Tefal FV5266Q0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENG
FR
ESP
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 1
8
7
5
6
3
2
1
17
4
9
16
10
11
14
13
12
15
12
11
9
NG
R
SP
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 2
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4
fig.5 fig.6 fig.7 fig.8
fig.9 fig.10 fig.11 fig.12
fig.13 fig.14 fig.15 fig.16
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 3
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
11.1Use iron only for its intended use.
12.1To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron or the base of the iron in
water or other liquids.
13.1The iron should always be turned OFF before plugging or unplugging from outlet. Never
yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
14.1Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop
cord loosely around iron when storing.
15.1Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when
not in use.
16.1Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To
avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service
Department for examination, repair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of
electric shock when the iron is used.
17.1Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not
leave iron unattended while connected or on an ironing board.
18.1Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you
turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
19.1This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
11.1To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same
circuit.
12.1If an extension cord is absolutely necessary, a 13 ampere cord should be used. Cords rated
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot
be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
1 This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force
(Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environment).
1 This appliance is not designed to be used by children and people with a physical, sensory
or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are
supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone
responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1 Warning ! The voltage of your electrical outlet must correspond to that of the iron (120V).
Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will
invalidate the guarantee.
1 If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an approved
Service Center to avoid any danger.
1 The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has
functional irregularities. Never dismantle your appliance; have it inspected by an approved
Service Center to avoid any danger.
1 Always unplug your appliance before filling or rinsing the reservoir, before cleaning it and
after each use.1
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 4
5
Description
1. Spray nozzle
2. Anti-scale valve
3. Steam control
4. Spray Button
5. Steam Button
6. Auto-Stop safety warning light
(depending on model)
7. Ergonomic grip (depending on model)
8. Electric power cord
9. Lock-System ring to open and close the
Ultracord system (depending on model)
10. Ultracord System (depending on model)
11. Water tank opening button
12. Water tank filler flap
13. Integral anti-scale system
(depending on model)
14. Thermostat indicator light
Goes out when the temperature has been
reached
15. Thermostat control
for choosing the ironing temperature
16. Extra Stable heel
17. Soleplate
Before first use
Before using your iron with the steam function for the first time, we
recommend that you operate it in a horizontal position for a few
moments, away from your linen. Under the same conditions, press the
Steam button a few times.
During the first few uses, a harmless odour and smoke may be given
off. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
Preparation
What water to use ?
Your appliance has been designed to operate using untreated tap
water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function
regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam
chamber.
Heat concentrates the elements contained in water during
evaporation. The types of water listed below contain organic waste or
mineral elements that can cause spitting, brown staining, or
premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented
or softened water, water from refrigerators, air conditioners, pure
distilled or demineralised water or rain water should not be used in
your T-Fal iron.
Please read these
instructions
carefully. Remove
any labels from the
soleplate before
heating up the iron.
If your water is very
hard, it is possible to
mix tap water
with store-bought
distilled or
demineralised water
in the following
proportions:
- 50% tap water,
- 50% distilled or
demineralised water.
ENG
Never leave the appliance unattended when it is plugged in or during approximately 60
minutes that the soleplate remains hot.
Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on
a corner of your ironing board. Never direct the steam toward people or animals.
Your iron should be used and placed on a stable surface. When you put your iron onto its
heel or the iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
Any inappropriate use or use contrary to these instructions releases the brand from all
responsibility and renders the guarantee invalid.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 5
6
Hold the iron a few
centimetres from the
fabric to avoid
burning delicate
fabrics.
Filling the water tank
Check that the Ultracord system is properly locked.
Unplug your iron before filling it.
Set the steam control to “0” fig.1.
Take the iron with one hand and tilt it slightly, with the nose of the
soleplate pointing down.
To open the flap of the water tank, push the button – fig.2.
Fill the tank up to the “MAX” line – fig.3.
Close the flap of the water tank, until it clicks into place.
Use
Adjust the temperature and the steam
Set the thermostat control – fig.4, referring to the table below.
The thermostat light comes on. It will go out when the soleplate is hot enough – fig.5.
RECOMMENDATIONS
Your iron heats up quickly: so begin by ironing fabrics that are ironed
at low temperatures first, then go on to those requiring a higher
temperature,
If you turn down the thermostat, wait until the thermostat light
comes back on before beginning to iron again,
When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for
the most delicate fibre. For delicate fabrics we recommend testing the
fabric first on an inconspicious place eg (inside the hem).
