récepteur doit être installé dans des endroits abrités et dans une position adaptée
à la réception du signal radio des diérents dispositifs connectés. Tenir compte également de
l'Autoprotection anti-cisaillement pour la position et, si nécessaire, régler le commutateur
DIP 8 sur ON pour la désactiver.
Avant d'alimenter le récepteur, monter les deux antennes.
Attention ! L'antenne fréquence 868,65 MHz doit être montée sur le connecteur
FR 001SRX128D Module récepteur radio à deux bandes 433/868 Mhz
de gauche ; l'antenne fréquence 433,92 MHz sur le connecteur de droite. Cette dernière
antenne se reconnaît à son joint torique noir près du collier de fixation.
Connecter l'alimentation et le câble Bus sur la borne ①.
Programmation
DIP configuration par défaut
Dip 1÷4 Sélection de l'adresse, voir tableau A (1 défaut)
Dip 5 ON = activation visualisation état
signal reçu
OFF = désactivation visualisation état
signal reçu
Dip 6 Non utilisé, laisser sur OFF
Dip 7 Non utilisé, laisser sur OFF
Dip 8 ON = l'Autoprotection désactivée OFF = l'Autoprotection activée
Activation
Pour activer le récepteur, il faut :
- régler les commutateurs DIP 1÷4 pour l’adresse du module dans l'installation A ;
- régler le commutateur DIP 8 sur ON pour activer l'Autoprotection ;
- activer, dans la centrale CP, l’adresse du module (voir « Manuel Installateur »).
NB : si l'activation a été eectuée correctement, le VOYANT rouge de communication
clignotera et la centrale CP ne présentera aucune alarme d'autoprotection pour absence de
communication des modules radio.
Mise au rebut et élimination - Avant d’eectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en
vigueur sur le lieu d’installation. Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets urbains
solides et peuvent être éliminés sans aucune diculté, en procédant tout simplement à la collecte diérenciée pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances
polluantes. Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer et à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment
et sans aucun préavis.
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE.
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC RA W007.
Descripción
El receptor dialoga en manera bidireccional con todos los dispositivos radio conectados y di-
reccionados en las centrales CP superiore de o de microprograma 1.0.09 de versione de timo.
El módulo reconoce también señales que podrían perturbar y enmascarar la comunicación
radio. En dicho caso, si la detección es cíclica o continua, emite una señal de alarma (con
función JAMMING activada en la central CP).
Además, el dispositivo tiene un pulsador externo anti-tirones y uno interno anti-abertura
(alarma Tamper).
Principales componentes A
1. Caja de bornes conexión alimentación y bus
2. LED rojo comunicación módulo en el bus
3. LED rojo señalación recepción errada
4. LED verde señalación recepción correcta
5. LED rojos señalación intensidad señal en recepción
6. Dip-switch programación
7. Pulsador reiniciación módulo
8. Tamper anti-abertura
9. Tamper anti-tirones
10. Antena 868 (ANT1)
11. Antena 433 (ANT2)
Datos técnicos
Tipo SRX128D
Frecuencia 433.92/868.65 MHz
Tensión de alimentación 12÷15 V DC
Consumo máx 100 mA
Humedad relativa 25% ÷ 75% (sin condensación)
Instalación
El módulo receptor es montado en ambientes reparados y en la posición más idónea para la
recepción de la señal radio de los diferentes dispositivos conectados. Tener en cuenta también
el Tamper anti-tirones para la posiciàon y si fuera necesario, configurar el dip 8 en ON
para deshabilitarlo.
Antes de alimentar el receptor, montar las dos antenas.
¡Precaución! la antena con frecuencia 868,65 MHz será montada en el conector de
ES 001SRX128D Módulo receptor radio Dualband 433/868 MHz
izquierda; la antena con frecuencia 433,92 MHz será montada en el conector de derecha.
Esta antena se reconoce por el O-Ring negro cerca del casquillo de fijación.
Conectar la alimentación y el cable Bus en el borne ①.
