Weber Holzkohlegrill Smokey Joe Premium, 37 cm - in verschiedenen Farben Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi
CHARCOAL GRILL OWNER’S GUIDE
Outdoor use only. For assembly instructions see Assembly Guide. Do not discard.
This contains important product dangers, warnings, and cautions.
GUIDE D’UTILISATION DU BARBECUE À CHARBON DE BOIS
Utilisation extérieure uniquement. Pour obtenir des instructions de montage, reportez-vous au guide de montage. Ne jetez pas le
présent document. Il comprend des informations importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions relatives au produit.
BENUTZERHANDBUCH FÜR HOLZKOHLEGRILL
Nur im Freien zu verwenden. Anleitungen für den Zusammenbau finden Sie in der Montageanleitung.
Werfen Sie die Anleitung nicht weg. In ihr finden Sie Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtmaßnahmen.
2
SAFETY INFORMATION
FAILURE TO HEED THESE DANGER, WARNING,
AND CAUTION STATEMENTS MAY CAUSE
SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH, OR A
FIRE OR EXPLOSION RESULTING IN DAMAGE
TO PROPERTY.
m SAFETY SYMBOLS (m) will alert you to important
SAFETY information.
m Signal words DANGER, WARNING, or CAUTION will
be used with the m SAFETY SYMBOL.
m DANGER will identify the most serious hazard.
m Please read all safety information contained in this
Owner’s Guide.
m DANGER
m Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in
this Owner’s Guide may result in serious bodily injury or death, or in
a fire or an explosion causing damage to property.
m Do not use indoors! This barbecue is designed for outdoor use
only. If used indoors, toxic fumes will accumulate and cause serious
bodily injury or death.
m Only use this barbecue outdoors in a well-ventilated area. Do not
use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area.
m Do not use this barbecue under any overhead combustible
construction.
m CAUTION! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting!
Use only firelighters complying to EN 1860-3.
m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly
instructions carefully. Do not use barbecue unless all parts are in
place. Make sure either the ash catcher is properly attached to the
legs underneath the bowl of the barbecue, or the high capacity ash
catcher is in place, before lighting the grill.
m Do not add charcoal starter fluid or charcoal impregnated with
charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. Cap starter fluid after
use, and place a safe distance away from the barbecue.
m Do not use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite
charcoal. If using charcoal starter fluid, remove any fluid that may
have drained through the bottom vents before lighting the charcoal.
m You should exercise reasonable care when operating your barbecue.
It will be hot during cooking and should never be left unattended
during use.
m WARNING! Keep children and pets away. Do not leave infants,
children or pets unattended near a hot barbecue.
m ATTENTION! This barbecue will become very hot, do not move it
during operation. Allow the grill to cool before moving.
m Do not use this barbecue within five feet of any combustible
material. Combustible materials include, but are not limited to wood
or treated wood decks, patios and porches.
m Do not remove ashes until all charcoal is completely burned out and
fully extinguished and grill is cool.
m Always put charcoal in Char-Baskets™ or on top of the lower
(charcoal) grate. Do not put charcoal directly in the bottom of the
bowl.
m Do not wear clothing with loose flowing sleeves while lighting or
using the barbecue.
m Do not use barbecue in high winds.
m WARNING
m Do not use the barbecue in a house, tent, caravan, vehicle or
confined space. This can cause carbon monoxide intoxication.
m Keep the barbecue on a stable, level surface at all times.
m Do not lean on or overload the end of table (Performer® Silver and
Original models).
m Remove the lid from the barbecue while lighting and getting the
charcoal started.
m Never touch the cooking or charcoal grates, ashes, charcoal or the
barbecue to see if they are hot.
m Do not use water to control flare-ups or to extinguish charcoal, as
it may damage the porcelain finish. Slightly close bottom air vents
(dampers) and place lid on bowl.
m Extinguish coals when finished cooking. Close all vents (dampers)
after putting lid on bowl.
m Barbecue mitts should always be worn while cooking, adjusting
air vents (dampers), adding charcoal and handling the thermometer
or lid.
m Use proper barbecue tools, with long, heat-resistant handles.
m Some models may include the Tuck-Away™ lid holder feature.
The Tuck-Away™ lid holder is used to store the lid while checking
on or turning your food. Do not use the Tuck-Away™ lid holder
as a handle to lift or move the grill. For those models without the
Tuck-Away™ feature, use the hook on the inside of the lid to hang
the lid on the side of the barbecue bowl. Do not place a hot lid on
carpeting or grass. Do not hang the lid on the bowl handle.
m Never dump hot coals where they might be stepped on or be
a fire hazard. Never dump ashes or coals before they are fully
extinguished. Do not store barbecue until ashes and coals are fully
extinguished.
m Keep the cooking area clear of flammable vapor and liquids, such
as gasoline, alcohol, etc., and combustible material.
m Handle and store hot electric starters carefully.
m Keep electrical wires and cords away from the hot surfaces of the
barbecue and away from high traffic areas.
m The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the barbecue.
m This Weber® barbecue is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
m This barbecue is not intended for and should never be used as a
heater.
m CAUTION
m Lining the bowl with aluminum foil will obstruct the air flow. Instead,
use a drip pan to catch drippings from meat when cooking by the
indirect method.
m Using sharp objects to clean the cooking grate or remove ashes
will damage the finish.
m Using abrasive cleaners on the cooking grates or the barbecue
itself will damage the finish.
m The barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
WWW.WEBER.COM®3
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH .......................................................................................................................................................... 4
Outdoor use only. For assembly instructions see Assembly Guide. Do not discard.
This contains important product dangers, warnings, and cautions.
ESPAÑOL ........................................................................................................................................................ 40
Sólo para uso exterior. Si necesita instrucciones para montar la barbacoa, consulte la Guía de montaje. No tire esta guía.
En ella hay importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones que deberá tomar en consideración al utilizar la barbacoa.
FRANÇAIS ....................................................................................................................................................... 16
Utilisation extérieure uniquement. Pour obtenir des instructions de montage, reportez-vous au guide de montage. Ne jetez pas le présent document.
Il comprend des informations importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions relatives au produit.
DEUTSCH ........................................................................................................................................................ 52
Nur im Freien zu verwenden. Anleitungen für den Zusammenbau finden Sie in der Montageanleitung. Werfen Sie die Anleitung nicht weg.
In ihr finden Sie Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtmaßnahmen.
SUOMI ........................................................................................................................................................... 10
Vain ulkokäyttöön. Katso kokoamisohjeet oppaasta. Älä heitä pois.
Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja tuotteeseen liittyvistä vaaroista, varoituksista ja varotoimista.
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bare utendørs bruk. Se “Monteringsanvisninger” for monteringsinstruksjoner. Må ikke kastes.
Denne inneholder viktig opplysning om farer, advarsler og forsiktighet angående produktet.
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kun til udendørs brug. Læs samlingsvejledningen for at se, hvordan den samles. Må ikke smides ud.
Dette dokument indeholder vigtige farer og advarsler om produktet.
SVENSKA ........................................................................................................................................................ 46
Endast avsedd för utomhusbruk. Se monteringshandboken för monteringsinstruktioner. Kasta inte bort.
Den innehåller viktiga produktfaror, varningar och försiktighetsåtgärder.
NEDERLANDS ................................................................................................................................................... 58
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Raadpleeg de installatiehandleiding voor instructies voor de installatie. Niet weggooien.
Dit document bevat belangrijke informatie over de gevaren, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor dit product.