Spray Function
Whether steam or dry ironing, you are able to use the spray button to
dampen laundry to remove stubborn creases – fig.6.
Obtain more steam
Press the Steam button from time to time – fig.7.
Wait a few seconds between each shot before pressing the Steam
button again.
Vertical steam ironing
Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly pulled
straight with one hand.The steam is very hot, so you should always do
this with the garment on a hanger – never iron clothes which someone
is wearing.
Set the thermostat control to “MAX” fig.8.
Press the Steam button repeatedly – fig.7 moving the iron from
top to bottom – fig.9, wait a couple of seconds between each use of
the button.
FABRIC
POSITION OF
THERMOSTAT CURSOR
STEAM SETTING
POSITION
LINEN
COTTON
WOOL
SILK
SYNTHETIC
(Polyester, Acetate,
Acrylic, Nylon)
MAX
•••
••
0
Fill the tank up to
the “MAX”.
Never fill the
appliance by
holding it directly
under the tap.
= STEAM ZONE
In order to avoid
water dripping from
the iron onto the
linen:
- Turn off the steam
when ironing silk or
synthetic fabrics.
- Set it at the
minimum position for
wool.
Make sure that
there is water in the
tank before using
this button.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 6
7
ENG
Dry ironing
Set the temperature for the fabric to be ironed.
Set the steam control to “0” fig.1.
You may start ironing when the thermostat light goes out.
Extra Functions
Ultracord System (depending on model)
Your iron has been designed with the Ultracord system to prevent the steam
cord from dragging across the linen and creasing it while ironing. It also
allows you to handle the iron more easily. To use the Ultracord system:
Turn the Lock-System ring and put the indicator on the position –
fig.10.
The Ultracord system opens out automatically. You can now plug in
your appliance and begin to iron.
Each time you put your iron on its heel, the Ultracord system closes
automatically and opens out each time you pick the iron up again.
Integral anti-scale system (depending on model)
Your iron is equipped with an integral anti-scale system – fig.11. This
system will help to provide:
a better ironing quality with a constant flow of steam,
lasting performance from your appliance.
Auto-Stop safety feature (depending on model)
The electronic system cuts off the electric power and the Auto-Stop
warning light flashes if the iron is left vertically on its heel for more than
8 minutes, or in a horizontal position for more than 30 seconds – fig.12.
To restart the iron, just move it gently until the warning light stops
flashing.
Anti-drip function (depending on model)
If the soleplate temperature is too low, the iron will not produce steam
because of the anti-drip technology which prevents droplets of water
leaking from the soleplate.
Maintenance and cleaning
Cleaning the anti-scale valve (once a month)
Unplug your iron and empty the water tank.
To remove the anti-scale valve, pull it up – fig.13.
Soak the valve in a cup of white spirit vinegar or plain lemon juice for
hours – fig.14.
Rinse the valve under running water.
Replace the anti-scale valve.
Self-cleaning
Fill the tank of your iron with untreated tap water. Stand the iron on it’s
heel with the thermostat set to “Max” and heat it up.
When the thermostat light goes out, unplug the iron and hold it in a
horizontal position, over a sink. Remove the anti-scale valve – fig.13.
Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water
tank (with the impurities) has flowed out through the soleplate – fig.15.
At the end of the operation, push the anti-scale valve back into position.
Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a soft
cloth.
For easier use,
always use the
Ultracord system.
When the Auto-Stop
warning light is on, it
is normal for the
thermostat light to
remain off.
When using the iron
for the first time, allow
2 minutes for steam to
be produced.
Be careful !
- Never touch the
end of the valve.
- The iron will not
function without the
anti-scale valve.
The self-cleaning
function helps to slow
down scaling in your
iron.
In order to extend the
life of your iron, use
the Self-Cleaning
function once a
month.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 7
Cleaning the soleplate
While the soleplate is still slightly warm, clean it by wiping over it with
a damp non-metallic cloth.
Storing your iron
Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down.
Close the Ultracord System and lock it by positionning the ring
indicator (depending on model) onto .
Empty the water tank and set the steam control to “0”. A little water
may remain in the tank.
Wind the cord around the heel at the back of the iron. Store the iron on
its heel – fig.16.
Never use abrasive or
aggressive products
on the soleplate.
If there is a problem
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water drips from the
holes in the soleplate.
The chosen temperature is too
low and does not allow for the
formation of steam.
Position the thermostat in the steam range
(from •• to MAX).