Programación
DIP configuración por default
Dip 1÷4 Selección dirección, véase tabla A (1 default)
Dip 5 ON = habilita la visualización de
estado señal recibido
OFF = deshabilita la visualización de
estado señal recibido
Dip 6 No usado, dejar en OFF
Dip 7 No usado, dejar en OFF
Dip 8 ON = Tamper deshabilitado OFF = Tamper habilitado
Activación
Para activar el receptor es necesario:
- configurar los dip 1÷4 para la dirección del módulo en el interior de la instalación A;
- configurar el dip 8 en OFF para habilitar el Tamper;
- habilitar, en la central CP, la dirección del módulo (véase “Manual para el instalador”).
NOTA: si la activación ha sido realizada correctamente, el LED rojo de comunicación parpa-
deará y en la central CP no habrá alarmas tamper de ausencia comunicación módulos radio.
Desguace y reciclado - Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el lugar don-
de se efectuará la instalación. Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son asimilables a los deshechos sólidos
urbanos y pueden eliminarse sin dificultad efectuando la recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de emisores, etc.) podrían contener sustancias que contaminan. Se
deben quitar de los equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación y el reciclado de los mismos.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación
de preaviso.
Declaración - Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y con
las demás disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.
Código de referencia para pedir una copia de conformidad con el documento original: DDC RA W007.
Descrição
O receptor dialoga de forma bidireccional com todos os dispositivos de rádio ligados e ende-
reçados nas centrais CP com versão firmware 1.0.09 ou superior.
O módulo reconhece também sinais que possam interferir ou esconder a comunicação rádio.
Neste caso, se a identificação é cíclica ou contínua, emite um sinal de alarme (com função
JAMMING activa na central CP).
Para além disso, o dispositivo possui botão externo anti-remoção e um interno
anti-abertura (alarme Tamper).
Componentes principais A
1. Terminal de ligação de alimentação e bus
2. Led vermelho de comunicação em bus.
3. Led vermelho de assinalação de recepção errónea
4. Led verde de assinalação de recepção correcta
5. LEDs vermelhos de assinalação da intensidade de sinal na recepção
6. Dip-switch de programação
7. Botão de reinício do módulo
8. Tamper anti-abertura
9. Tamper anti-remoção
10. Antena 868 (ANT1)
11. Antena 433 (ANT2)
Dados técnicos
Tipo SIR215WL
Frequência 433.92 / 868.65 MHz
Tensão de alimentação 12÷15 V DC
Absorção máxima 100 mA
Humidade relativa 25% ÷ 75% (sem condensação)
Instalação
O módulo receptor deve ser montado em ambientes protegidos na posição mais adequada
para a recepção do sinal de rádio dos diversos dispositivos ligados. Tome em consideração
também o Tamper anti-remoção para a posição e, se necessário, ajuste o dip 8 em ON
para desactivar.
Antes de alimentar o receptor, monte as duas antenas.
Atenção! a antena com frequência 868,65 MHz deve ser montada na caixa da esquerda;
PT 001SRX128D Módulo receptor rádio Dualband 433/868 MHz
a antena com frequência 433,92 MHz deve ser montada na caixa da direita. Esta antena é
idenficada pelo O-Ring preto perto da bucha de fixação.
Ligue a alimentação e o cabo Bus no terminal ①.
Programação
DIP configuração predefinida
Dip 1÷4 Selecção do endereço, veja tabela A (1 predefinido)
Dip 5 ON = habilita visualização estado
sinal recebido
OFF = desabilita visualização estado
sinal recebido
Dip 6 Não usado, deixar em OFF
Dip 7 Não usado, deixar em OFF
Dip 8 ON = Tamper desabilitado OFF = Tamper habilitado
Activação
Para activar o receptor é preciso:
- ajuste os dips 1÷4 para o endereço do módulo na instalação A;
- ajuste o dip 8 em OFF para habilitar o Tamper;
- habilite, na central CP, o endereço do módulo (vide “Manual do Instalador”).
Nota: se a activação foi feita correctamente, o LED vermelho de comunicaçãolampejará e
na central CP não existirão alarmes tamper de falta de comunicação de módulos rádio.
Desmantelamento e eliminação - Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local
da instalação. Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) podem ser considerados resíduos sólidos urbanos
e podem ser eliminados sem qualquer dificuldade, simplesmente efectuando a colecta selectiva para sua reciclagem.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de transmissores, etc.) contrariamente podem conter substâncias po-
luentes. Portanto, devem ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela recuperação e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer
momento e sem obrigação de prévio aviso.