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Da usare esclusivamente all’aperto. Per le istruzioni di montaggio fare riferimento al Manuale di Istruzioni. Conservare il presente documento.
Contiene messaggi importanti di pericolo, avvertenza e attenzione relativi al prodotto.
PORTUGUÊS ..................................................................................................................................................... 64
Apenas para utilização no exterior. Para instruções de montagem consulte o Manual de montagem. Não eliminar.
Este documento contém perigos, avisos e chamas de atenção de produto importantes.
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7\ONRGRXŮ\WNXQD]HZQĉWU]:FHOXX]\VNDQLDLQIRUPDFMLQDWHPDW]DOHFHĽPRQWXSDWU],QVWUXNFMDPRQWDŮX1LHQDOHŮ\Z\U]XFDü
7HQGRNXPHQW]DZLHUDZDŮQHRVWU]HŮHQLDSU]HVWURJLLLQIRUPDFMHSU]HVWU]HJDMĉFHSU]HGQLHEH]SLHF]HĽVWZHP
ǯDzǰǰǩǧǨ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
ǣȊȞȇȐȎȍȊțȆȍȁǿȌȇȞȑȍȊțȉȍȌǿȍȑȉȏȚȑȍȋȁȍȆȃȒȔȄǧȌȐȑȏȒȉȕȇȇȎȍȐȀȍȏȉȄȎȏȇȁȄȃȄȌȚȁǯȒȉȍȁȍȃȐȑȁȄȎȍȐȀȍȏȉȄǬȄȇȂȌȍȏȇȏȍȁǿȑț
ǼȑȍȑȃȍȉȒȋȄȌȑȐȍȃȄȏȅȇȑȁǿȅȌȒȝȇȌȓȍȏȋǿȕȇȝȍȀȍȎǿȐȌȍȐȑȞȔȐȁȞȆǿȌȌȚȔȐȎȏȍȃȒȉȑȍȋǿȑǿȉȅȄȎȏȄȃȒȎȏȄȅȃȄȌȇȞȇȎȏȄȃȍȐȑȄȏȄȅȄȌȇȞ
m SAFETY SYMBOLS (m) will alert you to important
SAFETY information.
m Signal words DANGER, WARNING, or CAUTION will
be used with the m SAFETY SYMBOL.
m DANGER will identify the most serious hazard.
m Please read all safety information contained in this
Owner’s Guide.
m DANGER
m Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in
this Owner’s Guide may result in serious bodily injury or death, or in
a fire or an explosion causing damage to property.
m Do not use indoors! This barbecue is designed for outdoor use
only. If used indoors, toxic fumes will accumulate and cause serious
bodily injury or death.
m Only use this barbecue outdoors in a well-ventilated area. Do not
use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area.
m Do not use this barbecue under any overhead combustible
construction.
m CAUTION! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting!
Use only firelighters complying to EN 1860-3.
m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly
instructions carefully. Do not use barbecue unless all parts are in
place. Make sure either the ash catcher is properly attached to the
legs underneath the bowl of the barbecue, or the high capacity ash
catcher is in place, before lighting the grill.
m Do not add charcoal starter fluid or charcoal impregnated with
charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. Cap starter fluid after
use, and place a safe distance away from the barbecue.
m Do not use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite
charcoal. If using charcoal starter fluid, remove any fluid that may
have drained through the bottom vents before lighting the charcoal.
m You should exercise reasonable care when operating your barbecue.
It will be hot during cooking and should never be left unattended
during use.
m WARNING! Keep children and pets away. Do not leave infants,
children or pets unattended near a hot barbecue.
m ATTENTION! This barbecue will become very hot, do not move it
during operation. Allow the grill to cool before moving.
m Do not use this barbecue within five feet of any combustible
material. Combustible materials include, but are not limited to wood
or treated wood decks, patios and porches.
m Do not remove ashes until all charcoal is completely burned out and
fully extinguished and grill is cool.
m Always put charcoal in Char-Baskets™ or on top of the lower
(charcoal) grate. Do not put charcoal directly in the bottom of the
bowl.
m Do not wear clothing with loose flowing sleeves while lighting or
using the barbecue.
m Do not use barbecue in high winds.
m WARNING
m Do not use the barbecue in a house, tent, caravan, vehicle or
confined space. This can cause carbon monoxide intoxication.
m Keep the barbecue on a stable, level surface at all times.
m Do not lean on or overload the end of table (Performer® Silver and
Original models).
m Remove the lid from the barbecue while lighting and getting the
charcoal started.
m Never touch the cooking or charcoal grates, ashes, charcoal or the
barbecue to see if they are hot.
m Do not use water to control flare-ups or to extinguish charcoal, as
it may damage the porcelain finish. Slightly close bottom air vents
(dampers) and place lid on bowl.
SAFETY INFORMATION
FAILURE TO HEED THESE DANGER, WARNING,
AND CAUTION STATEMENTS MAY CAUSE
SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH, OR A
FIRE OR EXPLOSION RESULTING IN DAMAGE
TO PROPERTY.
4
WWW.WEBER.COM®5
FOOD SAFETY TIPS
Do not defrost meat, fish, or poultry at room temperature. Defrost in
the refrigerator.
Wash your hands thoroughly with hot, soapy water before starting
any meal preparation and after handling fresh meat, fish, and
poultry.
Never place cooked food on the same plate the raw food was on.
Wash all plates and cooking utensils which have come into contact
with raw meats or fish with hot, soapy water, then rinse.
EASY STEPS TO BARBECUING GREATNESS
Follow these tips and you won’t go wrong. And neither will your dinner.
Direct, indirect, or a little of both? Read the recipe and look for the
instructions for setting up your barbecue. There are two methods
of cooking in a Weber® barbecue—direct and indirect. See the
following pages for specific instructions.
Dont try to save time by placing food on a barbecue that’s not quite
ready. Let charcoal burn until it has a light grey ash coating (keep
the vents open so the fire does not go out).
A light coating of oil will help brown your food evenly and keep it
from sticking to the cooking grate. Always brush or spray oil on
your food, not the cooking grate.
Make sure the food fits on the barbecue with the lid down. At least
2.5 cm clearance between the food and the lid is ideal.
Use a spatula and tongs but leave the fork. You’ve probably seen
people poking their meat with one, but it causes juices and flavor to
escape and that can dry out your food.
Resist the urge to open the lid to check on your dinner every
couple of minutes. Every time you lift the lid heat escapes, which
means it will take longer to get dinner on the table.
When removing the barbecue lid during cooking, lift to the side,
rather than straight up. Lifting straight up may create suction,
drawing ashes up onto your food.
You will control flare-ups, reduce cooking time, and get altogether
better results if you barbecue with the lid down.
Unless the recipe calls for it, turn your food over only once.
Resist the urge to use a spatula to press down on foods such as
burgers. You’ll squeeze out all that wonderful flavor.
EASY BARBECUE MAINTENANCE
Add years to the life of your Weber® barbecue by giving it a thorough
cleaning once a year.
IT’S EASY TO DO:
Make sure the barbecue is cool and coals are totally extinguished.
Remove the cooking and charcoal grates.
Remove ashes.
Wash your barbecue with a mild detergent and water. Rinse well
with clear water and wipe dry.
It is not necessary to wash the cooking grate after each use.
Simply loosen residue with a bristle barbecue brush or crumpled
aluminium foil, then wipe off with paper towels.