You are using steam while the iron is
not hot enough.
Wait until the thermostat light goes out.
You are using the Steam button
too often.
Wait a few seconds between each use of the
Steam button.
There is too much steam. Reduce the steam.
You have stored the iron horizontally,
without emptying it and without
setting it to “0”.
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come
through the holes in
the soleplate and
stain the linen.
You are using chemical descaling
agents.
Do not add any descaling agents to the water
in the water tank.
You are not using the right type of
water.
Perform a self-cleaning operation and
consult the section "What water to use?"
Fabric fibres have accumulated in the
holes of the soleplate and are burning.
Perform the self-cleaning operation and clean
the soleplate with a damp sponge. Vacuum
the holes of the soleplate from time to time.
The soleplate is dirty
or brown and can
stain the linen.
You are ironing with an inappropriate
setting (temperature too high).
Clean the soleplate as indicated above.
Select the appropriate setting.
Your linen has not been rinsed
sufficiently or you are using starch.
Clean the soleplate as indicated above.
Always spray starch onto the reverse side of
the fabric to be ironed.
There is little or no
steam.
The water tank is empty. Fill the water tank.
The anti-scale valve is dirty. Clean the anti-scale valve.
Your iron has a build-up of scale. Clean the anti-scale valve and carry out a self-
clean.
Your iron has been used dry for too long. Carry out a self-clean.
The soleplate is
scratched or
damaged.
You have placed your iron flat on a
metallic rest-plate or ironed over a zip.
Always set your iron on its heel.
Water is running out
of the water tank
flap.
You have not closed the water tank
flap properly.
Check that the water tank flap is locked
properly (until your hear a "click").
Steam or water
leak from the iron
as you finish filling
the tank.
The steam control is not set to the “0”
position.
Check that the steam control is set to the
“0” position.
The spray does not
spray.
There is not enough water in the water
tank.
Fill up the water tank.
8
For all other problems or questions, please contact our Consumer Service Department at 1-800-395-
8325 or visit us at www.t-falusa.com. Or in Canada at 1-800-418-3325 or visit our website at www.t-
fal.ca. You may also contact an approved Service Center, please visit our website for their contact
information.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les
suivantes, en particulier :
11.1 N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
12.1 Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer ou sa base dans l’eau ou
dans un autre liquide.
13.1 Le fer doit toujours être mis en position ARRÊT avant que vous ne puissiez brancher ou
débrancher l'appareil. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise de courant.
14.1 Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement
avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
15.1 Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous
ne l’utilisez pas.
16.1 N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne
démontez pas le fer afin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un
réglage, veuillez joindre notre Service à la clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait causer
un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
17.1 Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants
ou à leur portée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à
repasser.
18.1 Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque
vous mettez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l’eau
chaude.
19.1 Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique ou personnel.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
11.1 Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute
puissance.
12.1 Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 13 ampères. Une rallonge
de moindre intensité pourrait surchauffer. Veillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être
débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité
Cet appareil est conforme à la réglementation et aux normes techniques en vigueur en
matière de sécurité (compatibilité électromagnétique, basse tension, environnement).
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes qui ne l'ont
jamais utilisé auparavant, à moins qu'une personne responsable en supervise l'utilisation
sécuritaire.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V).
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la
garantie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un
centre de service autorisé, afin d’éviter un danger.
Le fer ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre, s'il a des dommages visibles, s'il fuit ou s'il
ne fonctionne pas correctement. Ne démontez jamais votre fer, adressez-vous toujours à un
centre de service autorisé afin d’éviter tout danger.
9
FR
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 9
Description
1. Vaporisateur
2. Tige anti-calcaire
3. Commande de vapeur
4. Touche de vaporisation
5. Touche de vapeur
6. Voyant Auto-Stop (selon le modèle)
7. Poignée ergonomique (selon le modèle)
8. Cordon d’alimentation
9. Bague Lock-System d’ouverture et
de fermeture du système Ultracord
(selon le modèle)
10. Système Ultracord (selon le modèle)
11. Bouton d’ouverture du réservoir
12. Trappe de remplissage du réservoir
13. Système anti-calcaire intégré
(selon le modèle)
14. Voyant du thermostat
S’éteint quand la température est atteinte
15. Commande du thermostat
Pour choisir la température de repassage
16. Talon ultra stable
17. Semelle
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous
recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position
horizontale et loin de votre linge. Dans les mêmes conditions, appuyez
quelques fois sur le bouton de vapeur .
