HOTPOINT/ARISTON RSG 923 EU Daily Reference Guide

Catégorie
Machines à laver
Taper
Daily Reference Guide
GB
Quick Guide
THANK YOU FOR PURCHASING A HOTPOINT PRODUCT.
To receive more comprehensive assistance, register the
appliance on
www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
Before using the machine, it is imperative that the transport bolts are removed. For more
detailed instructions on how to remove them, see the Installation Guide.
CONTROL PANEL
WASH CYCLE TABLE
For all testing institutes:
2) Long cotton cycle: set programme 3 at temperature 40°C.
3) Long synthetics cycle: set cycle 4 at a temperature of 40°C.
* By selecting the cycle and excluding the spin cycle, the washing machine will drain only.
** The duration of the wash cycles can be checked on the display.
The cycle duration indicated on the display or instruction manual is an estimate based on
standard conditions. The actual duration may vary in relation to several factors, such as
the temperature and pressure of the incoming water, ambient temperature, amount of
detergent, load quantity and type, load balancing and any additional options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010:
This cycle is designed for normally soiled cotton loads and is the most ecient in terms of
both electricity and water consumption; it should be used for garments washable at 60°C or
at 40°C. The actual washing temperature may dier from the indicated value.
PRODUCT DESCRIPTION
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Top
2. Detergent dispenser drawer
3. Control panel
4. Handle
5. Porthole door
6. Drain pump (behind the plinth)
7. Plinth (removable)
8. Adjustable feet (2)
1. ON/OFF button
2. OPTION buttons and indicator lights
3. CLEANING ACTION button
4. CLEANING ACTION indicator lights
5. START/PAUSE button and indicator light
6. CHILD LOCK button
7. DELAY START button
8. SPIN button
9. TEMPERATURE button
10. WASH CYCLE SELECTOR KNOB
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
Maximum load 9 kg
Power input in o mode 0.5 W / in left-on mode 8 W
Detergents and
Additives
Recommended
detergent
Residual
dampness %
Energy con-
sumption kWh
Total water l
Wash cycle
Temperature
Max.
spin speed
(rpm)
Max.
load
(kg)
Duration
(minutes)
Wash
Fabric
softener
Powder Liquid
Default Range
1 2
1 Anti Stain 40°C
- 40°C 1200 5.0 **
2 Anti Stain Quick 40°C
- 40°C 1200 4.5 **
3 Cotton (2) 40°C
- 60°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
4 Synthetics (3) 40°C
- 60°C 1000 4.5 100
46 0.56 65
5 Mix 30’ 30°C
- 30°C 800 3.5 30
71 0.20 38
6 Darks 30°C
- 30°C 800 5.0 **
7 Delicates 30°C
- 30°C 0 1.0 **
8 Wool 40°C
- 40°C 800 2.0 **
9
Eco Cotton
60°/4
(1)
60°C
60°C 1200 9.0 250
53 1.15 57.4
40°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
10 Cotton 20°C 20°C
- 20°C 1200 9.0 **
11 Whites 60°C
- 90°C 1200 9.0 **
12 Anti Allergy 60°C
- 60°C 1200 5.0 **
13 Silk/Curtains 30°C
- 30°C 0 2.0 **
14 Duvets 30°C
- 30°C 1000 3.5 **
Rinse 1200 9.0 **
Spin + Pump out * 1200 9.0 **
Required dosage Optional dosage
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment *:
Do not insert detergent in this compartment.
Compartment 1: Washing detergent (powder
or liquid)
If liquid detergent is used, the removable plastic
partition A (supplied) should be used for proper
dosage.
If powder detergent is used, place the partition
into slot B.
Compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener must not exceed the MAX” level.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and
for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
1
2
A
B
*
WASH CYCLES
Follow the instructions on the symbols of the garments wash
care label. The value indicated in the symbol is the maximum
recommended temperature for washing the garment.
Anti Stain
The programme 1 is suitable to heavily-soiled garments with resistant
colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A
class). When running the programme, do not mix garments of dierent
colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with
special additives is recommended if there are obstinate stains.
Anti Stain Quick
This programme is ideal for washing the most dicult daily stains in 1
hour. It is ideal for mixed fabrics and coloured garments, caring for your
clothes as it washes.
Cotton
Suitable for washing towels, underwear, table cloths, etc. made of
resistant linen and cotton that are moderately to heavily soiled.
Synthetics
Suitable for washing moderately soiled garments made of synthetic bres
(e.g. polyester, polyacrylic, viscose, etc.) or mixed synthetic-cotton bres.
Mix 30’
For washing lightly soiled garments in a short time. Not suitable for wool,
silk and garments to be washed by hand.
Darks
For washing dark-coloured garments. The wash cycle is designed to
preserve dark colours over time.
We recommend using a liquid detergent for best results, preferably when
washing dark-coloured garments.
Delicates
For washing very delicate garments. It is advisable to turn the garments
inside out before washing them. For best results, use liquid detergent on
delicate garments.
Wool - Woolmark Apparel Care - Green:
The “Wool” wash cycle is approved by the Woolmark Company
for washing wool garments classied as hand-washable,
provided that the wash complies with the instructions
appearing on the garment’s label and with those provided by
the manufacturer of this washing machine. (M1127)
Eco Cotton
Suitable for washing moderately soiled cotton garments. At 40°C and
60°C it is the standard cycle for washing cotton garments, and is the most
ecient in terms of combined water and electricity consumption.
Cotton 20°C
the programme 10 ideal for lightly soiled cotton loads. The eective
performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable
to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates
at varying speed, with repeated and frequent peaks.
Whites
For heavily soiled whites and resistant colours.
Anti Allergy
Suitable for removing major allergens such as pollen, mites and cat or dog hair.
Silk
For washing all silk garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate clothes.
Curtains
It is advisable to fold the curtains and place them in a pillow case or mesh bag.
Duvets
to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed
3,5 kg), cushions or down jackets. Duvets should be loaded into the drum
with their edges folded inwards and no more than ¾ of the total drum
volume should be used up. For best results, it is advisable to use liquid
detergent to be poured into the detergent drawer.
Rinse
Designed for rinsing and spinning.
Spin + Pump out
Designed for spinning and draining the water.
DISPLAY
The display is useful when programming the washing machine and
provides plenty of information.
Section A displays the duration of the various available wash cycles and,
once the cycle starts, the time remaining to the latter’s end (the display
will show the maximum duration of the selected cycle which may
decrease after a few minutes, as the actual duration varies in relation to
the laundry load and the chosen settings); if the DELAY START function
was set, the display will show the time remaining to the start of the
selected wash cycle.
Pressing the corresponding button allows for viewing the maximum spin
speed and temperature values attained by the machine during the set
wash cycle, or the most recently selected values, if these are compatible
with the chosen wash cycle.
The “washing phases” relative to the selected cycle and the “washing
phase” of the running cycle appear in section B:
Wash
Rinse
Spin
Pump out
Section C displays – starting from the left – the icons corresponding to
“temperature, “spin and delay start.
The “temperature” bars indicate the maximum temperature level
that can be selected for the chosen cycle.
The “spin bars indicate the maximum spin speed that can be
selected for the chosen cycle.
When lit, the delay” symbol indicates that the chosen “Delay start”
value appears on the display.
Locked door indicator
When lit, the symbol indicates that the door is locked. To prevent any
damage, wait until the symbol turns o before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE
button ; if the symbol is o, the door can be opened.
FIRSTTIME USE
Once the appliance has been installed, and before it is used for the rst
time, run a wash cycle with detergent and no laundry, by setting the
Auto-Clean” cycle.
DAILY USE
Prepare the laundry by following the suggestions appearing under the
TIPS AND SUGGESTIONS” section.
- Press the ON/OFF button ; the indicator light relative to START/PAUSE
will ash slowly green.
- Open the door. Load the laundry while making sure not to exceed the
maximum load quantity indicated in the wash cycle table.
- Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the
relevant compartments, as described in the “DETERGENT DISPENSER
DRAWER section.
- Close the door.
- The machine automatically displays the maximum temperature and spin
speed values for the selected cycle, or the most recently used settings if
they are compatible with the selected cycle. Pressing the button
gradually reduces the temperature down to the cold wash “OFF” setting.
Pressing the button gradually reduces the spin speed until it is
completely excluded (“OFF” setting). Pressing the buttons further restores
the maximum allowed values for the selected cycle.
- Select the desired wash cycle.
- Select the desired options.
- Press the START/PAUSE button to start the wash cycle; the relative
indicator light will light up steady green and the door will lock (
symbol on).
PAUSING A CYCLE
To pause the wash cycle, press the START/PAUSE button again; the
indicator light will ash amber. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the START/PAUSE button again.
OPENING THE DOOR, IF NECESSARY
Once a cycle starts, the symbol turns on to signal that the door cannot
be opened. While a wash cycle is running, the door remains locked. To
open the door while a cycle is under way, for example, to add or remove
garments, press the START/PAUSE button to pause the cycle; the
indicator light will ash amber. If the symbol is not lit, the door may be
opened. Press the START/PAUSE button again to continue the cycle.
CHANGING A RUNNING WASH CYCLE
To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine
using the START/PAUSE button (the relative indicator light will ash
amber), then select the desired cycle and press the START/PAUSE
button again.
! To cancel a cycle that has already begun, press and hold the ON/OFF
button. The cycle will be stopped and the machine will switch o.
AT THE END OF THE WASH CYCLE
This will be indicated by the word “END” on the display; when the
symbol switches o, the door may be opened. Open the door, unload the
laundry and switch o the machine. If you do not press ON/OFF
button, the washing machine will switch o automatically after about a
half of an hour.
B
C
A
OPTIONS
- If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the
indicator light will ash and the option will not be activated.
- If the selected option is not compatible with another option that has
been selected previously, the indicator light corresponding to the rst
function selected will ash and only the second option will be
activated; the indicator light corresponding to the activated option will
be illuminated.
Extra Rinse
Selecting this option allows for enhancing rinsing eciency and fully
removing the detergent. It is particularly useful for sensitive skin.
Time Saver
Selecting this option allows for reducing the wash cycle duration by up to
50% depending on the selected cycle, thus guaranteeing both water and
energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
Delay start
To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding
button repeatedly until the desired delay period is reached. When this
option has been activated, the symbol lights up on the display. To
remove the delayed start setting, press the button until “OFF” appears on
the display.
Temperature
Each wash cycle has a pre-dened temperature. To modify the
temperature, press the button. The value will appear on the display.
Spin
Each wash cycle has a pre-dened spin speed. To modify the spin speed,
press the button. The value will appear on the display.
Cleaning action
Option makes it possible to optimise washing based on the level of
soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.
For heavily-soiled garments press button until the Intensive
level is reached. This level ensures a high-performance wash due to a
larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to
increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn
stains.
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics,
press button until the Delicate level is reached. The cycle will reduce
drum rotation to ensure washing results that are perfect for delicate
garments.
CHILD LOCK
To activate the control panel lock, press and hold the button for
approximately 2 seconds. When the symbol is lit, the control panel is
locked (except for the ON/OFF button). This will prevent accidental
modications to wash cycles, especially when children are at home. To
deactivate the control panel lock, press and hold the button for
approximately 2 seconds.
TIPS AND SUGGESTIONS
Divide the laundry according to:
Type of fabric (cotton, mixed bres, synthetics, wool, garments to be
hand-washed). Colour (separate coloured garments from whites, wash
new coloured garments separately). Delicates (small garments – such as
nylon stockings – and items with hooks – such as bras: insert them in a
fabric bag).
Empty the pockets:
Objects such as coins or lighters can damage the washing machine and
the drum. Check all buttons.
CARE AND MAINTENANCE
Before performing cleaning and maintenance, switch the washing machine
o and disconnect it from the mains power. Do not use ammable liquids to
clean the washing machine.
Cutting o the water and electricity supplies
Close the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic
system inside the washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and during all
maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned
using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
The washing machine has a Auto-Clean cycle for its internal parts; it
must be run without any load in the drum.
To optimise this cycle, it is possible to use either detergent (10% of the
quantity specied for lightly soiled garments) or special additives to clean
the washing machine. We recommend running a cleaning cycle every 40
wash cycles.
To start the cycle press buttons and simultaneously for 5 seconds.
The cycle will start automatically and will run for about 70 minutes. To
stop the cycle, press the START/PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser drawer by lifting and pulling it outwards. Wash it
under running water; this procedure should be eected regularly.
Caring for the door and drum
Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours
from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is tted with a self-cleaning pump that does not
require any maintenance. Small items (such as coins or buttons) may
sometimes fall into the protective pre-chamber situated at the base of the
pump.
! Make sure that the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. remove the covering panel on the front side of the machine by
inserting a screwdriver in the centre and sides of the panel and using it as
a lever;
2. loosen the drainage pump cover by turning it anti-clockwise: it is
normal for some water to leak out;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the cover back on;
5. put the panel back in place, making sure the hooks slot in place before
pushing the panel onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If it is cracked or broken, it
must be replaced: during wash cycles, the high pressure of the water
could suddenly split the hose open.
! Never use hoses that have already been used.
ANTIMICROBIAL SEAL
The seal around the porthole door is made from a special mixture
ensuring antimicrobial protection, thus reducing bacterial proliferation
up to 99.99%.