HELPFUL HINTS
m Extinguish coals when finished cooking. Close all vents (dampers)
after putting lid on bowl.
m Barbecue mitts should always be worn while cooking, adjusting
air vents (dampers), adding charcoal and handling the thermometer
or lid.
m Use proper barbecue tools, with long, heat-resistant handles.
m Some models may include the Tuck-Away™ lid holder feature.
The Tuck-Away™ lid holder is used to store the lid while checking
on or turning your food. Do not use the Tuck-Away™ lid holder
as a handle to lift or move the grill. For those models without the
Tuck-Away™ feature, use the hook on the inside of the lid to hang
the lid on the side of the barbecue bowl. Do not place a hot lid on
carpeting or grass. Do not hang the lid on the bowl handle.
m Never dump hot coals where they might be stepped on or be
a fire hazard. Never dump ashes or coals before they are fully
extinguished. Do not store barbecue until ashes and coals are fully
extinguished.
m Keep the cooking area clear of flammable vapor and liquids, such
as gasoline, alcohol, etc., and combustible material.
m Handle and store hot electric starters carefully.
m Keep electrical wires and cords away from the hot surfaces of the
barbecue and away from high traffic areas.
m The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the barbecue.
m This Weber® barbecue is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
m This barbecue is not intended for and should never be used as a
heater.
m CAUTION
m Lining the bowl with aluminum foil will obstruct the air flow. Instead,
use a drip pan to catch drippings from meat when cooking by the
indirect method.
m Using sharp objects to clean the cooking grate or remove ashes
will damage the finish.
m Using abrasive cleaners on the cooking grates or the barbecue
itself will damage the finish.
m The barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
SAFETY INFORMATION
6
HOW TO START YOUR CHARCOAL BARBECUE
Remove the lid and open all air vents before building the fire. NOTE:
For proper airflow, remove accumulated ashes from the bottom of
the barbecue if present (only after the coals are fully extinguished).
Charcoal requires oxygen to burn, so be sure nothing clogs the vents.
Place either lighter cubes (they are non-toxic, odorless and tasteless)
or crumpled newspaper under the pile of charcoal and light. (Use
only firelighters complying to EN 1860-3.)
CHARCOAL BARBECUE COOKING
Do not cook before the fuel has a coating of ash. When coals are
covered with a light grey ash (usually 30 minutes), arrange the coals
with long-handled tongs according to the cooking method you are
going to use.
For additional smoke flavor, consider adding hardwood chips or
chunks or moistened fresh herbs such as rosemary, thyme, or bay
leaves. Place the wood or herbs directly on the coals just before you
begin cooking.
A
B
COOKING METHODS
There are two methods of cooking on your barbecue, the indirect
method and the direct method.
DIRECT METHOD
The direct method means that
the food is cooked directly
over prepared coals. For
even cooking, food should be
turned once, halfway through
the barbecuing time. Use the
direct method for foods that
take less than 25 minutes to
cook: steaks, chops, kebabs,
vegetables, and the like.
1. Open all vents.
2. Use the charcoal cup (A) supplied with your grill to measure the
appropriate amount of charcoal to use (refer to the chart below).
Heap the recommended amount of charcoal into the center of
the charcoal grate or pile the charcoal into a Weber® Rapidfire®
chimney starter.
3. Ignite the charcoal. Leave the lid off until the charcoal has a light
coating of gray ash, about 30 minutes. (When using the Weber®
Rapidfire® chimney starter to light your charcoal, close the grill's
bottom aluminum vents before pouring hot charcoal onto the
charcoal grate. Do not forget to open the vents just after charcoal is
poured.)
4. Use tongs to spread hot charcoal evenly across the charcoal grate (B).
5. Position the cooking grate over the coals.
6. Place food on the cooking grate.
7. Place the lid on the barbecue. Consult the barbecuing guide in this
booklet for recommended cooking times.
GUIDE FOR MEASURING & ADDING CHARCOAL FOR THE DIRECT METHOD OF COOKING
Barbecue Diameter Charcoal Briquettes Beechwood Lump Charcoal Mixed Wood Lump Charcoal
Go-Anywhere®13 briquettes ¾ cup ½ cup
37 cm Smokey Joe®24 briquettes ¾ cup 1 cup
47 cm Jumbo Joe®30 briquettes 1 cup ¾ cup
47 cm Compact Kettle 30 briquettes 1 cup ¾ cup
57 cm Compact Kettle 40 briquettes 2½ cups 1¾ cups
47 cm Kettles 30 briquettes 1 cup 1 cup
57 cm Kettles 40 briquettes 1¾ cups cups
67 cm Kettles 60 briquettes 4 cups 2 ¾ cups
57 cm Performer®40 briquettes 1¾ cups cups
WWW.WEBER.COM®7
GUIDE FOR MEASURING & ADDING CHARCOAL FOR THE INDIRECT METHOD OF COOKING
Charcoal Briquettes Beechwood Lump Charcoal Mixed Wood Lump Charcoal
Barbecue Diameter
Briquettes for
first hour
(per side)
Briquettes to
add for each
additional hour
(per side)
Charcoal for
first hour
(per side)
Charcoal to
add for each
additional hour
(per side)
Charcoal for
first hour
(per side)
Charcoal to
add for each
additional hour
(per side)
Go-Anywhere®6 briquettes 2 briquettes ½ cup 1 handful ¼ cup 1 handful
37 cm Smokey Joe®7 briquettes 5 briquettes ½ cup ¼ cup ½ cup ¼ cup
47 cm Jumbo Joe®15 briquettes 7 briquettes ½ cup 1 handful ¼ cup 1 handful
47 cm Compact Kettle 15 briquettes 7 briquettes ½ cup 1 handful ¼ cup 1 handful
57 cm Compact Kettle 20 briquettes 7 briquettes ½ cup ¼ cup ½ cup 1 handful
47 cm Kettles 15 briquettes 7 briquettes ½ cup 1 handful ½ cup 1 handful
57 cm Kettles 20 briquettes 7 briquettes ½ cup 1 handful ½ cup 1 handful
67 cm Kettles 30 briquettes 8 briquettes ¾ cup 1 handful ¾ cup 1 handful
57 cm Performer®20 briquettes 7 briquettes ½ cup 1 handful ½ cup 1 handful
CHARCOAL BARBECUE COOKING
INDIRECT METHOD
Use the indirect method for
foods that require 25 minutes
or more of barbecuing time or
for foods so delicate that direct
exposure to the heat source
would dry them out or scorch
them. Examples include joints,
bone-in poultry pieces, and
whole fish as well as delicate
fish fillets. To set up for indirect
cooking, prepared charcoal
are set on either side of the food. Heat rises, reflects off the lid and
inside surfaces of the barbecue, and circulates to slowly cook the food
evenly on all sides. Theres no need to turn the food over.
NOTE: For meats that require more than one hour to cook, additional
charcoal must be added to each side as indicated in the chart below.
1. Open all vents.
2. Use the charcoal cup (C) supplied with your grill to measure the
appropriate amount of charcoal to use (refer to the chart below).
Place the recommended amount of charcoal on each side of
the charcoal grate or pile the charcoal into a Weber® Rapidfire®
chimney starter.
3. Ignite the charcoal. Leave the lid off until the charcoal has a light
coating of gray ash, about 30 minutes. (When using the Weber®
Rapidfire® chimney starter to light your charcoal, close the grill's
bottom aluminum vents before pouring hot charcoal onto the
charcoal grate. Place the recommended amount of charcoal on
each side of the charcoal grate. Do not forget to open the vents just
after charcoal is poured.)