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de
fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence
sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
Préparation
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il
est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-
nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire
libre.
N'utilisez jamais d'eau de sécheuses, de l'eau parfumée ou adoucie,
de l'eau de réfirgérateurs ou de climatisateurs, de l'eau de pluie, de
l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée. Ces eaux contiennent des
déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent sous
l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures
brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil T-Fal.
Lisez attentivement
le mode d’emploi.
Retirez les étiquettes
sur la semelle avant
de faire chauffer le
fer.
10
Si votre eau est très
dure, mélangez-la
dans les proportions
suivantes :
- 50 % d'eau du
robinet
- 50 % d'eau distillée
ou d'eau
déminéralisée.
Protégeons l'environnement!
Votre appareil contient des matériaux de valeur qui peuvent être récupérés ou
recyclés.
Allez le porter à un centre de collecte local ou à défaut dans un centre de service
autorisé pour que son traitement soit effectué.
Débranchez toujours l’appareil avant de remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer
et après chaque utilisation.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance s’il est branché à une source d’énergie ou
pendant les 60 minutes que la semelle demeure chaude.
Votre appareil émet de la vapeur, ce qui peut causer des brûlures, surtout si vous vous tenez
sur un coin de votre planche à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur quelqu’un ou sur un
animal.
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son
talon d'appui, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
Toute utilisation inadéquate ou contraire aux présentes instructions dégage la marque de
toute responsabilité et annule la garantie.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 10
11
Remplissage du réservoir
Assurez-vous que le système Ultracord est bien verrouillé.
Débranchez votre fer avant de le remplir.
Placez la commande de vapeur à “0” fig.1.
Prenez le fer d’une main et inclinez-le légèrement, pointe de la semelle
vers le bas.
Pour ouvrir la trappe du réservoir, appuyez sur le bouton – fig.2.
Remplissez le réservoir jusqu’au repère “MAX” fig.3.
Refermez la trappe du réservoir, jusqu'à ce que vous entendiez le «clic».
Utilisation
Réglage de la température et de la vapeur
Réglez la commande du thermostat – fig.4, en vous reportant au tableau ci-dessous.
Le voyant s’allume. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude – fig.5.
NOS CONSEILS
Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se
repassent à basse température, puis terminez par ceux qui demandent
une température plus élevée.
Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant
de poursuivre le repassage.
Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées, mettez la
température de repassage au réglage pour tissus très délicats. Nous
recommandons de repasser les tissus délicats dans un endroit non
visible d'abord en guise d'essai (à l'intérieur d'un ourlet).
Vaporisation
Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de
suite sur la touche de vaporisation pour humidifier le linge et enlever les
plis résistants – fig.6.
Augmentation de la vapeur
Appuyez de temps en temps sur la touche de vapeur fig.7.
Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
TISSUS
POSITION DU CURSEUR
DU THERMOSTAT
POSITION RÉGLAGE
VAPEUR
LIN
COTON
LAINE
SOIE
TISSUS SYNTHÉTIQUES
(polyester, acétate, acrylique,
polyamide)
MAX
•••
••
0
Ne dépassez pas le
repère MAX du
réservoir.
Ne remplissez pas
votre fer
directement sous le
robinet.
= ZONE VAPEUR
Afin de ne pas risquer
de goutter sur le linge :
- Coupez la vapeur
pour repasser de la
soie ou des
synthétiques.
- Réglez-la au niveau
mini pour la laine.
Vérifiez s’il y a de
l’eau dans le
réservoir avant
d’utiliser ce bouton.
FR
Défroissage à la verticale
Mettez le vêtement sur un cintre et tendez le tissu d’une main. La
vapeur étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une
personne mais toujours sur un cintre.
Placez la commande de thermostat à “MAX” fig.8.
Appuyez sur la touche de vapeur par impulsions – fig.7 et effectuez
un mouvement de haut en bas – fig.9. Attendez quelques secondes
entre chaque pression.
Repassage à sec
Réglez la température selon le tissu à repasser.
Placez la commande de vapeur à “0” fig.1.
Vous pouvez commencer le repassage lorsque le voyant s'éteint.
Maintenez le fer à
quelques centimètres
du tissu pour ne pas
brûler les tissus
délicats.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 11
Fonctions supplémentaires
Système Ultracord (selon le modèle)
Votre fer est doté du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne
sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il permet également de
manipuler le fer plus aisément. Pour utiliser le système Ultracord :
Tournez la bague Lock-System et et mettez l'indicateur à fig.10.