The seal contains zinc pyrithione, a biocidal substance which reduces the
proliferation of harmful microbes (*) such as batteries and mould prone to
causing stains, unpleasant odours and product deterioration.
(*) According to tests performed by the University of Perugia, Italy
on: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa,
Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
In rare cases an allergic reaction may be caused by prolonged contact between
seal and skin.
LOAD BALANCING SYSTEM
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every
spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the washing
rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced
correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution
process instead of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
ACCESSORIES
Contact our Technical Assistance Service to check whether the following
accessories are available for this washing machine model.
Stacking kit
With this accessory you can secure the tumble dryer to the upper part of
your washing machine to save space and facilitate loading and unloading
of the tumble dryer.
TRANSPORT AND HANDLING
Do not lift the washing machine by gripping it from the upper section.
Unplug the appliance and close the water tap. Check that the door and
detergent dispenser drawer are tightly closed. Detach the lling hose
from the water tap then detach the drain hose. Empty all the water
remaining in the hoses and secure the latter so that they do not get
damaged during transport. Apply the transport bolts back on. Repeat, in
reverse order, the transport bolt removal procedure described in the
“Installation instructions”.
TROUBLESHOOTING
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service, make sure that the problem cannot be easily
solved using the following list.
Anomalies Possible causes / Solution
The washing machine does
not start.
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delay has been set for the start time.
The washing machine does
not ll with water (“H2O”
appears on the display).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine
continuously loads and
unloads water.
The drain hose is not tted between 65 and 100 cm from the oor.
The free end of the hose is immersed in water.
The wall drainage system is not tted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn o the water tap, switch the appliance o and contact the
Technical Assistance Service. If the home is on one of the upper oors of a building, there may be problems relating
to back-siphonage, causing the washing machine to ll with water and drain continuously. Special anti-siphon
valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washing machine does
not drain or spin.
The cycle does not include drainage: with certain cycles it must be started manually.
The drain hose is bent.
The drainage duct is clogged.
The washing machine
vibrates a lot during the spin
cycle.
The drum was not unlocked correctly during installation.
The washing machine is not level.
The washing machine is tucked between furniture cabinets and the wall.
The washing machine leaks.
The water inlet hose is not screwed on properly.
The detergent dispenser drawer is obstructed.
The drain hose is not properly attached.
The “Options” and START/
PAUSE indicator lights
ash rapidly and the display
visualises an error code (e.g.:
F-01, F-...).
Switch o the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and
machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
You can download the SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS, OPERATING MANUAL, TECHNICAL
SHEET and ENERGY DATA by:
• Visiting the website http://docs.hotpoint.eu.
• Using the QR code.
• Alternatively, contact our Technical Assistance Service (the telephone number is indicated in the warranty
booklet). When contacting the Technical Assistance Service, provide the codes shown on the adhesive label applied
to the inside of the door.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: to deactivate this function, switch the washing machine OFF. Than press and hold “Start/Pause” button, within 5 seconds press also
“ON/OFF” button and hold both buttons for 2 seconds.
FR
Guide rapide
MERCI DAVOIR ACHE UN PRODUIT HOTPOINT.
Pour bénécier d’une assistance plus complète, enregistrer
l’appareil sur
www.hotpoint.eu/register
BANDEAU DE COMMANDES
TABLEAU PROGRAMMES
Pour tous les instituts d’essai:
2) Programme coton long: sélectionner le programme 3 avec une température de 40°C.
3) Programme synthétique long: sélectionner le programme 4 à une température de 40°C.
* En cas de sélection de ce programme et de suppression de l’essorage, la machine
n’eectuera que la vidange.
** La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l’écran.
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée
dans des conditions standard. Le temps eectif peut varier en fonction de nombreux facteurs
tels que: température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive,
quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
1) Programme de contrôle selon la règlementation 1061/2010:
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus
performant en termes de consommation d’eau et dénergie, l’utiliser pour du linge lavable à
60 ou 40°C. La température eective de lavage peut diérer de la température indiquée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Plan de travail
2. Tiroir à produits lessiviels
3. Bandeau de commandes
4. Poignée
5. Hublot
6. Pompe de vidange (derrière la plinthe)
7. Plinthe (amovible)
8. Pieds réglables (2)
1. Touche ON/OFF
2. Touches et voyants OPTION
3. Touche INTENSITE DE LAVAGE
4. Voyants INTENSITE DE LAVAGE
5. Touche et voyant START/PAUSE
6. Touche VERROU ENFANT
7. Touche PART DIFFÉ
8. Touche ESSORAGE
9. Touche TEMPÉRATURE
10. BOUTON PROGRAMMES
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil
.
Avant de mettre l’appareil en service, les boulons de transport doivent être impérativement
retirés. Pour plus d’informations sur comment les enlever, voir les Consignes d’installation.
1
10
2
ECRAN
4
5
6
7
8
9
3
TIROIR À PRODUITS LESSIVIELS
Bac*:
Ne pas mettre de lessive dans ce bac.
Bac 1: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous
conseillons d’introduire le séparateur A fourni
avec le lave-linge pour mieux déterminer la dose
correcte.
En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le
séparateur dans le bac B.
Bac 2: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas dépasser l’indication
«MAX».
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de
prélavage et de lavages à une température supérieure à 60°C.
! Respecter les indications gurant sur le paquet de lessive.
1
2
A
B
*
Charge maximale 9 Kg
Puissance absorbée en mode OFF 0,5 W / en mode veille 8 W
Produits les-
siviels et additifs
Produit lessiviel
conseillé
Humidité
résiduelle %
Consommation
dénergie kWh
Eau totale l
Programme
Température
Essorage
maximal
(tours)
Charge
maximale
(kg)
Durée
(Minutes)
Lavage
Adouci-
ssant
Poudre Liquide
Default Range
1 2
1 Anti-taches 40°C
- 40°C 1200 5.0 **
2 Anti-taches rapide 40°C
- 40°C 1200 4.5 **
3 Coton (2) 40°C
- 60°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
4 Synthétiques (3) 40°C
- 60°C 1000 4.5 100
46 0.56 65
5 Rapide 30’ 30°C
- 30°C 800 3.5 30
71 0.20 38
6 Foncé 30°C
- 30°C 800 5.0 **
7 Ultradélicat 30°C
- 30°C 0 1.0 **
8 Laine 40°C
- 40°C 800 2.0 **
9
Coton Eco
60°/4
(1)
60°C
60°C 1200 9.0 250
53 1.15 57.4
40°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
10 Coton 20°C 20°C
- 20°C 1200 9.0 **
11 Blanc 60°C
- 90°C 1200 9.0 **
12 Anti-allergie 60°C
- 60°C 1200 5.0 **
13 Soie & Voilages 30°C
- 30°C 0 2.0 **
14 Couettes 30°C
- 30°C 1000 3.5 **
Rinçage 1200 9.0 **
Essorage + Vidange * 1200 9.0 **
Dosage nécessaire Dosage en option
PROGRAMMES
Se conformer aux indications des symboles de lavage des
articles. La valeur indiquée par le symbole est la température
maximale conseillée pour le lavage du vêtement.
Anti-taches
ce programme est idéal pour le lavage de linge très sale, aux couleurs
résistantes. Il assure une classe de lavage supérieure à la classe standard
(classe A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge de couleurs
diérentes. Nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. En cas de
taches tenaces, nous conseillons un prétraitement avec des additifs spéciaux.
Anti-taches rapide
ce programme été conçu pour laver les vêtements aux taches les plus
coriaces en une heure. Pour le linge coloré en bre mixte, en garantissant
un respect maximum de ce dernier.
Coton
pour laver serviettes éponge, sous-vêtements, nappes etc. en coton et lin
résistant, très ou moyennement sales.
Synthétiques
pour laver des textiles synthétiques (tels que polyester, polyacrylique,
viscose, etc.) ou des articles en coton mélangé, moyennement sales.
Rapide 30’
pour laver des vêtements peu sales en un rien de temps. Ne convient pas
à la laine, la soie et aux articles lavables à la main.
Foncé
pour le lavage de textiles de couleur foncée. Ce programme est conçu
pour préserver les couleurs foncées au l des lavages.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive
liquide spéciale textiles foncés.
Ultradélicat
pour le lavage d’articles très délicats. Il est recommandé de mettre les
vêtements à l’envers avant de les charger dans le lave-linge. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide
spéciale textiles délicats.
Laine - Woolmark Apparel Care - Green:
Le cycle de lavage «Laine» de ce lave-linge a été approuvé par la société
Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine
classés comme «lavables à la main», à condition que le
lavage soit eectué conformément aux instructions
indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications
fournies par le fabricant de ce lave-linge. (M1127)
Coton Eco
pour laver des articles en coton moyennement sales. A 40°C et 60°C, c’est
le programme courant pour le lavage des articles en coton. Cest le plus
performant en termes de consommation d’eau et d’électricité.
Coton 20°C
idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances,
même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce
à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et avec des pics
répétés et rapprochés.
Blanc
blancs et couleurs résistantes très sales.
Anti-allergie
pour éliminer les principaux allergènes tels que les pollens, les acariens,
les poils de chat et de chien.
Soie
pour laver tous les articles en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive
spéciale pour linge délicat.
Voilages
il faut bien les plier et les glisser dans une taie d’oreiller ou dans un sac
genre let.
Couettes
pour laver des articles avec garnissage en duvet d’oie comme par exemple
des couettes deux places ou une place (poids maximal à ne pas dépasser
3,5 kg), oreillers, anoraks. Pour introduire les duvets dans le tambour, nous
recommandons de replier les bords en dedans et de ne pas occuper plus de
¾ du volume du tambour. Pour un lavage optimal, nous recommandons
d’utiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à produits lessiviels.
Rinçage
conçu pour rincer et essorer.
Essorage + Vidange
conçu pour essorer et vidanger l’eau.
ÉCRAN
Lécran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples
renseignements.
La section A ache la durée des programmes disponibles et, une fois le
programme lancé, le temps restant jusqu’à la n du cycle (l’écran ache la
durée maximale du cycle sélectionné qui peut diminuer au bout de
quelques minutes car la durée eective du programme varie en fonction
de la quantité de linge et des sélections eectuées). Si un DÉPART
DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du
programme sélectionné est aché.
De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a achage des
valeurs maximales de la vitesse d’essorage et de la température que la
machine peut eectuer en fonction du programme sélectionné ou des
dernières valeurs sélectionnées si ces dernières sont compatibles avec le
programme sélectionné.
La section B ache les «phases de lavage» prévues pour le cyclelection
et, une fois le programme lancé, la «phase de lavage» en cours:
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
La section C contient, en partant de gauche, les icônes correspondant à la
«température», à «l’essorage» et au «Départ diéré».
Les barres «température» indiquent le niveau de température
correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle
sélectionné.
Les barres «essorage» indiquent le niveau d’essorage
correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle
sélectionné.
Le symbole s’éclaire pour signaler que l’écran est en train d’acher le
«Départ diéré» sélectionné.
Voyant hublot verrouillé
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer
l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche
START/PAUSE ; si le symbole est éteint, on peut ouvrir le hublot.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant la première mise en service de l’appareil, eectuer un cycle de
lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le
programme «Auto nettoyage».
USAGE QUOTIDIEN
Trier le linge selon les recommandations fournies paragraphe
«AVERTISSEMENTS ET CONSEILS».
- Appuyer sur la touche ON/OFF . Le voyant correspondant à la touche
START/PAUSE se met à clignoter lentement en vert.
- Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas
dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes.
- Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué paragraphe «TIROIR À PRODUITS LESSIVIELS».
- Fermer le hublot.
- L’appareil ache automatiquement la température et l’essorage
maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été
sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles avec le programme choisi.
Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la
température de lavage jusqu’à un lavage à froid «OFF». Par pression sur
la touche on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage
jusqu’à sa suppression totale«OFF». Une autre pression sur les touches
ramènera les valeurs aux maximales prévues pour le cycle sélectionné.
- Sélectionner le programme désiré..
- Sélectionner les options souhaitées.
- Appuyer sur la touche START/PAUSE pour démarrer le programme
de lavage, le voyant correspondant s’allume en vert xe et le hublot se
verrouille (symbole allumé).
METTRE UN PROGRAMME EN PAUSE
Pour activer une pause de lavage, appuyer sur la touche START/PAUSE
; le voyant devient couleur ambre et se met à clignoter. Pour faire
redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une
nouvelle fois sur la touche START/PAUSE .
OUVRIR LE HUBLOT SI NÉCESSAIRE
Après le démarrage d’un programme, le symbole s’allume pour indiquer
quon ne peut pas ouvrir le hublot. Le hublot reste verrouillé tant que le
cycle de lavage est en cours. Pour ouvrir le hublot tandis qu’un programme
est en cours, pour ajouter ou enlever du linge par exemple, appuyer sur la
touche START/PAUSE pour activer une pause, le voyant devient couleur
ambre et se met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible
d’ouvrir le hublot. Appuyer de nouveau sur la touche START/PAUSE pour
continuer le programme.
MODIFIER UN CYCLE DE LAVAGE EN COURS
Pour modier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le
lave-linge en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE (le
voyant correspondant devient couleur ambre et se met à clignoter);
sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/
PAUSE .
! Pour annuler un cycle déjà lancé, appuyer longuement sur la touche
ON/OFF . Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.