4. Leave enough room for a drip pan between the coals.
5. Position the cooking grate over the coals.
6. Place food on the cooking grate directly above the drip pan.
7. Place the lid on the barbecue. Consult the barbecuing guide in this
booklet for recommended cooking times.
C
8
CHARCOAL BARBECUE COOKING
USING CHAR-BASKET™ CHARCOAL HOLDERS
1. Open the top and bottom vents of the barbecue and remove the lid.
2. Position the Char-Basket™ Charcoal holders opposite the kettle
handle(s), so that the charcoal will be away from the handle(s).
YOUR WEBER® GRILL MAY INCLUDE CHAR-BASKET™
CHARCOAL HOLDERS OR CHARCOAL RAILS
USING CHARCOAL RAILS
1. Open the top and bottom vents of the barbecue and remove the lid.
2. Position the charcoal grate so that the steel wires run across the
kettle from handle to handle. By doing this, the charcoal rails will be
installed opposite the kettle handle(s), so that the charcoal will be
away from the handle(s).
3. Position the charcoal rails so they hook over the outside straight
wires of the charcoal grate. The front of the charcoal rails should
slip over the fourth wire of the charcoal grate and click into place.
WWW.WEBER.COM®9
BARBECUING GUIDE
The following cuts, thicknesses, weights, and barbecuing times are
meant to be guidelines rather than hard and fast rules. Cooking times
are affected by such factors as altitude, wind, outside temperature,
and desired doneness.
Barbecue steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables
using the direct method for the time given on the chart or to the
desired doneness, turning once halfway through barbecuing time.
Barbecue joints, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts
using the indirect method for the time given on the chart or until an
instant-read thermometer reaches the desired internal temperature.
Cooking times for beef are for the US Department of Agricultures
definition of medium doneness unless otherwise noted.
NOTE: General rule for barbecuing fish: 4 to 5 minutes per 1.25 cm
thickness; 8 to 10 minutes per 2.5 cm thickness.
Visit www.weber.com® for recipes and grilling tips.
Beef Thickness / Weight Approximate Grilling Time
steak: new york, porterhouse, rib-eye,
t-bone, or tenderloin 1.9 cm thick 4 to 6 minutes direct high heat
3.8 cm thick 10 to 14 minutes: sear 6 to 8 minutes direct high heat,
grill 4 to 6 minutes indirect high heat
5 cm thick 14 to 18 minutes: sear 6 to 8 minutes direct high heat,
grill 8 to 10 minutes indirect high heat
flank steak 0.45 to 0.68 kg, 1.9 cm thick 8 to 10 minutes direct high heat
minced beef patty 1.9 cm thick 8 to 10 minutes direct high heat
Pork Thickness / Weight Approximate Grilling Time
chop, boneless or bone in 1.9 cm thick 6 to 8 minutes direct high heat
2.5 cm thick 8 to 10 minutes direct medium heat
ribs, baby back 0.45 kg to 0.90 kg 3 to 4 hours indirect low heat
ribs, spareribs 0.90 kg to 1.36 kg 3 to 4 hours indirect low heat
ribs, country-style, bone-in 1.36 kg to 1.81 kg to 2 hours indirect medium heat
Poultry Thickness / Weight Approximate Grilling Time
chicken breast, boneless, skinless 170 g to 226 g 8 to 12 minutes direct medium heat
chicken thigh, boneless, skinless 113 g 8 to 10 minutes direct high heat
chicken breast, bone-in 283 g to 340 g 30 to 40 minutes indirect medium heat
chicken pieces, bone-in leg / thigh 30 to 40 minutes indirect medium heat
chicken wing 56 g to 85 g 18 to 20 minutes direct medium heat
chicken, whole 1.4 kg to 1.8 kg 1 to 1½ hours indirect medium heat
cornish game hen 0.45 kg to 0.90 kg 50 to 60 minutes indirect high heat
turkey, whole, unstuffed 4.5 kg to 5.4 kg to 3½ hours indirect low heat
5.9 kg to 6.8 kg to 4½ hours indirect low heat
Fish & Seafood Thickness / Weight Approximate Grilling Time
fish, fillet or steak 0.63 cm to 1.25 cm thick 3 to 5 minutes direct high heat
2.5 cm to 3 cm thick 10 to 12 minutes direct high heat
fish, whole 0.45 kg 15 to 20 minutes indirect medium heat
1.4 kg 30 to 45 minutes indirect medium heat
Vegetables Approximate Grilling Time
asparagus 4 to 6 minutes direct medium heat
corn: in husk / husked 25 to 30 minutes direct medium heat, in husk / 10 to 15 minutes direct medium heat, husked
mushroom: shiitake or button / portabello 8 to 10 minutes direct medium heat, shiitake or button / 10 to 15 minutes direct medium heat, portabello
onion: halved / 1.25 cm slices 35 to 40 minutes indirect medium heat / 8 to 12 minutes direct medium heat
potato: whole / 1.25 cm slices 45 to 60 minutes indirect medium heat / 14 to 16 minutes direct medium heat
m TURVAMERKINNÄT (m) ilmaisevat tärkeitä
TURVALLISUUSTIETOJA.
m Merkkisanoja VAARA, VAROITUS tai NOUDATA
VAROVAISUUTTA käytetään m TURVASYMBOLIN
yhteydessä.
m VAARA ilmaisee vakavinta vaaraa.
m Lue tässä omistajan oppaassa olevat turvallisuustiedot
huolellisesti.
m VAARA
m Jos tämän oppaan sisältämiä vaara-, varoitus- ja varovaisuusohjeita
ei noudateta, seurauksena voi olla vakava ruumiillinen vamma tai
kuolema, tulipalo tai omaisuutta vahingoittava räjähdys.
m Älä käytä sisätiloissa! Grilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
Sisätiloissa voi kerääntyä myrkyllisiä höyryjä, mikä voi aiheuttaa
vakavia vammoja tai kuoleman.
m Käytä tätä grilliä vain ulkona hyvin tuulettuvassa paikassa. Älä käytä
grilliä autotallissa, rakennuksessa, katoksessa tai muussa suljetussa
tilassa.
m Älä käytä tätä grilliä syttyvän rakenteen alla.
m NOUDATA VAROVAISUUTTA! Älä käyalkoholia tai bensiiniä
sytyttämiseen tai uudelleensytyttämiseen. Käyvain EN 1860-3
-standardin mukaisia sytytyskuutioita.
m Väärin koottu grilli voi olla vaarallinen. Noudata tämän
oppaan kokoamisohjeita. Älä käytä grilliä, jos kaikki osat
eivät ole paikoillaan. Varmista ennen grillin sytyttämistä, että
tuhkankeräysastia on kiinnitetty oikein grillin alla oleviin jalkoihin tai
että tilava tuhkankeräysastia on paikallaan.
m Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä kyllästettyjä brikettejä
kuumille tai lämpimille briketeille. Sulje sytytysnestepullo käytön
jälkeen ja aseta se turvallisen välimatkan päähän grillistä.
m Älä sytybrikettejä bensiinillä, alkoholilla tai muilla helposti
syttyvillä nesteillä. Jos käytät sytytysnestettä, poista
ennen brikettien sytyttämistä neste, jota on voinut valua
alailmanottoaukoista.
m Ole huolellinen grilliä käyttäessäsi. Se kuumenee käytön aikana
eikä sitä saa jättää käytön aikana ilman valvontaa.
m VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikit etäällä. Älä jätä vauvoja, lapsia
tai eläimiä kuuman grillin lähelle ilman valvontaa.