Le système Ultracord se déploie automatiquement. Vous pouvez
désormais brancher votre fer et commencer le repassage.
Chaque fois que vous remettez le fer sur son talon, le système Ultracord
s’intègre dans celui-ci et s’ouvre automatiquement dès que vous
reprenez votre fer.
Système anti-calcaire intégré (selon le modèle)
Votre fer vapeur est doté d’un système anti-calcaire intégré – fig.11. Ce
système offre :
une meilleure qualité de repassage : débit de vapeur constant pendant
toute la durée du repassage;
un rendement durable de votre appareil.
Arrêt automatique (selon le modèle)
Le système électronique coupe l’alimentation et le voyant de l'arrêt
automatique clignote si le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le
talon ou plus de 30 secondes posé à plat – fig.12.
Pour remettre le fer en marche, il suffit de l’agiter légèrement jusqu’à
ce que le voyant ne clignote plus.
Fonction anti-goutte (selon le modèle)
L’alimentation en eau est automatiquement coupée pour éviter que la
semelle ne “goutte”, quand la température du fer est trop basse pour
produire de la vapeur.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la tige anti-calcaire (une fois par mois)
Débranchez votre fer et videz le réservoir.
Pour ôter la tige anti-calcaire, tirez-la vers le haut – fig.13.
Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre
d’alcool blanc ou bien du jus de citron nature – fig.14.
Rincez la tige sous l’eau du robinet.
Remettez la tige anti-calcaire en place.
Auto-nettoyage
Laissez chauffer votre fer, réservoir plein, sur son talon (thermostat au
maximum).
Lorsque le voyant s’éteint, débranchez le fer et placez-le au-dessus d’un
évier. Enlevez la tige anti-calcaire – fig.13.
Secouez le fer légèrement et horizontalement, au-dessus d’un évier,
jusqu’à ce qu’une partie de l’eau (avec les impuretés) se soit écoulée
par la semelle – fig.15.
A la fin de l’opération, replacez la tige anti-calcaire.
Rebranchez votre fer 2 minutes sur son talon pour sécher la semelle.
Nettoyage de la semelle
Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon non
métallique humide.
12
Utilisez toujours le
système Ultracord
pour un meilleur
confort d’utilisation.
Quand le voyant
d'arrêt automatique
est allumé, il est
normal que le voyant
du thermostat reste
éteint.
À la première
utilisation, attendez 2
minutes pour avoir de
la vapeur.
Attention !
- Ne touchez jamais
l’extrémité de la tige.
- Le fer ne fonctionne
pas sans la tige anti-
calcaire.
L’auto-nettoyage
permet de retarder
l’entartrage de votre
fer.
Pour prolonger la
durée de vie de votre
fer, faites un auto-
nettoyage une fois
par mois.
N’utilisez jamais de
produits puissants ou
abrasifs.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 12
13
Rangement de votre fer
Débranchez-le et attendez que la semelle refroidisse.
Refermez le système Ultracord et bloquez-le en positionnant
l'indicateur de la bague de verrouillage (selon le modèle) à .
Videz le réservoir et placez la commande de vapeur à “0”. Il est possible
qu'un peu d'eau reste dans le réservoir.
Enroulez le cordon autour de l’arceau arrière du fer. Rangez le fer sur
son talon – fig.16.
Pour tout autre problème ou si vous avez des questions, veuillez joindre notre service à la clientèle au
1 800 395-8325 ou www.t-falusa.com. ou au 1 800 418-3325 ou www.t-fal.ca. Vous pouvez également
joindre un centre de service autorisé. Vous trouverez leurs coordonnées sur notre site Web.
Un problème avec votre fer?
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les
trous de la semelle.
La température choisie ne permet
pas de faire de la vapeur.
Placez le thermostat sur la zone colorée
(de •• à MAX).
Vous utilisez la vapeur alors que le
fer n’est pas assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
Vous utilisez la commande de
vapeur trop souvent.
Attendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
Le débit de vapeur est trop important. Réduisez le débit.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le
vider et sans placer la commande à
la position “0”.
Consultez le chapitre «Rangement de
votre fer».
Des coulures brunes
sortent de la semelle
et tachent le linge.
Vous utilisez des produits détartrants
chimiques.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau
du réservoir.
Vous n’utilisez pas le bon type
d’eau.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser?".