B
C
A
FIN DU PROGRAMME
La n du programme est signalée à l’écran par le message «END»; à
l’extinction du symbole , il sera possible d’ouvrir le hublot. Ouvrir le
hublot, vider le lave-linge et éteindre l’appareil. Si vous n’appuyez pas sur
le bouton ON/OFF , la machine à laver séteindra automatiquement
après environ une demi-heure.
OPTIONS
- Si l’option sélectionnée est incompatible avec le programme
sélectionné, le voyant se met à clignoter et l’option n’est pas activée.
- Si l’option sélectionnée est incompatible avec une autre option
précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première
fonction se met à clignoter et seule la deuxième option est activée
alors que le voyant de l’option activée s’allume.
Rinçage Extra
La sélection de cette option permet d’augmenter l’ecacité du rinçage et
d’éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de
peaux particulièrement sensibles.
Gain de Temps
La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à 50 % la durée de
lavage du cycle choisi et de faire des économies d’eau et d’énergie. Utiliser
ce programme pour les vêtements modérément sales.
Départ diéré
Pour programmer le départ diéré d’un programme sélectionné, appuyer
sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint.
Quand cette option est activée, le symbole s’éclaire sur l’écran. Pour
supprimer le départ diéré, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran
ache «OFF».
Température
Chaque programme a une température préétablie. Pour modier la
température, appuyer sur la touche . La valeur correspondante est
achée à l’écran.
Essorage
Chaque programme a une vitesse d’essorage préétablie Pour modier la
vitesse d’essorage, appuyer sur la touche . La valeur correspondante est
achée à l’écran.
Intensite de lavage
Loption permet d’optimiser le lavage selon le degré de salissure des
tissus et l’intensité de lavage désirée.
Pour du linge très sale, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
niveau «Intensive» soit atteint. Ce niveau permet d’obtenir un lavage
très performant car l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au
cours de la phase initiale du cycle et un brassage mécanique plus intense
permettent d’éliminer les taches les plus diciles.
Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat des tissus,
appuyer sur la touche jusqu’à ce que le niveau «Delicate» soit atteint.
Ce cycle réduira le brassage mécanique pour assurer des résultats de
lavage parfaits du linge délicat.
TOUCHES VERROU ENFANT
pour activer le verrouillage des commandes, garder la touche
enfoncée pendant environ 2 secondes. Le symbole allumé indique
que le bandeau de commande est verrouillé (exception faite de la touche
ON/OFF . Ceci permet d’éviter toute modication involontaire des
programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le
verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant
environ 2 secondes.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
Trier correctement le linge d’après:
Type de tissu (coton, bres mélangées, synthétiques, laine, articles à laver
la main). Couleurs (séparer les articles couleurs du blanc, laver les articles
couleurs neufs à part). Délicats (petits articles - tels que collants - les
articles munis de crochets - tels que les soutiens-gorge - les glisser dans
un sachet en tissu).
Vider les poches
Des objets tels que pièces de monnaie ou briquets peuvent endommager
le lave-linge et le tambour. Contrôler les boutons.
ENTRETIEN ET SOIN
Pour toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre lappareil et le
débrancher. Ne pas utiliser de liquides inammables pour nettoyer le lave-linge.
Couper l’arrivée d’eau et de courant
Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de
l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
Débrancher la che de la prise de courant lors du nettoyage du lave-linge
et pendant tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chion
imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs
Ce lave-linge est équipé d’un programme «Auto nettoyage» des parties
internes qui doit être eectué tambour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle conseillée pour du linge
peu sale) ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du lave-linge, pourront
être utilisés comme adjuvants dans le programme de lavage. Il est conseillé
d’eectuer le programme de nettoyage tous les 40 cycles de lavage.
Pour activer le programme, appuyer simultanément sur les touches
et pendant 5 secondes.
Le programme démarrera automatiquement et durera environ 70
minutes. Pour stopper le cycle, appuyer sur la touche START/PAUSE .
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, soulever et tirer vers soi. Le laver à l’eau courante;
eectuer cette opération assez souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui nexige aucune
opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets
(pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la
pompe, placée en bas de cette dernière.
! Contrôler que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la che.
Pour accéder à cette préchambre:
1. retirer le panneau situé à l’avant du lave-linge en faisant levier avec un
tournevis au centre et sur les côtés;
2. dévisser le couvercle de la pompe de vidange en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre: il est normal qu’un peu d’eau
s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enler les crochets dans les
fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
Contrôler le tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’arrivée au moins une fois par an. Procéder à son
remplacement en cas de craquèlements et de ssures car les fortes
pressions en cours de lavage pourraient le faire éclater.
! N’utilisez que des tuyaux neufs.
JOINT ANTIMICROBIEN
Le joint du hublot est réalisé dans un mélange particulier en mesure de
garantir une protection antimicrobienne, en réduisant la prolifération
bactérienne jusqu’à 99,99%.
Le joint du hublot contient du pyrithione de zinc, une substance biocide
qui réduit la prolifération de microbes nocifs (*) tels que les bactéries et
les moisissures, qui pourraient causer des taches, de mauvaises odeurs et
une détérioration du produit.
(*) Selon le test eectué par l’Université de Perugia sur:
Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa,
Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
Dans de rares cas, le contact prolongé avec le joint peut provoquer une réaction
allergique au niveau de la peau.
SYSTÈME D’ÉQUILIBRAGE DE LA CHARGE
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le
linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs
tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée, l’appareil
procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement
prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder
à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de
mélanger de grandes et petites pièces de linge.
ACCESSOIRES
Contacter notre Service d’assistance pour vérier si les accessoires suivants
sont disponibles pour ce modèle de lave-linge.
Kit de superposition
Grâce à cet accessoire vous pouvez xer votre sèche-linge au-dessus de
votre lave-linge pour économiser de la place et simplier le chargement
et le déchargement de votre sèche-linge.
TRANSPORT ET MANUTENTION
Ne pas soulever le lave-linge en le saisissant par le plateau supérieur.
Débrancher la che de la prise de courant et fermer le robinet de l’eau.
S’assurer que le hublot et le tiroir à produits lessiviels sont bien fermés.
Débrancher le tuyau d’arrivée du robinet de l’eau puis débrancher le
tuyau de vidange. Éliminer l’eau résiduelle dans les tuyaux et bien les xer
pour éviter tout risque d’endommagement pendant le transport.
Remettre en place les boulons de transport. Refaire en sens inverse la
procédure de retrait des boulons de transport décrite dans le «mode
d’installation».
ANOMALIES ET REDES
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service d’assistance, contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile
à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies Causes / Solutions possibles
Le lave-linge ne s’allume pas.
La che nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une coupure de courant.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Le hublot nest pas bien fermé.
la touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Un départ diéré a été sélectionné.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau
(l’écran ache «H2O»).
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Il y a une coupure d’eau.
La pression nest pas susante.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le lave-linge prend l’eau et
vidange continuellement.
Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm.
Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau.
Lévacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le Service
d’assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage
qui font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans
le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
Le lave-linge ne vidange pas
et n’essore pas.
Le programme ne prévoir pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement.
Le tuyau de vidange est plié.
La conduite d’évacuation est bouchée.
Le lave-linge vibre beaucoup
pendant l’essorage.
Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation de l’appareil.
Le lave-linge nest pas posé à plat.
Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur.
Le lave-linge a des fuites.
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé.
Le tiroir à produits lessiviels est engorgé.
Le tuyau de vidange nest pas bien xé.
Les voyants des «Options»
et de START/PAUSE
clignotent rapidement.
Lécran ache un code
d’anomalie (par ex.: F-01,
F-..).
Éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le Service d’assistance.
Il y a un excès de mousse.
Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription «pour lave-linge»,
«main et machine», ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Vous pouvez télécharger les INSTRUCTIONS SUR LA SÉCURITÉ ET L’INSTALLATION, LE MODE D’EMPLOI, LA
FICHE TECHNIQUE et les DONNÉES ÉNERGÉTIQUES:
• en visitant le site Web - http://docs.hotpoint.eu
• A l’aide du code QR
• Autrement, contactez notre Service d’Assistance (son numéro de téléphone gure dans le livret de garantie). Lors
de tout contact, il faut communiquer au Service d’assistance les codes gurant sur l’étiquette adhésive appliquée à
l’intérieur du hublot.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: pour désactiver cette fonction, éteindre la machine à laver. Puis appuyer sur le bouton « START/PAUSE » et le maintenir enfoncé, puis, dans un
délai de cinq secondes, appuyer également sur le bouton « ON/OFF » et maintenir les deux boutons pendant 2 secondes.
DE
Kurzanleitung
VIELEN DANK FÜR IHREN KAUF EINES HOTPOINT
PRODUKTES.
Bitte tragen Sie das Gerät für einen umfassenderen
Kundendienst auf der folgenden Webseite ein:
www.hotpoint.eu/register
BEDIENFELD
PROGRAMMTABELLE
Für alle Prüfeinrichtungen:
2) Langes Baumwollprogramm: Stellen Sie Programm 3 auf eine Temperatur von 40 °C.
3) Langes Synthetikprogramm: Programm 4 mit einer Temperatur von 40 °C einstellen.
* Bei Auswahl des Programms und Ausschluss der Schleuder, führt die Maschine nur den
Wasserablauf aus.
** Die Programmdauer kann auf dem Display abgelesen werden.
Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird
ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die eektiv benötigte Zeit kann aufgrund
zahlreicher Faktoren wie Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur,
Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewählten
Zusatzfunktionen variieren.
1) Prüfprogramm gemäß der Verordnung 1061/2010:
Dieser Zyklus ist für den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwäsche geeignet;
es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten Energie-Wasser-Verbrauch; für bei 60°C
oder 40 °C zu waschende Wäsche zu verwenden. Die eektive Waschtemperatur kann von
der angegebenen abweichen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Arbeitsplatte
2. Spülmittelschublade
3. Bedienfeld
4. Gri
5. Gerätetür
6. Ablaufpumpe (hinter dem Sockel)
7. Sockel (abnehmbar)
8. Regulierbare Stellfüße (2)
SPÜLMITTELSCHUBLADE
Kammer *:
Kein Waschmittel in diese Kammer geben.
Kammer 1: Waschmittel für die Hauptwäsche
(Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Falls Sie ein Flüssigwaschmittel verwenden, wird
empfohlen, die mitgelieferte Trennwand A zu
benutzen, um eine korrekte Dosierung zu
gewährleisten.
Wenn Sie ein Pulverwaschmittel verwenden,
geben Sie die Trennwand in die Kammer B.
Kammer 2: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf nur bis zum Schriftzug „MAX“ eingefüllt werden.
! Waschmittel in Pulverform für Baumwollweißwäsche, für die Vorwäsche
und für Waschprogramme bei Temperaturen über 60°C verwenden.
! Bitte befolgen Sie den auf der Waschmittelverpackung angegebenen
Anweisungen.
1
2
A
B
*
1. ON/OFF-Taste
2. Tasten und Kontrollleuchten ZUSATZFUNKTIONEN
3. Taste WASCHNTENSITÄT
4. Kontrollleuchte WASCHNTENSITÄT
5. Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE
6. Taste TASTENSPERRE
7. Taste STARTZEITVORWAHL
8. Taste SCHLEUDERN
9. Taste TEMPERATUR
10. WÄHLSCHALTER PROGRAMME
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch
.
Vor Inbetriebnahme der Waschmaschine müssen die Transportsicherungsschrauben
unbedingt entfernt werden. Weitere Anweisungen wie diese zu entfernen sind, nden Sie
in der Installationsanleitung.
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
Maximale Füllmenge 9 Kg
Leistungsaufnahme im O -Mode 0,5 W / im Left-On Mode 8 W
Waschmittel
und Zusätze
Empfohlenes
Waschmittel
Restfeuchtig-
keit %
Energiever-
brauch kWh
Wasser ge-
samt l
Programm
Temperatur
Maximale
Schleuderzahl
(Drehzahl)
Max. Wä-
schefül-
lung (kg)
Dauer
(Minuten)
Wa-
schen
Weich-
spüler
Pulver üssig
Standard Bereich
1 2
1 Flecken 40°C
- 40°C 1200 5.0 **
2 Schnell Fleckenlos 40°C
- 40°C 1200 4.5 **
3 Baumwolle (2) 40°C
- 60°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
4 Synthetik (3) 40°C
- 60°C 1000 4.5 100
46 0.56 65
5 Mix 30’ 30°C
- 30°C 800 3.5 30
71 0.20 38
6 Dunkel 30°C
- 30°C 800 5.0 **
7 Ultra Fein 30°C
- 30°C 0 1.0 **
8 Wolle 40°C
- 40°C 800 2.0 **
9
Eco Baumwolle
60°/4
(1)
60°C
60°C 1200 9.0 250
53 1.15 57.4
40°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
10 Baumwolle 20°C 20°C
- 20°C 1200 9.0 **
11 Weißwäsche 60°C
- 90°C 1200 9.0 **
12 Antiallergen 60°C
- 60°C 1200 5.0 **
13 Seide/Gardinen 30°C
- 30°C 0 2.0 **
14 Daunen 30°C
- 30°C 1000 3.5 **
Spülen 1200 9.0 **
Schleudern und Abpumpen * 1200 9.0 **
Erforderliche Dosierung Wahlweise Dosierung
PROGRAMME
Die Empfehlungen auf den Waschetikettsymbolen der Kleidungsstücke
beachten. Der in dem Symbol angegebene Wert zeigt die empfohlene
Höchsttemperatur für die Wäsche des Kleidungsscks an.