m HUOMAUTUS! Grilli kuumenee voimakkaasti. Älä siirrä sitä käytön
aikana. Anna grillin jäähtyä ennen sen liikuttelua.
m Älä käytä grilliä 1,5 metriä lähempänä palavaa materiaalia. Palavia
materiaaleja ovat esimerkiksi käsitellyt puupinnat, kuistit tai terassit.
m Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki briketit ovat palaneet loppuun
ja sammuneet.
m Aseta briketit aina Char-Baskets™-brikettisäiliöihin tai alemman
brikettiritilän päälle. Älä laita brikettejä suoraan grillin pohjalle.
m Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen yhteydessä vaatteita,
joissa on väljät hihat.
m Älä käytä grilliä kovalla tuulella.
m VAROITUS
m Älä käytä grilliä talossa, teltassa, asuntovaunussa, ajoneuvossa tai
suljetussa tilassa, sillä tämä voi aiheuttaa hiilimonoksidimyrkytyksen
(häkämyrkytyksen).
m Pidä grilli aina vakaalla pinnalla vaakasuorassa asennossa.
m Älä nojaa tason päätyyn tai ylikuormita sitä (Performer® Silver- ja
Original-mallit).
m Poista kansi grillistä, kun sytytät briketit.
TURVALLISUUSOHJEET
JOS TÄMÄN OPPAAN SISÄLTÄMIÄ VAARA-,
VAROITUS- JA VAROVAISUUSOHJEITA EI
NOUDATETA, SEURAUKSENA VOI OLLA
VAKAVA VAMMA TAI KUOLEMA, TULIPALO TAI
OMAISUUTTA VAHINGOITTAVA RÄJÄHDYS.
10
WWW.WEBER.COM®11
TERVEYSVINKKEJÄ RUOKIIN
Älä sulata pakastettua lihaa, kalaa tai siipikarjaa
huoneenlämpötilassa. Sulata pakasteet jääkaapissa.
Pese kätesi huolellisesti lämpimällä vedellä ja saippualla ennen
ruoanlaiton aloittamista sekä tuoreen lihan, kalan tai siipikarjan
käsittelyn jälkeen.
Älä koskaan laita kypsennettyä ruokaa samalle lautaselle, jolla
raaka ruoka oli.
Pese kaikki lautaset ja grillausvälineet, jotka ovat koskettaneet
raakaa lihaa tai kalaa, lämpimällä saippuavedellä ja huuhtele ne.
HELPOT OHJEET GRILLAUKSEN ONNISTUMISEEN
Näiden ohjeiden avulla onnistut grillaamisessa. Tuloksena on
onnistunut ateria.
Suora, epäsuora vai vähän molempia? Lue resepti ja lue grillin
asennusohjeet. Weber®-grillillä voi grillata kahdella eri tavalla
suoraan ja epäsuorasti. Katso tarkemmat ohjeet seuraavilta sivuilta.
Älä yritä säästää aikaa asettamalla ruokaa kypsymään grilliin,
joka ei ole vielä valmis. Anna brikettien palaa, kunnes niissä on
vaaleanharmaa pinta (pidä ilmanottoaukkoja avoinna, jotta tuli ei
sammu).
Kevyt voitelu öljyllä auttaa ruskistamaan ruoan tasaisesti ja estää
sitä takertumasta grilliritilään. Sivele tai suihkuta öljy aina ruoan
päälle, älä grilliritilälle.
Varmista, että ruoka mahtuu grilliin, kun kansi on kiinni.
Ihannetapauksessa ruoan ja kannen väliin jää vähintään 2,5 cm:n
rako.
Käytä lastaa ja pihtejä, mutta unohda haarukka. Olet varmaan
nähnyt toisten tökkivän haarukalla lihaa, mutta seurauksena on vain
lihasnesteiden ja makujen poistuminen. Lisäksi ruoka voi kuivua.
Vastusta kiusausta avata kansi muutaman minuutin välein
kypsymisen tarkistamiseksi. Jokaisen kannen aukaisun yhteydessä
karkaa lämpöä, joten ruoan saaminen pöytään viivästyy.
Kun poistat grillin kannen kypsentämisen aikana, nosta sitä
sivusuunnassa, älä suoraan ylöspäin. Jos nostat kantta suoraan
ylöspäin, voi syntyä imuilmiö, jolloin tuhkaa joutuu ruokaan.
Pitämällä kannen suljettuna hallitset paremmin leimahtelun,
lyhennät kypsennysaikaa ja saat yleensäkin paremman tuloksen.
Jollei reseptissä toisin mainita, käännä ruoka vain kerran.
Vältä painamasta lastalla hampurilaispihvien tapaisia ruokia. Puristat
vain pois hyvät maut.
GRILLIN HELPPO HOITO
Pidennä Weber®-grillisi käyttöikää puhdistamalla se huolellisesti
vähintään kerran vuodessa.
SE ON HELPPOA:
Varmista, että grilli on jäähtynyt ja briketit ovat palaneet loppuun.
Irrota grilli- ja brikettiritilät.
Poista tuhkat.
Pese grilli laimealla puhdistusaineella ja vedellä. Huuhtele hyvin
puhtaalla vedellä ja pyyhi kuivaksi.
Grilliritilää ei tarvitse pestä jokaisen käytön jälkeen. Irrota vain
jäämät messinkisellä grilliharjalla tai rypistetyllä alumiinifoliolla ja
pyyhi pois paperipyyhkeillä.
VINKKEJÄ
m Älä koskaan tarkista koskettamalla, onko grilliritilä, tuhka, briketit tai
grilli kuumia.
m Älä käytä vettä liekkien leimahtelun hillitsemiseen tai brikettien
sammuttamiseen, koska se voi vahingoittaa grillin posliiniemalointia.
Sulje vain alailmanottoaukot ja sulje kansi.
m Sammuta briketit ruoanlaiton jälkeen. Sulje kaikki ilmanottoaukot
kannen sulkemisen jälkeen.
m Käytä grillikintaita aina ruoanlaiton, ilmanottoaukkojen
säätämisen,brikettien lisäämisen ja lämpömittarin tai kannen
käsittelyn yhteydessä.
m Käytä kunnollisia grillausvälineitä, joissa on pitkät, kuumuudelta
suojaavat kahvat.
m Joissakin malleissa on Tuck-Away™ -kannenpidike. Tuck-Away™
-kannenpidike pitää kannen paikallaan, kun käännät tai tarkastelet
ruokaa. Älä käyTuck-Away™ -kannenpidikettä kahvana, kun
nostat tai siirrät grilliä. Ripusta ilman Tuck-Away™ -pidikettä olevissa
grilleissä kansi grillin sivulle käyttämällä kannen sisäpuolella olevaa
koukkua. Älä aseta kuumaa kantta matolle tai nurmikolle. Älä
ripusta kantta grillin kahvaan.
m Älä jätä kuumia brikettejä paikkaan, jossa niiden päälle voidaan
astua tai jossa ne voivat aiheuttaa palovaaran. Älä heitä tuhkaa tai
brikettejä pois ennen kuin ne ovat sammuneet. Älä varastoi grill
ennen kuin tuhka ja briketit ovat sammuneet.
m Huolehdi siitä, että paistoalueella ei ole syttyviä höyryjä tai nesteitä,
kuten bensiiniä tai alkoholia, eikä muita syttyviä materiaaleja.
m Käsittele ja säilytä kuumia sähköisiä sytyttimiä varovasti.