Des fibres de tissu se sont
accumulées dans les trous de la
semelle et se carbonisent.
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la
semelle avec une éponge non métallique.
Passez l'aspirateur de temps en temps sur
les trous de la semelle.
La semelle est sale
ou brune et peut
tacher le linge.
Vous utilisez une température trop
élevée.
Nettoyez la semelle comme il est indiqué
plus haut. Consultez le tableau des
températures pour régler le thermostat.
Votre linge n’est pas suffisamment
rincé ou bien vous utilisez de
l’amidon.
Nettoyez la semelle comme il est indiqué
plus haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de
la face à repasser.
Votre fer produit
peu ou pas de
vapeur.
Le réservoir est vide. Remplissez-le.
La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire.
Votre fer est entartré. Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un
auto-nettoyage.
Votre fer a été utilisé trop longtemps
à sec.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est
rayée ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur
un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
L’eau s’écoule par
la trappe du
réservoir.
Vous avez mal refermé la trappe du
réservoir.
Assurez-vous que la trappe du réservoir
est bien fermée (jusqu’au “clic”).
Le fer vaporise en
fin de remplissage
du réservoir.
Le curseur de commande vapeur
n’est pas à la position “0”.
Assurez-vous que la commande de
vapeur est à la position “0”.
Le vaporisateur ne
pulvérise pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
FR
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 13
14
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
11.1 Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
12.1 No sumerja su aparato o su caja en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
13.1 Ponga siempre su aparato en la posición Apagado antes de desconectarlo. No jale nunca del
cable con un golpe seco para desconectarlo, sino del enchufe.
14.1 Evite que el cable en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato
completamente antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo.
15.1 Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
16.1 No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada
debido a una caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente
desmontar su aparato usted mismo. Envíelo a la fábrica (ver garantía) en donde será
examinado y reparado. Un armado incorrecto puede provocar descargar eléctricas durante la
utilización de la plancha.
17.1 Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su
aparato sin vigilancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
18.1 Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden
provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el
depósito puede contener agua caliente.
19.1 Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
11.1 Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato potente al
mismo tiempo.
12.1 Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 13 amperes, ya que los cables de menor
amperaje pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o
tropezar con él por inadvertencia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el
riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor
(Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad
física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos,
excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia
adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha
(120V). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no
cubiertos por la garantía.
Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así
cualquier peligro.
El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta
anomalías de funcionamiento. No desarme nunca el aparato: llévelo a revisar a un Servicio
Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo,
después de cada utilización.
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 14
15
No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica;
y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en
un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en
su reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier
responsabilidad y la garantía no será válida.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Descripción
1. Pulverizador
2. Varilla anticalcárea
3. Mando de vapor
4. Tecla Pulverizador
5. Tecla Turbo
6. Indicador luminoso de parada
automática (según modelo)
7. Asa Confort (según modelo)
8. Cable de alimentación
9. Anillo Lock-System de apertura y de
cierre del sistema Ultracord (según
modelo)
10. Sistema Ultracord (según modelo)
11. Botón de apertura del depósito
12. Trampilla de llenado del depósito
13. Sistema anticalcáreo integrado
(según modelo)
14. Indicador luminoso del termostato
Se apaga cuando se alcanza la temperatura
deseada
15. Mando del termostato
Para elegir la temperatura de planchado
16. Pieza extra de soporte
17. Suela
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le
aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición
horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones, accione
varias veces el mando Turbo .
Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero
desprendimiento de humo y olores que no son nocivos. Este
fenómeno, sin consecuencia para la utilización desaparece
rápidamente.
Preparación
¿ Qué agua hay que utilizar ?
Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo.
Debe realizar 1 vez al mes la auto-limpieza del aparato.
No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan residuos
orgánicos o elementos minerales y que puedan provocar escapes,
salpicaduras oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato:
agua desmineralizada pura, agua de las secadoras, agua perfumada,
agua blanda, agua de los refrigeradores, agua de las baterías, agua de
los climatizadores, agua destilada, agua de lluvia, agua hervida,
filtrada…
Lea atentamente el
modo de empleo.
Quite el protector de
la suela antes de
calentar la plancha.
Si el agua del grifo
supera estos niveles,
recomendamos
mezclar 50% agua
del grifo y 50% de
agua mineral
envasada.
ESP
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 15
16
Llene el depósito de agua
Asegúrese de que el sistema Ultracord está bien enrollado.