Flecken
Das Programm 1 ist für die Reinigung stark verschmutzter Kleidung mit
widerstandsfähigen Farben geeignet. Das Programm gewährleistet einen
Waschgang, der besser als der Standard (Klasse A) ist. Mischen Sie bei
diesem Programm keine Kleidungsstücke mit unterschiedlicher Farbe. Es
empehlt sich die Verwendung von Pulverwaschmittel. Bei hartnäckigen
Flecken empehlt sich die Vorbehandlung mit spezischen Zusatzstoen.
Schnell Fleckenlos
dieses Programm wurde speziell für das Entfernen von auch
hartnäckigen, einen Tag alte Flecken in nur einer Stunde entwickelt. Das
sehr schonende Programm eignet sich für Buntwäsche aus Mischfasern.
Baumwolle
Für durchschnittlich bis stark verschmutzte Handtücher, Unterwäsche,
Tischtücher usw. aus widerstandsfähiger Baumwolle und Leinen.
Synthetik
Für durchschnittlich verschmutzte Kleidungsstücke aus Kunstfasern (wie
Polyester, Polyacryl, Viskose usw.) oder Baumwollgemisch.
Mix 30'
Das Kurzprogramm ist für die Wäsche leicht verschmutzter Teile. Es ist
nicht geeignet für Wolle, Seide und Handwäsche.
Dunkel
Zum Waschen von dunkler Buntwäsche. Das Programm wurde konzipiert,
damit dunkle Farben lange Zeit erhalten bleiben. Für beste Ergebnisse wird
empfohlen, dunkle Kleidungsstücke mit Flüssigwaschmittel zu waschen.
Ultra Fein
Für die Wäsche von sehr empndlichen Kleidungsstücken. Wir empfehlen,
die Teile vor dem Waschen auf links zu ziehen. Um bessere Ergebnisse zu
erzielen, wird für die Reinigung von Feinwäsche die Verwendung von
Flüssigwaschmittel empfohlen.
Wolle - Woolmark Apparel Care - Green:
Das Waschprogramm Wolle“ dieser Waschmaschine
wurde von der Woolmark Company für die Wäsche von
mit „Handwäsche“ gekennzeichneten
Wollkleidungsstücken anerkannt, vorausgesetzt die
Wäsche erfolgt gemäß der Anweisungen auf Etikett des
Kleidungsstück und den Angaben des Herstellers dieser
Waschmaschine. (M1127)
Eco Baumwolle
Für die Wäsche von durchschnittlich verschmutzen Kleidungsstücken aus
Baumwolle. Bei 40 °C und 60 °C ist es das Standardwaschprogramm für
Baumwollwäsche; es ist das wirksamste in Bezug auf kombinierten
Energie-Wasser-Verbrauch.
Baumwolle 20°C
Ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser
erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche bei 40°, werden
mechanisch erzielt. Die Trommel arbeitet mit wiederholten, kurz auf
einander folgenden Beschleunigungen.
Weißwäsche
Stark verschmutzte Weiß- und farbechte Buntwäsche.
Antiallergen
Für die Entfernung der wichtigsten Allergene, wie etwa Pollen, Milben
oder Katzen- und Hundehaare.
Seide
Zum Waschen aller Kleidungs- bzw. Wäschestücke aus Seide. Es empehlt
sich der Einsatz von Feinwaschmittel.
Gardinen
Gardinen sollten zusammengefaltet in einem Kissenbezug oder in einem
netzartigen Beutel gewaschen werden.
Daunen
Zum Waschen von Wäschestücken mit Daunenfüllung wie Federbetten
für „Ehe-“ oder Einzelbetten (die ein Gewicht von 3,5 kg nicht
überschreiten), Kissen, Anoraks. Wie empfehlen, die Federbetten mit nach
innen gefalteten Ecken in die Wäschetrommel zu füllen und ¾ des
Fassungsvermögens der Trommel nicht zu überschreiten. Für optimale
Waschergebnisse empehlt es sich, Flüssigwaschmittel zu verwenden
und dieses in die Waschmittelkammer einzufüllen.
Spülen
Zum Spülen und Schleudern.
Schleudern und Abpumpen
Zum Schleudern und Abpumpen des Wassers.
DISPLAY
Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern
liefert auch zahlreiche Informationen.
Der Bereich A zeigt die Dauer des ausgewählten Programms und nach
dem Start die verbleibende Dauer bis zu seinem Ende (Diese Angabe
kann nach einigen Minuten etwas sinken, da die tatsächliche Dauer des
Programms von der Wäschemenge und den ausgewählten Einstellungen
abhängt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis
zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
Darüber hinaus werden durch Drücken der entsprechenden Taste die
maximalen Werte der Schleudergeschwindigkeit und der Temperatur
angezeigt, die die Maschine mit dem eingestellten Programm ausführen
kann, oder aber die zuletzt ausgewählten Werte, wenn sie mit dem
ausgewählten Programm kompatibel sind.
Im Abschnitt B werden die für den ausgewählten Zyklus vorgesehenen
Waschphasen“ angezeigt, und, bei gestartetem Programm, die
Waschphase“, die gerade ausgeführt wird:
Hauptwäsche
Spülen
Schleudern
Abpumpen
Im Abschnitt C sind folgende Ikonen angeordnet, von oben nach unten:
Temperatur“, „Schleuder“ und „Startvorwahl“:
Die Temperatur“-Balkenanzeigen zeigen den maximal
auswählbaren Temperaturwert für den eingestellten Zyklus.
Die „Schleuder“-Balkenanzeigen zeigen den maximal
auswählbaren Schleuderwert für den eingestellten Zyklus.
Das beleuchtete Symbol zeigt an, dass auf dem Display der Wert der
eingestellten „Startzeitvorwahl“ angezeigt wird.
Kontrollleuchte Gerätetür gesperrt
Das beleuchtete Symbol zeigt an, dass die Gerätetür gesperrt ist. Zur
Vermeidung einer evtl. Beschädigung warten Sie bitten, bis das Symbol
erlischt, bevor Sie die Gerätetür önen.
Um während eines laufenden Programms die Gerätetür zu önen, ist die
Taste START/PAUSE zu drücken; wenn das Symbol erloschen ist,
kann die Gerätetür geönet werden.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem Gebrauch erst einen
Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wäsche durchlaufen. Stellen Sie
hierzu das Programm „Auto reinigen“ ein.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Die Wäsche nach den Empfehlungen in dem Abschnitt „HINWEISE UND
EMPFEHLUNGEN“ vorbereiten.
- Drücken Sie auf die Taste ON/OFF ; die Kontrollleuchte START/PAUSE
blinkt langsam grün.
- Getetür önen. Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, die
in der Programmtabelle angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten.
- Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie das
Waschmittel in die entsprechenden Kammern, so wie in dem Abschnitt
„SLMITTELSCHUBLADE“ beschrieben.
- Gerätetür schließen.
- Das Gerät zeigt automatisch die für das eingestellte Programm
vorgesehene maximale Temperatur sowie die maximale
Schleudergeschwindigkeit, wenn sie kompatibel mit dem eingestellten
Programm sind. Durch das Drücken der Taste kann die Temperatur
allmählich herabgesetzt werden, bis auf Kaltwäsche „ OFF „. Durch
Drücken der Taste kann die Schleudergeschwindigkeit allmählich
herabgesetzt werden, bis auf völliges Ausschließen der Schleuder „ OFF „.
Durch erneutes Drücken der Tasten werden die für das gewählte
Programm zulässigen Maximalwerte eingestellt.
- Stellen Sie das gewünschte Programm ein
- Die gewünschten Zusatzfunktionen auswählen.
- Die Taste START/PAUSE drücken, um das Waschprogramm zu starten.
Die zugehörige Kontrollleuchte schaltet auf ein grünes Dauerlicht und die
Gerätetür wird gesperrt (Symbol eingeschaltet).
EIN PROGRAMM IN PAUSE STELLEN
Um den Waschgang zu unterbrechen ist die Taste START/PAUSE zu
drücken; die Kontrollleuchte schaltet auf bernsteinfarbenes Blinklicht. Um
das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder in
Gang zu setzen, ist die Taste START/PAUSE erneut zu drücken.
GERÄTETÜR ÖFFNEN, FALLS ERFORDERLICH
Nach dem Start eines Programms schaltet sich das Symbol ein, um
anzuzeigen, dass die Gerätetür nicht geönet werden kann. Die Gerätetür
bleibt für die gesamte Dauer des Waschzyklus gesperrt. Um die Gerätetür
bei laufendem Programm zu önen, zum Beispiel um Kleidungsstücke
hinzuzufügen oder zu entnehmen, ist die Taste START/PAUSE zu
drücken, um den Waschgang zu unterbrechen; die Kontrollleuchte
schaltet auf ein bernsteinfarbenes Blinklicht. Wenn das Symbol nicht
leuchtet, kann die Gerätetür geönet werden. Erneut die Taste START/
PAUSE drücken, um mit dem Programm fortzufahren.
ÄNDERN EINES BEREITS LAUFENDEN
WASCHPROGRAMMS
Um ein Programm während eines laufenden Waschgangs zu ändern, ist
der Waschvollautomat mit der Taste START/PAUSE auf Pause zu
schalten (die entsprechende Kontrollleuchte schaltet auf
bernsteinfarbenes Blinklicht); daraufhin ist das gewünschte Programm
auszuwählen und erneut die Taste START/PAUSE zu drücken.
! Soll ein bereits in Gang gesetztes Waschprogramm gelöscht werden, ist
die Taste ON/OFF zu drücken. Der Waschgang wird unterbrochen und
das Gerät schaltet sich aus.
B
C
A
ENDE DES PROGRAMMS
Das Programmende wird durch die Anzeige „END“ auf dem Display
angezeigt. Sobald sich das Symbol ausschaltet kann die Gerätetür
geönet werden. Wird die „ON/OFF“-Taste nicht gedrückt, schaltet sich
die Waschmaschine etwa nach einer halben Stunde automatisch aus
Önen Sie die Gerätetür, nehmen Sie die Wäsche heraus und schalten Sie
das Gerät aus.
ZUSATZFUNKTIONEN
- Ist die gewählte Zusatzfunktion nicht kompatibel mit dem
eingestellten Programm, schaltet die Kontrollleuchte auf Blinklicht und
die Zusatzfunktion wird nicht aktiviert.
- Ist die gewählte Zusatzfunktion mit einer anderen, bereits
eingestellten nicht kompatibel, schaltet die der ersten Funktion
entsprechende Kontrollleuchte auf Blinklicht und nur die zweite
Funktion wird aktiviert, die Lünette der aktivierten Funktion schaltet
auf Dauerlicht.
Extra-Spülen
Wählen Sie diese Zusatzfunktion, wird die Spülwirkung erhöht und somit
ein optimales Ausspülen des Waschmittels garantiert. Dies ist besonders
angezeigt bei sehr empndlicher Haut bzw. Waschmittelallergien.
Schnell
Mit Auswahl dieser Option verkürzt sich die Programmdauer um bis zu
50% je nach gewähltem Programm, wodurch Wasser und Energie gespart
werden. Verwenden Sie dieses Programm für leicht verschmutzte Wäsche.
Startzeitvorwahl
Zur Vorwahl der Startzeit des eingestellten Programms drücken Sie die
entsprechende Taste, bis die gewünschte Zeitverschiebung angezeigt
wird. Wenn diese Option aktiv ist schaltet sich auf dem Display das
Symbol ein. Um eine programmierte Startzeit zu löschen, drücken Sie
die Taste, bis auf dem Display die Anzeige „OFF“ erscheint.
Temperatur
Jedes Programm hat eine vorprogrammierte Temperatur. Zum Ändern
der Temperatur ist die Taste zu drücken. Der Wert wird auf dem Display
angezeigt.
Schleudern
Jedes Programm hat eine vorprogrammierte Schleuderdrehzahl. Zum
Ändern der Schleuderdrehzahl ist die Taste zu drücken. Der Wert wird
auf dem Display angezeigt.
Waschntensität
Die Option ermöglicht Ihnen die optimale Einstellung des
Waschgangs auf Grundlage des Verschmutzungsgrades der Kleidung und
der gewünschten Waschintensität.
Wählen Sie das Spülprogramm.
Für stark verschmutzte Kleidung drücken Sie die Taste , bis Sie die
Einstellung Intensive“ erreicht haben. Diese Einstellung gewährleistet
dank der Verwendung einer größeren Menge Wasser zu Beginn des
Zyklus sowie dank einer größeren mechanischen Bewegung einen
leistungsstarken Waschgang und ermöglicht die Entfernung der
widerstandsfähigsten Flecken. Für gering verschmutzte Kleidung oder
für eine schonende Behandlung der Kleidung drücken Sie die Taste ,
bis Sie die Einstellung Delicate“ erreicht haben. Der Zyklus verringert die
mechanische Bewegung und sorgt somit für einen idealen Waschgang für
Feinwäsche.