m Pidä sähköjohdot etäällä grillin kuumista pinnoista ja kulkureiteiltä.
m Alkoholin, reseptilääkkeiden tai reseptivapaiden lääkkeiden käyttö
saattaa heikentää kuluttajan kykyä koota laite tai käyttää sitä
turvallisesti.
m Weber®-kaasugrilliä ei ole tarkoitettu asennettavaksi
matkailuautoihin ja/tai veneisiin.
m Tätä Weber®-kaasugrilliä ei ole tarkoitettu lämmittimeksi eikä sitä
saa koskaan käyttää lämmittimenä.
m HUOMIO
m Jos grillin pohja vuorataan alumiinifoliolla, ilman virtaus estyy. Käy
sen sijaan tiputusastiaa, johon neste valuu lihasta käytettäessä
epäsuoraa menetelmää.
m Jos grilliritilä puhdistetaan tai tuhkaa poistetaan terävillä välineillä,
pinta vahingoittuu.
m Jos grilliritilöitä tai itse grilliä puhdistetaan syövyttävillä pesuaineilla,
pinta vahingoittuu.
m Grilli on puhdistettava huolellisesti säännöllisin väliajoin.
TURVALLISUUSOHJEET
12
BRIKETTIGRILLIN SYTYTTÄMINEN
Irrota kansi ja avaa kaikki ilmanottoaukot ennen grillin sytyttämistä.
HUOMAUTUS: Jotta ilma virtaisi oikein, poista kertyneet tuhkat
astiasta grillin alta (vasta sitten kun briketit ovat palaneet täysin
loppuun). Briketit tarvitsevat palaakseen happea. Varmista siis, että
ilmanottoaukot eivät ole tukkeutuneet.
Aseta sytytyskuutioita (ne ovat myrkyttömiä, hajuttomia ja
mauttomia) tai rypistettyä sanomalehteä brikettien alle ja sytytä.
(Käytä vain EN 1860-3 -standardin mukaisia sytytyskuutioita.)
BRIKETTIGRILLILLÄ KYPSENTÄMINEN
Älä aloita kypsentämistä ennen kuin briketeissä on tuhkapinta. Sen
jälkeen kun briketeissä on vaaleanharmaa tuhkapinta (yleensä 30
minuutin kuluttua), järjestä briketit pitkillä pihdeillä sen mukaan, mitä
kypsennystapaa aiot käyttää.
Saat lisää savuaromia lisäämällä lehtipuulastuja tai kostutettuja
tuoreita yrttejä, kuten rosmariinia, timjamia tai laakerinlehtiä. Aseta
puulastut tai yrtit suoraan briketeille juuri ennen kypsentämisen
aloittamista.
KYPSENNYSTAVAT
Voit kypsentää ruokaa grillilläsi kahdella tavalla: suoraan ja
epäsuorasti.
SUORA MENETELMÄ
Suorassa kypsennyksessä
ruoka kypsennetään suoraan
hehkuvien brikettien päällä.
Jotta lämpö jakautuisi tasaisesti,
käännä ruoka kertaalleen
grillauksen puolivälissä. Käy
suoraa kypsennystä ruokiin,
joiden kypsyminen kestää alle
25 minuuttia: pihvit, kyljykset,
kebabit, vihannekset ja
vastaavat.
1. Avaa kaikki ilmanottoaukot.
2. Käytä grillin mukana tulevaa brikettikuppia (A) ja mittaa sopiva
määrä brikettejä (katso kaaviota alla). Aseta suositeltu määrä
brikettejä brikettiritilän keskelle tai kasaa briketit Weber®
Rapidfire®- piippusytyttimeen.
3. Sytybriketit. Pidä kansi auki, kunnes briketeissä on ohut
harmaa tuhkakerros (noin 30 minuuttia). (Kun sytytät briketit
käyttäen Weber® Rapidfire®- piippusytytintä, sulje grillin alumiiniset
alailmanottoaukot ennen kuin kaadat kuumat briketit brikettiritilälle.
Muista avata ilmanottoaukot heti brikettien lisäämisen jälkeen.)
4. Levitä kuumat briketit grillipihdeillä tasaisesti brikettiritilälle (B).
5. Sijoita grilliritilä brikettien yläpuolelle.
6. Aseta ruoka grilliritilälle.
7. Aseta kansi grillin päälle. Katso suositeltu kypsennysaika tämän
kirjasen grillausoppaasta.
OPAS SUORAN KYPSENNYSTAVAN BRIKETTIEN ANNOSTELUUN JA LISÄÄMISEEN
Grillin halkaisija Brikettejä Grillihiili, pyökki Grillihiili, sekapuu
Go-Anywhere®13 brikettiä ¾ kuppia ½ kuppia
37 cm Smokey Joe®24 brikettiä ¾ kuppia 1 kuppi
47 cm Jumbo Joe®30 brikettiä 1 kuppi ¾ kuppia
47 cm Compact Kettle 30 brikettiä 1 kuppi ¾ kuppia
57 cm Compact Kettle 40 brikettiä 2½ kuppia 1¾ kuppia
47 cm Kettle-grillit 30 brikettiä 1 kuppi 1 kuppi
57 cm Kettle-grillit 40 brikettiä 1¾ kuppia kuppia
67 cm Kettle-grillit 60 brikettiä 4 kuppia 2 ¾ kuppia
57 cm Performer®40 brikettiä 1¾ kuppia kuppia
A
B
WWW.WEBER.COM®13
OPAS EPÄSUORAN KYPSENNYSTAVAN BRIKETTIEN ANNOSTELUUN JA LISÄÄMISEEN
Brikette Grillihiili, pyökki Grillihiili, sekapuu
Grillin halkaisija
Briketit
ensimmäiselle
tunnille
(puolta kohti)
Briketit jokaiselle
lisätunnille
(puolta kohti)
Hiilet
ensimmäiselle
tunnille
(puolta kohti)
Hiilet jokaiselle
lisätunnille
(puolta kohti)
Hiilet
ensimmäiselle
tunnille
(puolta kohti)
Hiilet jokaiselle
lisätunnille
(puolta kohti)
Go-Anywhere®6 brikettiä 2 brikettiä ½ kuppia 1 kourallinen ¼ kuppia 1 kourallinen
37 cm Smokey Joe®7 brikettiä 5 brikettiä ½ kuppia ¼ kuppia ½ kuppia ¼ kuppia
47 cm Jumbo Joe®15 brikettiä 7 brikettiä ½ kuppia 1 kourallinen ¼ kuppia 1 kourallinen
47 cm Compact Kettle 15 brikettiä 7 brikettiä ½ kuppia 1 kourallinen ¼ kuppia 1 kourallinen
57 cm Compact Kettle 20 brikettiä 7 brikettiä ½ kuppia ¼ kuppia ½ kuppia 1 kourallinen
47 cm Kettle-grillit 15 brikettiä 7 brikettiä ½ kuppia 1 kourallinen ½ kuppia 1 kourallinen
57 cm Kettle-grillit 20 brikettiä 7 brikettiä ½ kuppia 1 kourallinen ½ kuppia 1 kourallinen
67 cm Kettle-grillit 30 brikettiä 8 brikettiä ¾ kuppia 1 kourallinen ¾ kuppia 1 kourallinen
57 cm Performer®20 brikettiä 7 brikettiä ½ kuppia 1 kourallinen ½ kuppia 1 kourallinen
BRIKETTIGRILLILLÄ KYPSENTÄMINEN
EPÄSUORA MENETEL
Käytä epäsuoraa menetelmää
ruokiin, joiden kypsyminen
kestää yli 25 minuuttia tai jotka
suora kypsennys voi kuivattaa
tai polttaa. Esimerkkejä
tällaisista ruoista ovat isot
lihanpalat, luuta sisältävät
siipikarjan palaset sekä
kokonaiset kalat ja kalafileet.