Desconecte la plancha antes de proceder al llenado.
Coloque el mando de vapor en la posición “0” fig.1.
Tome la plancha con una mano e inclínela ligéramente, la punta de la
suela hacia abajo.
Para abrir la trampilla del depósito, presione sobre el botón – fig.2.
Llene el depósito hasta la marca «MAX» fig.3.
Cierre la trampilla del depósito hasta oír un “clic”.
Utilización
Ajuste la temperatura y el vapor
Ajuste el mando del termostato, siguiendo la tabla que figura a continuación – fig.4.
El indicador luminoso se encenderá. Se apagará cuando la suela haya alcanzado la
temperatura programada – fig.5.
NUESTRO CONSEJO
La plancha se calienta rápidamente: empiece por los tejidos que se
planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una
temperatura más alta.
Si baja el termostato, espere a que el indicador luminoso se encienda
de nuevo, antes de volver a planchar.
Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la
temperatura de planchado basándose en la fibra más frágil.
Humedecer la ropa (spray)
Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el
botón de Spray para humedecer la ropa y eliminar las arrugas más
resistentes – fig.6.
Obtener más vapor
Pulse de vez en cuando la tecla Turbo fig.7.
Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones.
No sobrepase el
indicador de llenado
MAX del depósito.
Nunca llene su
planche con agua
poniéndola
directamente
debajo del grifo.
= ZONA VAPOR
Para que no gotee en
la ropa:
- No utilice vapor
para planchar seda o
prendas sintéticas.
- Ajuste el vapor al
nivel mínimo para la
lana.
Compruebe si hay
agua dentro del
depósito antes de
utilizar este botón.
Planchar verticalmente
Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano. Como
el vapor está muy caliente, no desarrugue nunca una prenda sobre una
persona, siempre en una percha.
Ponga el mando del termostato en “MAX” fig.8.
Pulse la tecla Turbo por impulsiones – fig.7 y realice un movimiento
de arriba a abajo – fig.9.
Mantenga la
plancha a unos
centímetros del
tejido para no
quemar las prendas
delicadas.
TEJIDOS
POSICIÓN DEL MANDO
DEL TERMOSTATO
POSICIÓN DE
AJUSTE DEL VAPOR
LINO
ALGODÓN
LANA
SEDA
SINTÉTICOS (Poliéster,
Acetato, Acrílico, Poliamida)
MAX
•••
••
0
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 16
Planchar en seco
Ajuste la temperatura según el tejido que vaya a planchar.
Coloque el mando de vapor en la posición “0” fig.1.
Podrá planchar cuando el indicador luminoso se haya apagado.
Funciones Extra
Sistema Ultracord (según modelo)
Su plancha está equipada con el sistema Ultracord para evitar que el cordón
arrastre sobre la ropa y la arruge durante el planchado. También evita que el
cordón le dañe la mano.
Para utilizar el sistema Ultracord:
Gire el anillo Lock-System y ponga el índice en fig.10.
El sistema Ultracord se despliega automáticamente.
Ahora puede usted enchufar su plancha y planchar.
Cada vez que usted posiciona la plancha sobre su talón, el sistema
Ultracord se recoge dentro de éste y se abre automáticamente cada vez
que vuelve a coger la plancha.
Sistema anticalcáreo integrado (según modelo)
La plancha vapor está equipada con un sistema anticalcáreo integrado –
fig.11. Este sistema permite:
una mayor calidad de planchado: caudal vapor constante durante todo
el planchado.
un rendimiento duradero del aparato.
Parada automática de seguridad (según modelo)
El sistema electrónico corta la alimentación y el indicador luminoso de
la parada automática parpadea si la plancha permanece más de 8
minutos inmóvil sobre el talón o más de 30 segundos en posición
horizontal – fig.12.
Para poner la plancha en marcha, es suficiente con agitarla
ligeramente hasta que el indicador luminoso deje de parpadear.
Función Antigoteo (según modelo)
La alimentación con agua se corta automáticamente para evitar que la
suela no “gotee”, cuando la temperatura de la plancha ya no es
suficiente para producir vapor.
Mantenimiento y limpieza
Limpie la varilla antical (una vez al mes)
Desenchufe la plancha y vacíe el depósito.
Para quitar la varilla anticalcárea, tire de ella hacia arriba mediante las
pestañas situadas a cada lado – fig.13.
Deje la varilla en remojo durante 4 horas dentro de un vaso con vinagre
de alcohol blanco o con zumo de limón natural – fig.14.