TASTENSPERRE
Zur Aktivierung der Sperre der Bedienblende halten Sie die Taste ca. 2
Sekunden lang gedrückt. Das eingeschaltete Symbol zeigt an, dass die
Bedienblende gesperrt ist (mit Ausnahme der Taste ON/OFF ). Auf diese
Weise wird verhindert, dass ein Programm aus Versehen geändert wird, vor
allem, wenn kleine Kinder im Hause sind. Zur Deaktivierung der Sperre der
Bedienblende halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN
Sortieren Sie die Wäsche nach:
Gewebeart (Baumwolle, Mischfasern, Kunstfasern, Wolle, Handwäsche). Farbe
(bunte und wee Kleidungsstücke trennen, neue Buntwäsche getrennt
waschen). Feinwäsche (kleine Kleidungsstücke - wie Nylonstrümpfe -
Kleidungsstücke mit Haken - wie BHs - in ein Stockchen legen).
Taschen leeren
Gegenstände wie Münzen oder Feuerzeuge können den
Waschvollautomat und die Trommel beschädigen. Knöpfe kontrollieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist die Maschine auszuschalten
und von der Stromversorgung zu trennen. Keine entzündlichen Flüssigkeiten
zum Reinigen des Waschvollautomaten verwenden.
Wasser und Strom ausschalten
Wasserhahn nach jeder Wäsche schließen. Hierdurch wird der Verschleiß
der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren
Waschvollautomaten reinigen.
Reinigen des Waschvollautomaten
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer
Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie
den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln.
Der Waschvollautomat verfügt über ein „Auto reinigen“-Programm der
inneren Teile, das gänzlich ohne Wäsche durchgeführt werden muss.
Als Hilfsmittel können bei diesem Waschgang Waschmittel (10 % von der
für gering verschmutzte Kleidungsstücke empfohlenen Menge) oder
spezische Zusatzstoe für die Reinigung von Waschmaschinen
verwendet werden. Es wird empfohlen, das Reinigungsprogramm alle 40
Waschgänge durchzuführen.
Um das Programm zu aktivieren sind die Tasten und gleichzeitig
für fünf Sekunden zu drücken.
Das Programm startet automatisch und dauert etwa 70 Minuten. Um den
Zyklus anzuhalten, drücken Sie die Taste START/PAUSE .
Reinigung der Spülmittelschublade
Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie nach vorne hin
heraus. Die Schublade regelmäßig unter ießendem Wasser gründlich
ausspülen.
Pege der Gerätetür und der Trommel
Lassen Sie die Gerätetür stets leicht oen stehen, um die Bildung
unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine
Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte jedoch vorkommen,
dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe
dienende Vorkammer (bendlich unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abgeschlossen ist und ziehen
Sie den Netzstecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Nehmen Sie die Abdeckung an der Gerätefront ab, indem Sie sie an der
Mitte und an den Seiten mit einem Schraubendreher aufhebeln.
2. Deckel der Ablaufpumpe durch Drehen nach links abschrauben: es ist
ganz normal, wenn etwas Wasser austritt.
3. Reinigen Sie das Innere gründlich.
4. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Stellen Sie hierbei sicher, dass
die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung fest
andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Weist er
Risse bzw. Brüche auf, muss er ausgetauscht werden: der starke Druck
während des Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
ANTIBAKTERIELLE RDICHTUNG
Die Türdichtung besteht aus einer speziellen Kunststomischung, die
einen antibakteriellen Schutz gewährleistet und eine Vermehrung
von Bakterien um bis zu 99,99 % reduziert. Die Türdichtung enthält
Zinkpyrithion, einen Sto mit bioziden Eigenschaften, der die
Vermehrung von Schaderregern (*) wie Bakterien und Hefepilzen stark
einschränkt, die Flecken und unangenehme Gerüche verursachen und
zum Verschleiß des Geräts beitragen können.
(*) Ergebnis einer Untersuchung der Universität Perugia zu:
Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa,
Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
In seltenen Fällen kann ein längerer Hautkontakt mit der Dichtung allergische
Hautreaktionen auslösen.
SYSTEM ZUR AUSWUCHTUNG DER
WÄSCHELADUNG
Um zu starke Vibrationen, die durch Unwucht beim Schleudern
entstehen, zu vermeiden, sorgt das Gerät für eine gleichmäßige
Verteilung der Wäscheladung durch Rotationen der Trommel. Sollte die
Wäscheladung nach Ablauf mehrerer Versuche immer noch nicht korrekt
verteilt sein, schleudert das Gerät die Wäsche bei einer niedrigeren
Geschwindigkeit als die der vorgesehenen Schleudergeschwindigkeit.
Sollte die Wäsche extrem ungleichmäßig verteilt sein, führt das Gerät
anstelle des Schleudergangs einen Wäscheverteilungs-Zyklus durch.
Um eine optimale Verteilung der Wäscheladung und somit eine korrekte
Auswuchtung zu begünstigen, sollten große und kleine Wäscheteile
gemischt eingefüllt werden.
ZUBEHÖR
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst um zu kontrollieren, ob folgende
Zubehörteile für dieses Waschmaschinenmodell erhältlich sind.
Verbindungsbausatz
Mit diesem Zubehörteil kann der Trockner platzsparend und für das
einfache Befüllen und Entleeren des Trockners auf dem Oberteil Ihres
Waschvollautomaten befestigt werden.
TRANSPORT UND HANDLING
Die Waschmaschine beim Heben nicht am Oberteil festhalten.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Wasserhahn
schließen. Kontrollieren, dass die Gerätetür und die Spülmittelschublade
gut geschlossen sind. Zulaufschlauch vom Wasserhahn nehmen und
anschließend den Ablaufschlauch abtrennen. Das in den Schläuchen
bendliche Wasser abießen lassen und diese so befestigen, dass sie beim
Transport nicht beschädigt werden können. Die Transportsicherungen
wieder anbringen. Die Vorgehensweise für die Entfernung der
Transportsicherungen, die in den „Installationsanweisungen“ beschrieben
werden, in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
STÖRUNGEN UND ABHILFE
Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit
handelt, die Sie selbst beheben können.
Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen
Der Waschvollautomat
schaltet sich nicht ein.
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Der Waschgang startet nicht.
Die Gerätetür wurde nicht vorschriftsmäßig geschlossen.
Die ON/OFF-Taste wurde nicht gedrückt.
Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt.
Der Waschvollautomat
lädt kein Wasser (auf dem
Display ist die Anzeige „H2O“
eingeblendet).
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
Der Waschvollautomat lädt
laufend Wasser und pumpt es
laufend ab.
Der Ablaufschlauch bendet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h. zwischen 65 bis 100 cm vom Boden.
Das Schlauchende liegt unter Wasser.
Der Abuss der Hausinstallation wurde nicht mit einer Entlüftungsönung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten
das Gerät aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen,
kann es vorkommen, dass sich im Siphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat ständig Wasser ansaugt
und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Siphonventile.
Der Waschvollautomat pumpt
nicht ab und schleudert nicht.
Das Programm sieht Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss dieser Vorgang manuell gestartet werden.
Der Ablaufschlauch ist geknickt.
Die Ablaueitung ist verstopft.
Der Waschvollautomat
vibriert zu stark während des
Schleuderns.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit.
Der Waschvollautomat steht nicht eben.
Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel.
Der Waschvollautomat ist
undicht.
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt.
Die Spülmittelschublade ist verstopft
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt.
Die Kontrollleuchten der
„Zusatzfunktionen“ und
START/PAUSE blinken
schnell und das Display zeigt
einen Fehlercode an (z. B.:
F-01, F-..).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es
wieder ein.
Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift „Für Waschmaschinen“, „Für
Handwäsche und Waschmaschinen“ usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
Die SICHERHEITS UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN, BEDIENUNGSANLEITUNGEN,
TECHNISCHES DATENBLATT und die ENERGIEANGABEN können folgendermaßen heruntergeladen werden:
• Bei dem Besuch der Internet-Seite - http://docs.hotpoint.eu
• Unter Verwendung des QR-Codes
• Alternativ dazu kann unser Kundendienst kontaktiert werden (die Telefonnummer ist auf dem Garantieschein
zu nden). Bei der Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst sind die auf dem Aufkleber im Inneren der Gerätetür
genannten Codes anzugeben.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: zum Deaktivieren dieser Funktion die Waschmaschine AUSSCHALTEN. Halten Sie dann die “START/PAUSE ” Taste gedrückt, drücken Sie innerh-
alb von 5 Sekunden auch die ON/OFF Taste und halten Sie beide Tasten 2 Sekunden lang gedrückt.
NL
Beknopte handleiding
HARTELIJK DANK VOOR DE AANSCHAF VAN EEN
HOTPOINTPRODUCT.
Registreer het apparaat voor een betere ondersteuning op
www.hotpoint.eu/register
Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt.
Voordat u de wasmachine in gebruik neemt, moeten de transportschroeven verwijderd worden.
Kijk voor meer gedetailleerde instructies over het verwijderen ervan in de Installatiegids.
BEDIENINGSPANEEL
PROGRAMMATABEL
Voor alle testinstituten:
2) Lang katoenprogramma: stel programma 3 in met een temperatuur van 40°C.
3) Lang synthetisch programma: stel programma 4 in met een temperatuur van 40°C.
* Als u het programma selecteert en de centrifuge uitschakelt, voert de machine alleen
het water af.
** U kunt de duur van de wasprogramma's op het display controleren.
De duur van de cyclus die wordt aangegeven op het display of op de gebruiksaanwijzing is
een geschatte waarde die wordt gecalculeerd bij standaard omstandigheden. De eectieve
tijd kan variëren aan de hand van talloze factoren zoals temperatuur en druk van de
watertoevoer, de kamertemperatuur, de hoeveelheid wasmiddel, de hoeveelheid en type
lading, de balancering van de was en de geselecteerde aanvullende opties.
1) Controleprogramma volgens de norm 1061/2010:
Dit is de geschiktste cyclus voor het wassen van een middelmatig vuile lading katoenen
wasgoed. Het is ook de eciëntste cyclus voor wat betreft het gecombineerd energie- en
waterverbruik voor wasgoed dat op 60°C of op 40°C kan worden gewassen. De werkelijke
wastemperatuur kan verschillen van de temperatuur die wordt aangegeven.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Werkblad
2. Wasmiddellade
3. Bedieningspaneel
4. Handgreep
5. Deur
6. Afvoerpomp (achter de sokkel)
7. Sokkel (verwijderbaar)
8. Stelvoeten (2)
WASMIDDELLADE
Vak *:
Doe het wasmiddel niet in dit vak.
Vak 1: Wasmiddel voor hoofdwas (poeder of
vloeibaar)
Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, raden
we u aan het bijgeleverde schotje A te gebruiken
voor een correcte dosering.
Voor het gebruik van poederwasmiddel doet u
het schotje terug in de opening B.
Vak 2: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)
De wasverzachter mag het opschrift ‘MAX’ niet overschrijden.
! Gebruik waspoeder voor witte katoenen was, voor de voorwas en voor
het wassen op temperaturen van meer dan 60°C.
! Volg de aanwijzingen op de wasmiddelverpakking.
1
2
A
B
*
1. ON/OFF-toets
2. KEUZE-toetsen en controlelampjes
3. Toets SCHOONMAAK ACTIE
4. Controlelampjes SCHOONMAAK ACTIE
5. START/PAUSE-toets en controlelampje
6. Toets TOETSBLOKKERING
7. Toets UITGESTELDE START
8. CENTRIFUGE-toets
9. TEMPERATUUR-toets
10. PROGRAMMAKNOP
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
Maximale lading 9 kg
Opgenomen vermogen in o -mode 0.5 W / in left-on mode 8 W
Wasmiddelen en
wasversterkers
Aanbevolen
wasmiddel
Restvocht %
Energiever-
bruik kWh
Totaal water l.
Programma
Temperatuur
Maximale cen-
trifugesnelheid
(toerental)
Max.
lading
(kg)
Duur
(Minuten)
Wassen
Wasver-
zachter
Was-
poeder
Vloeibaar
wasmid-
del
Default Range
1 2
1 Vlekkenverwijdering 40°C
- 40°C 1200 5.0 **
2 Anti Vleck Snel 40°C
- 40°C 1200 4.5 **
3 Katoen (2) 40°C
- 60°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
4 Synthetisch (3) 40°C
- 60°C 1000 4.5 100
46 0.56 65
5 Snelle 30’ 30°C
- 30°C 800 3.5 30
71 0.20 38
6 Donkere was 30°C
- 30°C 800 5.0 **
7 Ultra  jne was 30°C
- 30°C 0 1.0 **
8 Wol 40°C
- 40°C 800 2.0 **
9
Eco Katoen
60°/4
(1)
60°C
60°C 1200 9.0 250
53 1.15 57.4
40°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
10 Katoen 20°C 20°C
- 20°C 1200 9.0 **
11 Witte was 60°C
- 90°C 1200 9.0 **
12 Antiallergie 60°C
- 60°C 1200 5.0 **
13 Zijde & Gordijnen 30°C
- 30°C 0 2.0 **
14 Dekbedden 30°C
- 30°C 1000 3.5 **
Spoelen 1200 9.0 **
Centrifuge + Waterafvoer * 1200 9.0 **
Vereiste dosering Optionele dosering
PROGRAMMA’S
Houd u aan de wassymbolen op de etiketten in de kleding. De
waarde die in het symbool wordt aangegeven is de maximaal
aanbevolen wastemperatuur van de kleding.