Declaração - Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras
disposições pertinentes estabelecidas pela Directiva 2006/95/CE.
Código de referência para solicitar uma cópia idêntica ao original: DDC RA W007.
Описание
Приемник осуществляет двухсторонний обмен сигналами со всеми подключенными радио-
устройствами, предназначенными для работы с системами охранной сигнализации CP со
встроенным программным обеспечением версии 1.0.09 и выше.
Модуль также распознает сигналы, которые могут создать помехи и замаскировать радио-
сигналы. В этом случае, если помехи обнаруживаются постоянно или циклически, устрой-
ство издает сигнал тревоги (если функция JAMMING системы CP активирована).
Кроме того, устройство оснащено внешней кнопкой защиты от снятия и внутренней
кнопкой защиты от вскрытия (тревожный сигнал тампера).
Основные компоненты A
1. Колодки подключения электропитания и шины
2. Красный светодиодный индикатор обмена данными с модулем на шине
3. Красный светодиодный индикатор неправильного приема сигнала
4. Красный светодиодный индикатор правильного приема сигнала
5. Красные светодиодные индикаторы силы принимаемого сигнала
6. DIP-переключатели программирования
7. Кнопка перезагрузки модуля
8. Кнопка тампера для защиты от вскрытия
9. Кнопка тампера для защиты от снятия
10. Антенна 868 (ANT1)
11. Антенна 433 (ANT2)
Технические характеристики
Тип SIR215WL
Частота 433,92/868,65 МГц
Напряжение питания =12÷15 В
Макс. потребляемый ток 100 мA
Относительная влажность 25% ÷ 75% (без образования конденсата)
Монтаж
Модуль радиоприемника должен устанавливаться в защищенном месте, позволяющем
принимать радиосигнал от различных подключенных устройств. При выборе места следует
также учитывать тампер защиты от снятия и, при необходимости, установить DIP-8 в
положение ON , чтобы выключить тампер.
Перед тем как подать напряжение на радиоприемник, установите обе антенны.
Внимание! Антенна с частотой 868,65 МГц вставляется в разъем слева; антенна
с частотой 433,92 МГц вставляется в разъем справа. Эту антенну можно определить по
черному уплотнительному кольцу, расположенному рядом с зажимным кольцом.
Подключите кабель электропитания и шинный кабель к клемме ①.
RU 001SRX128D Двухдиапазонный радиоприемник 433/868 МГц
Программирование
DIP Настройки по умолчанию
DIP 1÷4 Для выбора адреса смотрите таблицу A (1 умолчанию)
DIP 5 ON = включает отображение со-
стояния принимаемого сигнала
OFF = выключает отображение со-
стояния принимаемого сигнала
DIP 6 Если не используется, оставить в положении OFF.
DIP 7 Если не используется, оставить в положении OFF.
DIP 8 ON = Тампер выключен OFF = Тампер включен
Активация
Для активации радиоприемника необходимо:
- установить адрес модуля в рамках системы посредством DIP-переключателей 1÷4 A;
- для включения тампера установите переключатель dip 8 в позицию OFF
- активировать адрес модуля в системе охранной сигнализации CP (см. инструкцию по
установке).
Важное примечание: если активация была выполнена успешно, красный светодиодный
индикатор обмена данными будет мигать и в системе CP не будет тревожных сигналов
тампера, указывающих на проблемы обмена данных с радиомодулями.
Утилизация отходов - Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством
местности, в которой производилась эксплуатация изделия. Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.)
— твердые отходы, утилизируемые без каких-либо специфических трудностей. Необходимо просто разделить их
так, чтобы они могли быть переработаны.
Другие компоненты (электрические монтажные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.)
могут содержать опасные отходы. Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без пред-
варительного уведомления.
Декларация о соответствии - Came Cancelli Automatici S.p.A. заявляет, что это устройство соответствует
основным требованиям и положениям, установленным Директивой 1999/5/CE.
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу: DDC RA W007.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SRX128D Guide d'installation

Taper
Guide d'installation