Aclare la varilla con agua del grifo.
Vuelva a poner la varilla anticalcárea en su lugar.
Utilice siempre el
sistema Ultracord
para una mayor
comodidad de uso.
Cuando la parada
automática de
seguridad está
funcionando, es normal
que el indicador
luminoso del
termostato
permanezca apagado.
¡ ATENCIÓN !
- No toque nunca el
extremo de la varilla.
- La plancha no
funciona sin la varilla
anticalcárea.
Al utilizar la plancha
por primera vez,
espere 2 minutos
para obtener vapor.
17
ESP
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 17
Ponga en marcha la auto-limpieza (Self Clean)
Deje calentar la plancha, con el depósito lleno, sobre el talón (termostato
al máximo).
Cuando el indicador luminoso se haya apagado, desenchufe la plancha
y póngala en el fregadero.
Quite la varilla anticalcárea – fig.13.
Sacuda ligera y horizontalmente la plancha, encima del fregadero,
hasta que una parte del agua (con las impurezas) salga por la suela –
fig.15.
Al final de la operación, coloque nuevamente la varilla anticalcárea en
su lugar.
Apoye la plancha sobre el talón y enchúfela de nuevo durante 2 minutos
para que la suela se seque.
Limpieza de la suela
Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela frotando con un estropajo
húmedo que no sea metálico.
Para guardar
Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado.
Cierre el sistema Ultracord y bloquéelo posicionando el índice del anillo
Lock-System (según el modelo) en posición .
Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición “0”. Puede
quedar un poco de agua en el depósito.
Enrosque el cable alrededor del talón de la plancha. Guarde la plancha
apoyada sobre el talón – fig.16.
No utilice nunca
productos agresivos
o abrasivos.
Problemas con la plancha
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por
los agujeros de la
suela.
La temperatura elegida no permite
crear vapor.
Ponga el termostato en la zona vapor (de
•• a MAX).
Utiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Espere a que el indicador luminoso se
apague.
Utiliza el mando Turbo
demasiado a menudo.
Espere algunos segundos entre cada
utilización.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Reduzca el caudal.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y sin
poner el mando en “0”.
Consulte el capítulo “Para guardar”.
Colores
amarillentos salen
de la suela y
ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos contra los
residuos calcáreos.
No añada ningún producto contra los
residuos calcáreos en el agua del depósito.
No utiliza el tipo de agua adecuado. Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo “¿Qué agua utilizar?”.
Fibras de ropa se han acumulado en
los agujeros de la suela y se
carbonizan.
Realice una auto-limpieza y limpie la suela
con una esponja húmeda. Aspire de vez en
cuando los agujeros de la suela.
La suela está
sucia o
amarillenta y
puede ensuciar la
ropa.
Utiliza una temperatura demasiado
elevada.
Limpie la suela como se indica en el capítulo
“Limpieza de la suela”. Consulte la tabla de
las temperaturas para ajustar el termostato.
La ropa no está suficientemente
aclarada o utiliza almidón.
Limpie la suela como se indica en el capítulo
“Limpieza de la suela”. Pulverice almidón por
el reverso de la tela a planchar.
La limpieza
automática retrasa
las incrustaciones de
cal en la plancha.
Para alargar la vida
de la plancha, utilice
la limpieza
automática una vez
al mes.
18
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 18
19
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La plancha
produce poco o
nada de vapor.
El depósito está vacío. Rellénelo con agua.
La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical.
La plancha tiene residuos calcáreos. Limpie la varilla antical y haga funcionar la
limpieza automática.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición seca.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está
rayada o dañada.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo sobre un reposa-
planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del talón.
El agua sale por la
abertura del
depósito.
Ha cerrado mal la trampilla del
depósito.
Verifique que la trampilla del depósito esté
bien cerrada (hasta el “clic”).
La plancha
pulveriza cuando
se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor no
está en la posición “0”.
Compruebe que el mando de vapor está en
la posición “0”.
La función spray
no funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
Para cualquier atención que requiera, por favor contáctenos a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente a los tels:
01-800-505-45-00, 01-800-112-83-25, 5283-93-00 también podrá consultar la página
www.t-fal.com.mx, o bien contáctenos en cualquiera de nuestros Centros de Servicio
Autorizados.
ESP
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 19
1800110948
1800110948-AQUASPEED ULTRACORD USA CAN 24/09/07 15:18 Page 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal FV5266Q0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à