Vlekkenverwijdering
dit programma 1 is geschikt voor het wassen van zeer vuil kleurvast
wasgoed. Het programma garandeert een hogere wasklasse dan de
standaard klasse (klasse A). Meng tijdens dit programma nooit kleding
van verschillende kleuren. We raden u aan waspoeder te gebruiken. We
raden u aan hardnekkige vlekken voor te behandelen met wasversterkers.
Anti Vleck Snel
met deze cyclus bereikt u een voortreelijk resultaat bij het verwijderen
van vlekken. Reeds op 20°C, in slechts 45 minuten. De temperatuur van
deze cyclus kan worden opgevoerd tot aan 40°C.
Katoen
voor het wassen van handdoeken, ondergoed, tafellakens, enz. van
katoen en linnen die middelmatig tot zeer vuil zijn.
Synthetisch
voor het wassen van wasgoed van synthetische vezels (zoals polyester,
polyacryl, viscose enz.) of katoenmengsel dat middelmatig vuil is.
Snelle 30’
om niet zo vuile was in weinig tijd te wassen. Niet geschikt voor wol, zijde
en handwas.
Donkere was
voor het wassen van donkergekleurde was. Het programma is ontwikkeld
voor het langdurige behoud van de donkere kleuren.
Voor een beter resultaat raden we u aan voor deze was een vloeibaar
wasmiddel te gebruiken, liefst een dat speciek voor donkere kleuren
ontwikkeld is.
Ultra jne was
voor het wassen van zeer jne was. We raden u aan de kleding
binnenstebuiten te keren voor u hem wast. Voor een beter resultaat raden
we u voor de jne was aan een vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Wol - Woolmark Apparel Care - Green:
De wascyclus ‘Wol’ van deze wasmachine is goedgekeurd door de
‘Woolmark Company’ voor het wassen van wollen kleding
die met de hand’ kan worden gewassen, mits de
wascyclus wordt uitgevoerd volgens de aanwijzingen op
het etiket van het kledingstuk en volgens de aanwijzingen
van de fabrikant van deze wasmachine. (M1127)
Eco Katoen
voor het wassen van middelmatig vuil katoenen wasgoed. Op 40°C en
60°C is het standaard programma voor het wassen van katoenen
wasgoed het meest eciënt voor wat betreft het gecombineerd energie-
en waterverbruik.
Katoen 20°C
Katoen ideaal voor een lading vuil katoen. De optimale prestaties, zelf met
koud water, die kunnen worden vergeleken met een wascyclus op 40°C,
worden gegarandeerd door een mechanische werking die de snelheid
varieert met herhaaldelijke en zeer dicht op elkaar liggende piekvariaties.
Witte was
zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
Antiallergie
voor het verwijderen van de voornaamste allergenen zoals stuifmeel,
mijten, katten- en hondenhaar.
Zijde
Voor het wassen van alle zijden kledingstukken. We raden u aan een
speciaal wasmiddel voor jne was te gebruiken.
Gordijnen
vouw de gordijnen en doe ze in een kussensloop of wasnet.
Dekbedden
voor het wassen van dekens of kledingstukken die met dons zijn gevuld
zoals eenpersoons of tweepersoons dekbedden (niet meer dan 3,5 kg),
kussens of jacks. We raden u aan het donzen wasgoed in de trommel te
laden met de randen naar binnen toe gevouwen en ervoor te zorgen de
¾ van het volume van de trommel niet te overschrijden. Voor het beste
resultaat raden wij aan vloeibaar wasmiddel in het doseerbakje te gieten.
Spoelen
voor het spoelen en centrifugeren van het wasgoed.
Centrifuge + Waterafvoer
deze cyclus is ontwikkeld om te centrifugeren en het water af te voeren.
DISPLAY
Het display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft
meerdere soorten informatie.
In de sectie A wordt de duur van de verschillende beschikbare
programmas getoond en als de cyclus is gestart de resterende tijd tot aan
het einde van de wascyclus (het display zal de maximale duur van de
geselecteerde cyclus tonen. Deze kan na enkele minuten afnemen,
aangezien de daadwerkelijke duur van het programma varieert aan de
hand van de lading wasgoed en de geselecteerde instellingen). Indien
een UITGESTELDE START is geselecteerd, verschijnt de resterende tijd tot
aan de start van het geselecteerde wasprogramma.
Bovendien verschijnen, na het drukken op de betreende toets, de
maximale waarden van de centrifugesnelheid en van de temperatuur die
de wasautomaat kan uitvoeren bij het geselecteerde programma of voor
de laatstgekozen waarden indien deze voor het gekozen programma
kunnen worden gebruikt.
In de sectie B verschijnen de ‘wasfases’ voor de geselecteerde cyclus en,
als het programma reeds is gestart, de lopende ‘wasfase’.
Wassen
Spoelen
Centrifugeren
Waterafvoer
In de sectie C zijn, vanaf de linkerkant, de symbolen voor ‘temperatuur,
centrifuge’ en ‘Uitgestelde start aangegeven.
De streepjes ‘temperatuur geven de hoogste temperatuur aan die
voor de ingestelde cyclus gekozen kan worden.
De streepjes centrifuge geven de hoogste centrifugesnelheid aan
die voor de ingestelde cyclus gekozen kan worden.
Indien het symbool delay verlicht is, geeft dit aan dat op het display
de waarde van de ingestelde ‘Uitgestelde start wordt weergegeven.
Controlelampje deur geblokkeerd
Het verlichte symbool geeft aan dat de deur is geblokkeerd. Om schade te
voorkomen moet u wachten tot het symbool uitgaat voordat u de deur
van de wasautomaat opent.
Om de deur te openen terwijl de cyclus bezig is, drukt u op de START/
PAUSE-toets . Als het symbool uit is, kunt u de deur openen.
EERSTE GEBRUIK
Na de installatie en voor u de wasautomaat in gebruik neemt, dient u een
wascyclus uit te voeren met wasmiddel maar zonder wasgoed, op het
programma ‘Zelfreiniging.
DAGELIJKS GEBRUIK
Bereid het wasgoed voor volgens de aanbevelingen in het deel TIPS EN
ADVIEZEN’.
- Druk op de ON/OFF-toets . Het controlelampje van de START/
PAUSE-toets wordt groen en knippert langzaam.
- Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de
laadhoeveelheid te overschrijden die staat aangegeven in de
programmatabel.
- Trek de lade naar buiten en doe het wasmiddel in de speciale bakjes,
zoals aangegeven in het deel WASMIDDELLADE’.
- Sluit de deur.
- Het apparaat toont automatisch de maximale temperatuur en
centrifugesnelheid die voor het ingestelde programma gelden of de laatst
geselecteerde waarden, mits deze compatibel zijn met het gekozen
programma. Door op de toets te drukken kunt u de temperatuur
langzaamaan verlagen tot aan de koude wascyclus ‘OFF’. Door op de toets
te drukken kunt u het toerental van de centrifuge langzaamaan
verlagen tot aan de complete uitschakeling ‘OFF’. Als nogmaals op de
toetsen wordt gedrukt, worden de maximale waarden voor de
geselecteerde cyclus hersteld.
- Stel het gewenste programma.
- Selecteer de gewenste opties.
- Druk op de START/PAUSE-toets om het wasprogramma te starten.
Het bijbehorende controlelampje wordt groen en gaat permanent
branden en de deur wordt geblokkeerd (het symbool is aan).
EEN PROGRAMMA IN PAUZE ZETTEN
Als u de wascyclus wilt pauzeren, drukt u op de START/PAUSE-toets ;
het controlelampje wordt oranje en gaat knipperen. Om het programma
te hervatten, drukt u opnieuw op de START/PAUSE-toets .
OPENEN VAN DE DEUR, INDIEN NODIG
Na de start van een programma gaat het symbool branden om aan te
geven dat de deur niet kan worden geopend. Zolang een wascyclus bezig
is, blijft de deur geblokkeerd. Om de deur tijdens de uitvoering van een
programma te openen om bijvoorbeeld wasgoed toe te voegen of te
verwijderen, drukt u op de START/PAUSE-toets om het programma te
pauzeren; het controlelampje wordt oranje en gaat knipperen. Als het
symbool niet aan is, kunt u de deur openen. Druk nogmaals op de
START/PAUSE-toets om het programma voort te zetten.
WIJZIGEN VAN EEN WASCYCLUS TERWIJL DEZE
BEZIG IS
Om een programma te wijzigen terwijl het bezig is, zet u de wasautomaat
in pauzestand door middel van de START/PAUSE-toets (het
bijbehorende controlelampje wordt oranje en gaat knipperen); selecteer
daarna de gewenste cyclus en druk opnieuw op de START/PAUSE-toets .
B
C
A
! Als u een reeds gestarte wascyclus wilt annuleren, moet u de ON/OFF-
toets langdurig ingedrukt houden. De cyclus zal worden onderbroken
en de wasautomaat gaat uit.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
De tekst ‘END verschijnt op het display. Als het symbool uit gaat, kunt
u de deur openen. Open het deurtje, laad het wasgoed uit en schakel het
apparaat uit. Als u niet drukt op ON/OFF-toets zal de wasmachine
automatisch uitgaan na ongeveer een half uur.
OPTIES
- Als de geselecteerde optie niet compatibel is met het ingestelde
programma, gaat het controlelampje knipperen en zal de optie niet
worden geactiveerd.
- Als de geselecteerde optie niet compatibel is met een optie die
daarvòòr is ingesteld, zal het controlelampje van de eerst
geselecteerde functie gaan knipperen en zal alleen de tweede functie
worden geactiveerd; het controlelampje van de geactiveerde optie
gaat branden.
Extra spoelen
Door deze optie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en zorgt u
ervoor dat elk spoor van wasmiddel verdwijnt. Deze optie is vooral nuttig
bij personen met een gevoelige huid.
Tijdsbesparing
Als u deze optie selecteert, verkort u de duur van het programma tot aan 50%,
aan de hand van de gekozen cyclus, en zorgt u als gevolg voor een aanzienlijke
water- en energiebesparing. Gebruik deze cyclus voor niet zo vuil wasgoed.
Uitgestelde start
Om de uitgestelde start van het gekozen programma in te stellen, drukt u
op de betreende toets totdat u de gewenste vertraging heeft bereikt.
Wanneer deze optie geactiveerd is, wordt op het display het symbool
verlicht. Om de uitgestelde start te verwijderen drukt u op de toets totdat
op het display de tekst ‘OFF’ verschijnt.
Temperatuur
Elk programma heeft een standaard temperatuur. Druk op de toets , als u
de temperatuur wilt wijzigen. De waarde wordt op het display aangegeven.
Centrifugeren
Elk programma heeft een standaard centrifugesnelheid. Druk op de toets
, als u de centrifugesnelheid wilt wijzigen. De waarde wordt op het
display aangegeven.
Schoonmaak actie
Met de optie kunt u het wasprogramma optimaliseren op basis van
de vuilgraad van het wasgoed en de gewenste wasintensiteit.
Voor zeer vuile was drukt u op de toets totdat u het niveau Intensive
bereikt. Dit niveau garandeert een kwalitatief zeer hoog wasresultaat
dankzij het gebruik van een grotere hoeveelheid water in de beginfase
van de cyclus, en een grotere mechanische beweging van de trommel.
Hierdoor worden zelfs de hardnekkigste vlekken verwijderd.
Voor niet zo vuile was of voor een voorzichtigere behandeling van het
wasgoed drukt u op de toets totdat u het niveau Delicate bereikt.
Deze cyclus zorgt voor een beperktere mechanische beweging waardoor
jne was perfect kan worden gewassen.
TOETSBLOKKERING
Om de blokkering van het bedieningspaneel te activeren, dient u de toets
circa 2 seconden lang ingedrukt te houden. Het brandende symbool
geeft aan dat het bedieningspaneel geblokkeerd is (met
uitzondering van de ON/OFF-toets . Op deze manier kunt u voorkomen
dat er ongewilde wijzigingen aan de programma's worden aangebracht),
bijvoorbeeld bij aanwezigheid van kinderen. Om de blokkering van het
bedieningspaneel te deactiveren, dient u de toets circa 2 seconden
lang ingedrukt te houden.
TIPS EN ADVIEZEN
Verdeel het wasgoed volgens:
het soort stof (katoen, gemengde vezels, synthetische materialen, wol,
handwas). de kleuren (scheid de bonte was van de witte was, was nieuwe
kledingstukken apart). jne stoen (doe kleine kledingstukken - zoals
nylon kousen - elementen met haakjes - zoals bh’s - in een stoen zakje).
Leeg de zakken
Voorwerpen zoals munten of aanstekers kunnen de wasautomaat en de
trommel beschadigen. Controleer de knopen.
ONDERHOUD EN VERZORGING
Schakel de machine uit en koppel hem los van het elektriciteitsnet voor alle
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen brandbare
vloeistoen voor het reinigen van de wasautomaat.
Water en elektrische stroom afsluiten
Draai de waterkraan na elke gebruik dicht. Hiermee beperkt u slijtage van
de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage.
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasmachine gaat
schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
De wasautomaat schoonmaken
De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen met een spons en een
lauw sopje worden schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of
oplosmiddelen.
De wasautomaat beschikt over een programma ‘Zelfreiniging’ voor het
reinigen van de binnenkant van de automaat. Dit moet worden
uitgevoerd als de automaat volledig leeg is.
