Installing Alligator® Rivet Fasteners with MART Installation Tool
– –
17. Repeat steps 1-16 on other belt end. (a) Notch trailing
edge of belt. (b) Bring belt ends together and insert
hingepin.
Repetir los pasos del 1 al 16 en el otro extremo de la
banda. (a) Hacer unas muescas en el extremo de salida de
la banda. (b) Unir los extremos de la banda e introducir
el pasador.
Schritt 1 bis 16 am anderen Bandende wiederholen.
(a) Gezogenes Bandende an beiden Seiten abschrägen.
(b) Bandenden zusammenführen und Kupplungsstab
einführen.
Répétez points 1 à 16 à l´autre extrémité de la
courroie. (a) Entaillez la courroie à l´extrémité tirée.
(b)Jonctionnez les deux extrémités en insérant l´axe
dejonction.
12. Drive remaining rivets working across the fastener
strip.
Ajustar los remaches restantes ubicados a través de la tira
de grapas.
Übrige Nieten über die gesamte Verbinderstreifenlänge
durchtreiben.
Enfoncez les autres rivets sur toute l´agrafe.
14. NOTE: Nails should remain in the tool during this
step. Remove the belt from the tool.
NOTA: Los clavos deben permanecer en la herramienta
en este paso. Retirar la banda de la herramienta.
MERKE: Bei diesem Schritt sollten Nägel im Gerät
verbleiben. Band aus dem Montagegerät nehmen.
NOTEZ: Les clous doivent rester dans l´outil. Enlevez la
courroie de l´outil de montage.
13. Remove guide block and unclamp belt. Tap the
middle of the belt to disengage rivets from pilot nails.
Retirar el bloque guía y soltar la banda. Dar unos golpes
en el centro de la banda para se suelten los remaches de
los clavos guía.
Führungsblock entfernen und Band entspannen.
Leicht auf die Mitte des Bands schlagen, um Nieten von
Führungsnägeln zu trennen.
Enlevez le bloc de guidage et desserrez la courroie. Tapez
au milieu de la courroie pour séparer les rivets des clous
pilotes.
15. Inspect fasteners to ensure rivets are clinched. e belt
should pucker around the fastener edges. If not, repeat
steps 11-14.
Revisar las grapas para asegurarse que los remaches están
jos. La banda debe estar arrugada alrededor de los bordes
de la grapa. En caso contrario, repetir los pasos del 11
al14.
Verbinder untersuchen um sicherzustellen, dass
Nieten richtig eingezogen sind. Band sollte sich um die
Verbinderkanten wölben. Falls dies nicht der Fall ist,
Schritt 11 bis 14 wiederholen.
Examinez l´agrafe pour s´assurer que les rivets se sont
positionnés correctement dans l´agrafe. Celle-ci doit
pénétrer dans le revêtement de la courroie. Répétez points
11 à 14.
16. When properly clinched, turn the tool over and
remove all pilot nails with a hammer.
Cuando estén jos los remaches, dar vuelta a la
herramienta y retirar todos los clavos guía con
unmartillo.
Wenn Nieten richtig eingezogen sind, Gerät umdrehen
und alle Führungsnägel mit Hammer abschlagen.
Quand les rivets se sont positionnés correctement dans
la courroie, tournez l´outil et décrochez tous les clous
pilotes avec un marteau.