Het wasmiddel (circa 10% van de hoeveelheid die wordt aanbevolen voor
een niet zo vuile was) of de speciale reinigingsmiddelen voor
wasautomaten kunnen worden gebruikt als hulpmiddelen tijdens dit
wasprogramma. We raden u aan dit reinigingsprogramma elke 40
wascycli uit te voeren.
Om dit programma te activeren drukt u tegelijkertijd 5 sec. op de toetsen
en .
Het programma start automatisch en heeft een duur van circa 70 minuten.
Om de cyclus te beëindigen drukt u op de START/PAUSE-toets .
Reinigen van de wasmiddellade
Verwijder de lade door hem op te lichten en naar buiten te trekken. Was
de lade onder stromend water. Dit moet u regelmatig doen.
De deur en de trommel verzorgen
Laat de deur altijd op een kier staan om nare luchtjes te vermijden.
De pomp reinigen
De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus
niet te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine
voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt
en zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen.
! Verzekert u zich ervan dat de wascyclus klaar is en trek de stekker uit het
stopcontact.
Toegang tot het voorvakje:
1. verwijder het afdekpaneel aan de voorkant van het apparaat door het
paneel in het midden en aan de zijkanten met een schroevendraaier los te
wrikken;
2. draai het deksel van de afvoerpomp los door hem linksom te draaien:
het is normaal dat er een beetje water wegstroomt;
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef het deksel er weer op;
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed bevestigd in de juiste
openingen, voordat u het paneel tegen de machine aandrukt.
De watertoevoerslang controleren
Controleer minstens een keer per jaar de slang van de watertoevoer. De
slang moet worden vervangen als er scheuren of barsten te zien zijn:
gedurende het wassen kan de hoge waterdruk onverwachts breuken
veroorzaken.
! Gebruik nooit tweedehands slangen.
ANTIMICROBIËLE AFDICHTING
De afdichting van het deurtje is vervaardigd uit een speciaal mengsel
dat in staat is een antimicrobiële bescherming te garanderen, zodat de
vermenigvuldiging van bacteriën tot 99,99% wordt verminderd.
De afdichting van het deurtje bevat zinkpyrithion, een biocide stof die
de proliferatie van schadelijke microben beperkt (*) zoals bacteriën en
schimmels, die vlekken zouden kunnen veroorzaken, vervelende luchtjes
en beschadiging van het apparaat.
(*) Tweede test, uitgevoerd door de Universiteit van Perugia (IT)
op: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa,
Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
In zeldzame gevallen kan een langdurig contact met de afdichting een allergische
reactie op de huid teweegbrengen.
BALANCEERSYSTEEM VAN DE LADING
Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat de lading
voor het centrifugeren op een gelijkmatige manier. Dit gebeurt door
de trommel te laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan
de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen de lading nog steeds
niet goed is gebalanceerd, zal de wasautomaat de centrifuge op een
lagere snelheid uitvoeren dan die voorzien was. Als de lading zeer uit
balans is zal de wasautomaat een verdeling uitvoeren in plaats van een
centrifuge. Teneinde een betere distributie van de waslading en een juiste
balancering te bereiken raden wij u aan kleine en grote kledingstukken te
mengen.
TOEBEHOREN
Neem contact op met de klantenservice om te controleren of de volgende
accessoires beschikbaar zijn voor dit model wasautomaat.
Stapelkit
Met dit accessoire kunt u de droger op de wasautomaat bevestigen om
ruimte te besparen en om het in- en uitladen van de droger gemakkelijker
te maken.
TRANSPORT EN VERPLAATSING
Til de wasautomaat niet op aan het bovenblad.
Haal de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Controleer
of de deur en de wasmiddellade goed dicht zijn. Koppel de afvoerslang los
van de waterkraan en maak daarna de afvoerslang los. Verwijder het
restwater uit de slangen en bevestig ze zodanig dat ze tijdens het transport
niet kunnen worden beschadigd. Breng de transportbouten weer aan. Volg
de procedure door de verwijdering van de transportbouten die in
‘Installatie-instructies’ is beschreven in omgekeerde volgorde uit.
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de klantenservice moet u controleren of het niet een storing betreft die
u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
Storingen Mogelijke oorzaken / Oplossingen
De wasmachine gaat niet aan.
De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken.
Het hele huis zit zonder stroom.
De wascyclus start niet.
De deur zit niet goed dicht.
De ON/OFF-toets is niet ingedrukt.
De START/PAUSE-toets is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
De uitgestelde start is ingesteld.
De wasautomaat ontvangt
geen water (Op het display
knippert de tekst ‘H2O’).
De watertoevoerslang is niet aangesloten op de kraan.
De slang is gebogen.
De waterkraan is niet open.
Het hele huis zit zonder water.
Er is onvoldoende druk.
De START/PAUSE-toets is niet ingedrukt.
De wasautomaat blijft water
aan- en afvoeren.
De afvoerslang is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af geïnstalleerd.
Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water.
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controles het probleem niet is opgelost, moet u de waterkraan dichtdraaien, de wasautomaat uitzetten
en de klantenservice inschakelen. Als u op een van de hoogste verdiepingen van een atgebouw woont kan zich
een hevelingsprobleem voordoen, waarbij de wasautomaat voortdurend water aan- en afvoert. Om deze storing te
verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop.
De wasautomaat voert het
water niet af of centrifugeert
niet.
Het programma voorziet geen afvoer: bij enkele programmas moet dit met de hand worden gestart.
De afvoerslang is gebogen.
De afvoerleiding is verstopt.
De machine trilt erg tijdens
het centrifugeren.
De trommel is bij het installeren niet goed gedeblokkeerd.
De wasautomaat staat niet goed recht.
De wasautomaat staat te krap tussen meubels en muur.
De wasautomaat lekt.
De watertoevoerslang is niet goed aangeschroefd.
De wasmiddellade is verstopt.
De afvoerslang is niet goed aangesloten.
De controlelampjes van de
Opties’ en het controlelampje
START/PAUSE gaan snel
knipperen en op het display
verschijnt een storingscode
(bv.: F-01, F-..).
Doe de wasautomaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan.
Als de storing aanhoudt, dient u de klantenservice in te schakelen.
Er ontstaat teveel schuim.
Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet ‘voor wasautomaat’, ‘handwas en machinewas’, of
dergelijke op staan).
U heeft teveel wasmiddel gebruikt.
De INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID EN DE INSTALLATIE, GEBRUIKSHANDLEIDING,
GEGEVENSBLAD en de ENERGIEGEGEVENS kunnen worden gedownload:
• Op de website - http://docs.hotpoint.eu
• Met de QR-code
• Neem anders contact op met onze klantenservice (het telefoonnummer vindt u in het garantieboekje). Wanneer
u contact opneemt met de klantenservice, dient u de codes op de sticker in de deur te vermelden.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: om de functie uit te schakelen, zet de wasmachine UIT. Hou de knop “START/PAUSE” ingedrukt en druk binnen de 5 seconden ook op de knop
ON/OFF . Hou beide knoppen gedurende 2 seconden ingedrukt..
ES
Guía rápida
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO HOTPOINT.
Para recibir una asistencia más completa,
registrar el aparato en
www.hotpoint.eu/register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora, deberá quitar los tornillos de transporte. Si desea más
información sobre cómo quitarlos, consulte la Guía de Instalación.
PANEL DE CONTROL
TABLA PROGRAMAS
Para todos los institutos de prueba:
2) Programa algodón largo: seleccionar el programa 3 con una temperatura de 40ºC.
3) Programa sintético largo: seleccionar el programa 4 con una temperatura de 40°C.
* Si se selecciona el programa y se excluye la centrífuga, la máquina efectúa sólo el
desagüe.
** Se puede controlar la duración de los programas de lavado en el display.
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada
en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos
factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente,
la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las
opciones adicionales seleccionadas.
1) Programa de control según el reglamento 1061/2010:
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más
eciente en lo que se reere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y
se usa con prendas lavables a 60 °C o a 40 °C. La temperatura efectiva de lavado puede diferir
de la indicada.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Supercie de trabajo
2. Contenedor de detergentes
3. Panel de control
4. Tirador
5. Puerta
6. Bomba de desagüe (detrás del zócalo)
7. Zócalo (amovible)
8. Pies regulables (2)
1. Tecla ON/OFF
2. Teclas y testigos OPCIÓN
3. Tecla ACCIÓN DE LIMPIEZA
4. Testigos ACCIÓN DE LIMPIEZA
5. Tecla y testigo START/PAUSE
6. Tecla BLOQUEO TECLAS
7. Tecla INICIO DIFERIDO
8. Tecla CENTRÍFUGADO
9. Tecla TEMPERATURA
10. SELECTOR DE PROGRAMAS
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
CONTENEDOR DE DETERGENTES
Compartimento *:
No poner el detergente en este compartimento.
Compartimento 1: Detergente para lavado (en
polvo o líquido)
Si se utiliza detergente líquido, se aconseja
colocar el tabique divisorio A suministrado con la
máquina, para una correcta dosicación.
Cuando se utilice detergente en polvo, volver a
colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Compartimento 2: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no debe superar la indicación “MAX”.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blancas, para el
prelavado y para lavados con una temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase de detergente.
1
2
A
B
*
Carga máxima 9 kg
Potencia absorbida en off -mode 0,5 W / en left-on mode 8 W
Detergentes y
aditivos
Detergente
recomendado
Humedad
residual %
Consumo de
energía kWh
Agua total
litros
Programa
Temperatura
Centrífuga
máxima
(rpm)
Carga
máx.
(kg)
Duración
(minutos)
Lavado
Suavi-
zante
Polvo Líquido
Default Rango
1 2
1 Antimancha 40°C
- 40°C 1200 5.0 **
2 Antimanchas Rápido 40°C
- 40°C 1200 4.5 **
3 Algodón (2) 40°C
- 60°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
4 Sintético (3) 40°C
- 60°C 1000 4.5 100
46 0.56 65
5 Rápido 30’ 30°C
- 30°C 800 3.5 30
71 0.20 38
6 Oscuro 30°C
- 30°C 800 5.0 **
7 Ultradelicados 30°C
- 30°C 0 1.0 **
8 Lana 40°C
- 40°C 800 2.0 **
9
Eco Algodón
60°/4
(1)
60°C
60°C 1200 9.0 250
53 1.15 57.4
40°C 1200 9.0 235
53 1.10 97
10 Algodón 20°C 20°C
- 20°C 1200 9.0 **
11 Blancos 60°C
- 90°C 1200 9.0 **
12 Antialergia 60°C
- 60°C 1200 5.0 **
13 Seda/Cortinas 30°C
- 30°C 0 2.0 **
14 Plumones 30°C
- 30°C 1000 3.5 **
Aclarado 1200 9.0 **
Centrifugado y Desaguado * 1200 9.0 **
Dosis requerida Dosis opcional
PROGRAMAS
Atenerse a las recomendaciones indicadas por los símbolos de
lavado de las prendas. El valor indicado en el símbolo es la
temperatura máxima recomendada para lavar la prenda.
Antimancha
el programa 1 es adecuado para el lavado de prendas muy sucias, con
colores resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior a
la clase estándar (clase A). No ejecute el programa mezclando prendas de
distintos colores. Se aconseja el uso de detergente en polvo. Si las
manchas son difíciles de eliminar, realice un pretratamiento con aditivos
especícos.
Antimancha Rápido
el programa ha sido estudiado para lavar prendas con manchas del día,
incluso difíciles, en una hora. Adecuado para prendas de color de bra
mixta, garantizando su máximo respeto.
Algodón
para lavar toallas, prendas íntimas, manteles, etc. de tejido de algodón y
lino resistente, medianamente sucios o muy sucios.
Sintético
para lavar prendas de bras sintéticas (como poliéster, poliacrílico,
viscosa, etc.) o de algodón mixto, medianamente sucias.
Rápido 30’
para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo. No indicado para
lana, seda y prendas que se deben lavar a mano.
Oscuro
para el lavado de prendas de color oscuro. El programa ha sido estudiado
para mantener los colores oscuros.
Para obtener mejores resultados, se recomienda utilizar detergente
líquido.
Ultradelicados
para el lavado de prendas muy delicadas. Se aconseja dar la vuelta a las
prendas antes del lavado. Para obtener mejores resultados, se recomienda
el uso de detergente líquido para prendas delicadas.
Lana - Woolmark Apparel Care - Green:
El ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora ha sido aprobado
por Woolmark Company para el lavado de prendas de lana
clasicadas como “lavables a mano, siempre que el lavado
se realice siguiendo las instrucciones contenidas en la
etiqueta de la prenda y las indicaciones suministradas por
el fabricante de esta lavadora. (M1127)
Eco Algodón
para lavar prendas de algodón medianamente sucias. A 40°C y 60°C es el
programa estándar para el lavado de prendas de algodón, el más eciente
en términos de consumo combinado de agua y electricidad.
Algodón 20°C
ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendimientos
aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados
por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad con
picos repetidos y cercanos.
Blancos
Para blancos muy sucios y colores resistentes.
Antialergia
para la eliminación de los principales alergenos, como polen, ácaros,
pelos de gato y de perro.
Seda
para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente
especíco para prendas delicadas.
Cortinas
se recomienda plegarlas y colocarlas dentro de una funda o de una bolsa
de red.
Plumones
para lavar prendas con relleno de pluma de ganso como edredones para
camas matrimoniales o individuales (de no más de 3,5 kg), cojines y
abrigos. Se recomienda cargar los edredones en el cesto doblando sus
bordes hacia dentro y no superar los ¾ del volumen del cesto. Para lograr
un lavado óptimo, se recomienda utilizar detergente líquido
introduciéndolo en el contenedor de detergentes.
Aclarado
ideado para aclarar y centrifugar.
Centrifugado y Desaguado
ideado para centrifugar y desagotar el agua.
DISPLAY
El display es útil para programar la máquina y proporcionar información.
En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas a
disposición y, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su
nalización (el display muestra la duración máxima del ciclo seleccionado,
que puede disminuir después de unos minutos, ya que la duración
efectiva del programa varía según la carga de ropa y los ajustes elegidos);
si se ha programado un INICIO DIFERIDO, se visualiza el tiempo que falta
para que comience el programa seleccionado.
Además, pulsando la tecla correspondiente, se visualizan los valores
máximos de la velocidad de centrifugado y de temperatura que la
máquina puede alcanzar en base al programa seleccionado o los últimos
valores seleccionados si son compatibles con el programa elegido.
En la sección B se visualizan las “fases de lavado” previstas para el ciclo
seleccionado y, una vez comenzado el programa, la “fase de lavado en
curso.
Lavado
Aclarado
Centrífugado
Descarga
En la sección C se encuentran, comenzando desde la izquierda, los iconos
correspondientes a la “temperatura, al centrifugado y al “Inicio diferido”.
Las barras de temperatura” indican el nivel de temperatura con
respecto al máximo que se puede seleccionar para el ciclo elegido.
Las barras de centrifugado indican el nivel de centrifugado con
respecto al máximo que se puede seleccionar para el ciclo elegido.
El símbolo delay encendido indica que en la pantalla se visualiza el
valor del “Inicio diferido seleccionado.
Testigo puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar
daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo se apague.
Para abrir la puerta durante un ciclo, pulsar la tecla START/PAUSE ; si el
símbolo está apagado, será posible abrir la puerta.
PRIMER USO
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con
detergente y sin ropa, seleccionando el programa “Limpieza automática.
USO COTIDIANO
Preparar la ropa siguiendo las recomendaciones de la sección “CONSEJOS
Y SUGERENCIAS”.
- Pulsar la tecla ON/OFF ; el testigo de la tecla START/PAUSE
parpadea lentamente en verde.
- Abrir la puerta. Cargar la ropa, sin superar la cantidad de carga indicada
en la tabla de programas.
- Extraer el contenedor y verter el detergente en las cubetas como se
explica en la sección “CONTENEDOR DE DETERGENTES”.
- Cerrar la puerta.
- La máquina muestra automáticamente la temperatura y la centrífuga
máximas previstas para el programa jado o las últimas seleccionadas si
son compatibles con el programa elegido. Pulsando la tecla se reduce
progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado en frío “OFF”.
Pulsando la tecla se reduce progresivamente el centrifugado hasta su
exclusión “OFF”. Si se pulsan las teclas nuevamente, se volverá a los valores
máximos permitidos para el ciclo seleccionado.
- Seleccione el programa deseado.
- Seleccionar las opciones deseadas.
- Pulsar la tecla START/PAUSE para lanzar el programa de lavado; el
testigo se enciende jo en verde y la puerta se bloquea (símbolo
encendido).
PONER EN PAUSA UN PROGRAMA
Para poner en pausa el lavado, pulsar la tecla START/PAUSE ; el testigo
parpadea en color ámbar. Para que el lavado se reanude a partir del
momento en el cual fue interrumpido, pulsar nuevamente la tecla START/
PAUSE .
ABRIR LA PUERTA SI ES NECESARIO.
Una vez lanzado el programa, el símbolo se enciende para indicar que
no se puede abrir la puerta. La puerta permanece bloqueada durante la
ejecución del ciclo. Para abrir la puerta con un ciclo en curso, por ejemplo
para añadir o quitar prendas, pulsar la tecla START/PAUSE ; el ciclo se
pone en pausa y el testigo parpadea en color ámbar. Si el símbolo no
está encendido, se podrá abrir la puerta. Pulsar nuevamente la tecla
START/PAUSE para continuar el programa.
CAMBIAR EL CICLO DE LAVADO EN CURSO
Para cambiar el programa en curso, poner la lavadora en pausa pulsando
la tecla START/PAUSE (el testigo parpadea en color ámbar); seleccionar
el ciclo deseado y pulsar nuevamente la tecla START/PAUSE .
! Si se desea anular el ciclo en curso, pulsar varios segundos la tecla
ON/OFF . El ciclo se interrumpirá y la máquina se apagará.
FIN DEL PROGRAMA
En el display aparece el mensaje “END”; cuando el símbolo se apague,
será posible abrir la puerta. Abrir la puerta, retirar la ropa y apagar la
máquina. Si no pulsa la tecla ON/OFF , la lavadora se apagará
automáticamente cuando haya transcurrido una media hora.
B
C
A
OPCIONES
- Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido,
el testigo parpadea y la opción no se activa.
- Si la opción elegida no es compatible con otra seleccionada
precedentemente, el testigo correspondiente a la primera función
seleccionada parpadea y se activa sólo la segunda; el testigo de la
opción activada se enciende.
Aclarado Extra
Al elegir esta opción aumentará la ecacia del aclarado y se asegurará la
máxima eliminación del detergente. Es útil para pieles particularmente
sensibles.
Ahorro de Tiempo
Seleccionando esta opción se disminuye la duración del programa hasta
un 50% según el ciclo elegido, garantizando al mismo tiempo un ahorro
de agua y energía. Utilice este ciclo para prendas no excesivamente
sucias.
Inicio diferido
Para seleccionar el inicio diferido del programa elegido, pulsar la tecla
correspondiente hasta alcanzar el tiempo deseado. Cuando dicha opción
está activada, en el display se enciende el símbolo . Para cancelar el
inicio diferido pulsar la tecla hasta que en el display aparezca “OFF”.
Temperatura
Cada programa tiene una temperatura predenida. Si se desea cambiar la
temperatura, pulsar la tecla . El valor se indica en el display.
Centrifugado
Cada programa tiene un centrifugado predenido. Si se desea cambiar
la velocidad de centrifugado, pulsar la tecla . El valor se indica en el
display.
Acción de limpieza
La opción permite optimizar el lavado en base al grado de suciedad
de los tejidos y a la intensidad de lavado deseada.
Para prendas muy sucias, pulse el botón hasta alcanzar el nivel
Intensive. Este nivel garantiza un lavado de grandes prestaciones
gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y
un mayor movimiento mecánico.
Para prendas poco sucias o para un tratamiento más delicado de los
tejidos, pulse el botón hasta alcanzar el nivel Delicate. El ciclo
disminuirá el movimiento mecánico para garantizar resultados perfectos
de lavado para las prendas delicadas.
BLOQUEO TECLAS
Para activar el bloqueo del panel de control, pulsar la tecla 2
segundos. El símbolo encendido indica que el panel de control está
bloqueado, excepto la tecla ON/OFF . De este modo, se evitan
modicaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa
hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel de control, mantener
pulsada la tecla 2 segundos aproximadamente.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Subdivida la ropa según:
Tipo de tejido (algodón, bras mixtas, sintéticos, lana, prendas para lavar
a mano). Color (separar las prendas coloreadas de las blancas y lavar las
coloreadas a parte). Delicados (prendas pequeñas - como medias de
nailon - elementos con ganchos - como sujetadores - ponerlos en una
bolsa de tela).
Vaciar los bolsillos
Objetos como monedas y encendedores pueden dañar la lavadora y el
cesto. Controlar las teclas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para la limpieza y el mantenimiento apagar y desconectar la máquina. No
utilizar líquidos inamables para limpiar la lavadora.
Exclusión de agua y corriente eléctrica
Cerrar el grifo del agua después de cada lavado. De este modo se limita el
desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro
de pérdidas.
Desconectar la clavija de la toma de corriente antes de limpiar la lavadora
y hacer mantenimiento.
Limpieza de la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño
embebido en agua tibia y jabón. No utilizar disolventes ni productos
abrasivos.
La lavadora posee un programa de “Limpieza automática de su interior
que se debe realizar sin ningún tipo de carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad aconsejada para prendas poco
sucias) o algunos aditivos especícos para la limpieza de la ropa se
podrán utilizar como coadyuvantes en el programa de lavado. Se
aconseja efectuar el programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el programa, pulsar simultáneamente las teclas y 5
segundos.
El programa comenzará automáticamente y tendrá una duración de 70
minutos aproximadamente. Para detener el ciclo pulsar la tecla START/
PAUSE .
Limpiar el contenedor de detergentes
Extraer el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera. Lavarlo bajo el
agua corriente; esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidado de la puerta y el cesto
Dejar entreabierta la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpieza de la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita
mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas,
botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la
parte inferior de la misma.
! Comprobar que el ciclo de lavado haya terminado y desconectar la clavija.
Para acceder a la precámara:
1. quitar el panel de cobertura delantero de la máquina haciendo palanca
con un destornillador en el centro y a los costados;
2. desenroscar la tapa de la bomba de desagüe girándola en sentido
antihorario: es normal que salga un poco de agua;
3. limpiar bien el interior;
4. enroscar la tapa;
5. colocar el panel comprobando, antes de empujarlo hacia la máquina,
que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación del agua
Controlar el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta
grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
JUNTA ANTIMICROBIANA
La junta de la puerta está realizada con una mezcla especial que garantiza
la protección antimicrobiana, reduciendo la proliferación bacteriana hasta
el 99,99%.
La junta de la puerta contiene piritiona de zinc, sustancia biocida que
limita la proliferación de microbios nocivos (*), como bacterias y mohos,
que podrían causar manchas, malos olores y deterioro del producto.
(*) Según análisis realizados en la Universidad de Perusa sobre:
Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa,
Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
El contacto prolongado con la junta raramente provoca reacciones alérgicas en la
piel.
SISTEMA DE EQUILIBRADO DE LA CARGA
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para
distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una
velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios
intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina
realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando
existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes
que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
ACCESORIOS
Contactar con nuestro Servicio de Asistencia para vericar si los siguientes
accesorios están disponibles para este modelo de lavadora.
Kit de superposición
Con este accesorio es posible jar la secadora en la parte superior de la
lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y la descarga.
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
No levantar la lavadora sosteniéndola por el plano superior.
Desconectar la clavija de la toma de corriente y cerrar el grifo del agua.
Comprobar que la puerta y el contenedor de los detergentes estén bien
cerrados. Desconectar del grifo del agua el tubo de carga; desconectar el
tubo de desagüe. Sacar toda el agua residual de los tubos y jarlos para
que no se dañen durante el transporte. Colocar los pernos de transporte.
Seguir la secuencia inversa al procedimiento de desmontaje de los pernos
de transporte descrito en las “Instrucciones de instalación”.
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al servicio de asistencia, comprobar que no se trate de un problema fácilmente
solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías Posibles causas / Solución
La lavadora no se enciende.
La clavija no está introducida en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no
comienza.
La puerta no está correctamente cerrada.
La tecla ON/OFF no se ha pulsado.
La tecla START/PAUSE no se ha pulsado.
El grifo de agua no está abierto.
Se ha programado un inicio diferido.
La lavadora no carga agua
(en el display se visualiza el
mensaje “H2O”).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suciente presión.
La tecla START/PAUSE no se ha pulsado.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
El tubo de desagüe no está instalado a 65 - 100 cm del suelo.
El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua.
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas vericaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame
al Servicio de Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edicio, es posible que se
veriquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este
inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
El programa no incluye el desagüe: en algunos programas de lavado es necesario activarlo manualmente.
El tubo de desagüe está doblado.
El conducto de desagüe está obstruido.
La lavadora vibra mucho
durante el centrifugado.
Durante la instalación, el cesto no ha sido desbloqueado correctamente.
La lavadora no está nivelada.
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared.
La lavadora pierde agua.
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado.
El contenedor de los detergentes está atascado.
El tubo de desagüe no está bien jado.
Los testigos de las “Opciones”
y de START/PAUSE
parpadean rápidamente y el
display visualiza un código de
anomalía (ej.: F-01, F-..).
Apagar la máquina y desconectar la clavija, esperar aproximadamente 1 minuto y volver a encenderla.
Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia.
Se forma demasiada espuma.
El detergente no es especíco para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora, “a mano o en
lavadora o similares).
La dosicación fue excesiva.
Es posible descargar las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN, EL MANUAL DE USO, LAS FICHAS
CNICAS y los DATOS ENERGÉTICOS:
• Visitando el sitio Web - http://docs.hotpoint.eu
• Utilizando el QR code
• Como alternativa, contactar con el Servicio de Asistencia (el número de teléfono gura en el manual de garantía).
Cuando se contacta con el Servicio de Asistencia es necesario comunicar los códigos que guran en la etiqueta
adhesiva aplicada al interior de la puerta.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: para desactivar esta función, apague la lavadora. Después mantenga pulsado el botón «START/PAUSE» , antes de que pasen 5 segundos
pulse también el botón de «ON/OFF» y mantenga pulsados ambos botones durante 2 segundos..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HOTPOINT/ARISTON RSG 923 EU Daily Reference Guide

Catégorie
Machines à laver
Taper
Daily Reference Guide