Epäsuorassa kypsennyksessä
hehkuvat briketit sijoitetaan
ruoan molemmin puolin. Nouseva lämpö heijastuu kannesta ja grillin
sisäpinnoista ja kiertää, kypsyttäen ruoan hitaasti ja tasaisesti joka
puolelta. Ruokaa ei tarvitse kääntää.
HUOMAUTUS: Yli tunnin kypsymisajan tarvitsevien lihojen yhteydessä
brikettejä on lisättävä molemmille puolille alla olevan kaavion
mukaisesti.
1. Avaa kaikki ilmanottoaukot.
2. Käytä grillin mukana tulevaa brikettikuppia (C) ja mittaa sopiva
määrä brikettejä (katso kaaviota alla). Aseta suositeltu määrä
brikettejä brikettiritilän molemmin puolin tai kasaa briketit Weber®
Rapidfire®- piippusytyttimeen.
3. Sytybriketit. Pidä kansi auki, kunnes briketeissä on ohut
harmaa tuhkakerros (noin 30 minuuttia). (Kun sytytät briketit
käyttäen Weber® Rapidfire®- piippusytytintä, sulje grillin alumiiniset
alailmanottoaukot ennen kuin kaadat kuumat briketit grilliritilälle.
Aseta suositeltu määrä brikettejä brikettiritilän molemmin puolin.
Muista avata ilmanottoaukot heti brikettien lisäämisen jälkeen.)
4. Jätä brikettien väliin riittävästi tilaa tiputusastialle.
5. Sijoita grilliritilä brikettien yläpuolelle.
6. Aseta ruoka grilliritilälle suoraan tiputusastian yläpuolelle.
7. Aseta kansi grillin päälle. Katso suositeltu kypsennysaika tämän
kirjasen grillausoppaasta.
C
14
BRIKETTIGRILLILLÄ KYPSENTÄMINEN
CHAR-BASKET™-BRIKETTISÄILIÖIDEN KÄYTTÖ
1. Avaa grillin ylä- ja alailmanottoaukot ja poista kansi.
2. Aseta Char-Basket™- brikettisäiliöt kahvoja vastapäätä niin, että
briketit ovat erillään kahvoista.
WEBER GRILLIISI SAATTAA SISÄLTYÄ
CHAR-BASKET™-BRIKETTISÄILIÖ TAI
BRIKETTIPIDIKKEET
BRIKETTIPIDIKKEIDEN YTTÖ
1. Avaa grillin ylä- ja alailmanottoaukot ja poista kansi.
2. Sijoita brikettiritilä niin, että teräslangat kulkevat astian poikki
kahvasta kahvaan. Tällöin brikettipidikkeet tulevat kahvoja
vastapäätä niin, että briketit ovat erillään kahvoista.
3. Sijoita brikettipidikkeet niin, että ne kääntyvät grilliritilän ulompien
suorien lankojen päälle. Brikettipidikkeiden etuosan pitäisi liukua
grilliritilän neljännen langan yli ja napsahtaa paikalleen.
WWW.WEBER.COM®15
GRILLAUSOPAS
Seuraavat ruoan osatiedot, paksuudet, painot ja grillausajat ovat
suuntaa-antavia, eivät tiukkoja sääntöjä. Paistoaikaan vaikuttavat
esimerkiksi korkeus merenpinnasta, tuuli, ulkoilman lämpötila ja haluttu
kypsyysaste.
Grillaa pihvit, kalafileet, luuttomat kananpalaset ja kasvikset
käyttäen suoraa kypsennystä kaavion mukaisen ajan tai haluttuun
kypsyysasteeseen, kääntäen kerran grillauksen puolessavälissä.
Grillaa isot lihanpalat, luuta sisältävät siipikarjanpalaset, kokonaiset
kalat ja paksut leikkeet käyttäen epäsuoraa kypsennystä kaavion
mukaisen ajan tai siihen asti, että lämpömittari näyttää haluttua
sisäistä lämpötilaa. Kypsennysajat naudanlihalle ovat Yhdysvaltain
maatalousministeriön medium-kypsyysasteen mukaiset, jos muuta ei
ole mainittu.
HUOMAUTUS: Yleissääntö kalan grillaukseen: 4–5 minuuttia 1,25
cm:n paksuutta kohti; 8–10 minuuttia 2,5 cm:n paksuudelle.
Osoitteessa www.weber.com® saat ruokaohjeita ja
grillausvinkkejä.
Nauta Paksuus / paino Grillausaika suunnilleen
Pihvi: häränulkofile, porterhouse, entrecôte,
T-luupihvi tai sisäfile 1,9 cm paksu 4–6 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä
3,8 cm paksu 10–14 minuuttia: paahda 6–8 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä,
grillaa 4–6 minuuttia epäsuoralla kuumalla lämmöllä
5 cm paksu 14–18 minuuttia: paahda 6–8 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä,
grillaa 8–6 minuuttia epäsuoralla kuumalla lämmöllä
Kuvepihvi 0,45–0,68 kg,
1,9 cm paksu
8–10 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä
Jauhelihapihvi 1,9 cm paksu 8–10 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä
Sianliha Paksuus / paino Grillausaika suunnilleen
Kylki, luuton tai luineen 1,9 cm paksu 6–8 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä
2,5 cm paksu 8–10 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöl
Kylkirivi 0,45–0,90 kg 3–4 tuntia epäsuoralla matalalla lämmöllä
Grillikylki 0,90–1,36 kg 3–4 tuntia epäsuoralla matalalla lämmöl
Iso kylkirivi luineen 1,36–1,81 kg 1,5–2 tuntia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä
Siipikarja Paksuus / paino Grillausaika suunnilleen
Luuton ja nahaton broilerinrinta 170–226 g 8–12 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä
Luuton ja nahaton broilerinreisi 113 g 8–10 minuuttia suoralla kuumalla lämmöl
Broilerinrinta luineen 283–340 g 30–40 minuuttia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä
Broilerinpalat, rinta-/ reisipalat luineen 30–40 minuuttia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä
Broilerin siipi 56–85 g 18–20 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä
Broileri (kokonainen) 1,4–1,8 kg 1–1,5 tuntia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä
Pieni kana 0,45–0,90 kg 50–60 minuuttia epäsuoralla kuumalla lämmöllä
Kokonainen kalkkuna 4,5–5,4 kg 2,5–3,5 tuntia epäsuoralla matalalla lämmöllä
5,9–6,8 kg 3,5–4,5 tuntia epäsuoralla matalalla lämmöllä
Kala ja äyriäiset Paksuus / paino Grillausaika suunnilleen
Kalafile, kalapihvi 0,63–1,25 cm paksu 3–5 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä
2,5–3 cm paksu 10–12 minuuttia suoralla kuumalla lämmöllä
Kala, kokonainen 0,45 kg 15–20 minuuttia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä
1,4 kg 30–45 minuuttia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä
Kasvikset Grillausaika suunnilleen
Parsa 4–6 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä
Maissintähkä: peitinlehtineen /
ilman
25–30 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä, peitinlehtineen /
10–15 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä, ilman peitinlehtiä
Sienet: siitake- tai herkkusienet /
portobello
8–10 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä, siitake- tai herkkusienet /
10–15 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä, portobello
Sipuli: puolikas / 1,25 cm:n viipaleet 35–40 minuuttia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä / 8–12 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöllä
Peruna: kokonainen / 1,25 cm:n viipaleet 45–60 minuuttia epäsuoralla keskikuumalla lämmöllä / 14–16 minuuttia suoralla keskikuumalla lämmöl
m Des SYMBOLES DE SÉCURITÉ (m) attirent votre
attention sur d’importantes informations de SÉCURITÉ.
m Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION sont associés aux SYMBOLES DE
SÉCURITÉ m.
m Le terme DANGER est utilisé pour identifier les risques
les plus graves.
m Veuillez lire toutes les informations de sécurité figurant
dans le présent guide d’utilisation.
m DANGER
m Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux
avertissements et aux précautions contenues dans le présent manuel
d’utilisation peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles
et/ou d’un incendie ou d’une explosion susceptible de provoquer des
dégâts matériels.
m ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés. Ce barbecue
est destiné à une utilisation à l’extérieur uniquement. En cas
d’utilisation à l’intérieur, des fumées toxiques s’accumulent et
provoquent des blessures graves voire mortelles.
m Utilisez ce barbecue à l’extérieur uniquement, dans une zone
correctement aérée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un
bâtiment, sous une tonnelle ou dans toute autre zone fermée.
m N’utilisez pas ce barbecue sous un abri combustible.
m ATTENTION ! Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou tout autre liquide
analogue pour allumer ou réactiver le barbecue.
m Un montage incorrect de l’appareil peut être dangereux. Veuillez
respecter les instructions de montage contenues dans le présent
manuel. N’utilisez pas ce barbecue si tous ses composants ne sont pas
en place. Avant dallumer le barbecue, assurez-vous que la coupelle
cendrier est correctement fixée aux pieds du barbecue, en dessous de
la cuve, ou que le coupelle cendrier grande capacité est en place.
m N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon imprégné de liquide
d’allumage sur du charbon incandescent ou chaud. Rebouchez le
conteneur de liquide d’allumage après utilisation et placez-le à l’écart
du barbecue.
m N’utilisez ni essence, ni alcool ni autre liquide fortement volatile pour
embraser le charbon. En cas d’utilisation de liquide d’allumage pour
charbon, éliminez toute trace de liquide ayant pu s’écouler via les
clapets d’aération inférieurs avant d’embraser le charbon.
m Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez votre barbecue.
Il est chaud pendant la cuisson et ne doit jamais être laissé sans
surveillance pendant son utilisation.
m ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et
des animaux domestiques. Ne laissez ni bébés, ni enfants, ni animaux
domestiques sans surveillance à proximité d’un barbecue chaud.
m ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer
pendant son utilisation. Attendez le refroidissement du barbecue avant
de le déplacer.
m N’utilisez pas ce barbecue à moins d’un mètre cinquante d’un
matériau combustible. Les matériaux combustibles incluent, de
manière non exhaustive, le bois (traité ou non) des terrasses, patios et
porches.
m Ne retirez pas les cendres avant que tout le charbon ne se soit
consumé, qu’il ne soit complètement éteint et que le barbecue ne soit
refroidi.
m Placez toujours le charbon dans des paniers Char-Baskets™ ou sur la
grille foyère inférieure. Ne placez pas le charbon directement au fond
de la cuve.
m Ne portez pas de vêtements à manches amples lorsque vous allumez
ou utilisez le barbecue.
m N’utilisez pas le barbecue par vent fort.
m AVERTISSEMENT
m N’utilisez pas le barbecue dans un espace confiné (maison,
tente, caravane, véhicule, etc.). Vous risqueriez une intoxication au
monoxyde de carbone.
m Maintenez en permanence le barbecue sur une surface stable et de
niveau.
m Ne vous appuyez pas sur l’extrémité du plan de travail et n’y placez
pas une charge excessive (modèles Performer® Silver et Original).
m Retirez le couvercle du barbecue pour allumer et embraser le charbon.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
RELATIVES AUX DANGERS, AUX
AVERTISSEMENTS ET AUX PRÉCAUTIONS PEUT
ÊTRE À L’ORIGINE DE BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES, ET/OU D’UN INCENDIE
OU D’UNE EXPLOSION SUSCEPTIBLES DE
PROVOQUER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
16
WWW.WEBER.COM®17
CONSEILS DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Ne décongelez pas la viande, le poisson ou la volaille à température
ambiante. Faites-les décongeler au réfrigérateur.
Lavez-vous correctement les mains à l’eau chaude savonneuse avant
de préparer un repas et après toute manipulation de viande, volaille et
poisson frais.
Ne placez jamais des aliments cuits sur une assiette ayant été en
contact avec des aliments crus.
Lavez à l’eau savonneuse puis rincez toutes les assiettes et les
ustensiles de cuisine ayant été en contact avec des viandes ou du
poisson crus.
CONSEILS POUR DES GRILLADES PARFAITES
En appliquant les conseils ci-après, tout se passera bien, y compris
votre repas !
Cuisson directe ou indirecte, ou mélange des deux ? Lisez la recette et
recherchez les instructions relatives à la préparation de votre barbecue.
La cuisson peut être réalisée de deux façons dans un barbecue
Weber® : via la méthode directe et via la méthode indirecte. Reportez-
vous aux pages suivantes pour obtenir des instructions spécifiques.
N’essayez pas de gagner du temps en plant vos aliments sur un
barbecue qui nest pas prêt. Laissez le charbon brûler jusqu’à ce qu’il
soit recouvert d’une pellicule de cendres gris clair (laissez les clapets
d’aération ouverts de façon à éviter que le feu ne s’éteigne).
Une légère application d’huile vous permettra de faire dorer les
aliments de façon homogène et de les empêcher de coller à la grille
de cuisson. Appliquez toujours l’huile sur les aliments (à l’aide d’une
brosse ou d’un vaporisateur), pas sur la grille de cuisson.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de place pour les aliments sur le
barbecue lorsque le couvercle est abaissé. Lespacement idéal entre
les aliments et le couvercle est de 2,5 cm.
Utilisez une spatule et une pince, mais pas une fourchette. Vous
avez probablement vu des personnes percer leur viande avec des
fourchettes, mais cela provoque l’écoulement des jus et la perte des
saveurs et un risque de deschement des aliments.
sistez à la tentation de soulever le couvercle toutes les minutes
pour vérifier la cuisson de votre repas. La chaleur s’échappe à chaque
fois que vous soulevez le couvercle et le temps de cuisson est ainsi
prolongé.
Pour retirer le couvercle du barbecue en cours de cuisson, soulevez-le
latéralement plutôt que tout droit. Si vous le soulevez tout droit, une
aspiration risque d’être créée, ce qui pourrait exposer vos aliments à des
cendres.
Vous pourrez contrôler les phénomènes de flammèches, réduire le
temps de cuisson et obtenir de meilleurs résultats avec le couvercle
abaissé.
Sauf en cas d’instruction contraire, retournez vos aliments une seule
fois.
sistez à la tentation d’aplatir les aliments tels que la viande hachée
à l’aide d’une spatule. Vous ne ferez qu’en extraire les délicieuses
saveurs.
ENTRETIEN AISÉ DU BARBECUE
Optimisez la durée de vie de votre barbecue Weber® en procédant à un
nettoyage approfondi une fois par an.
C’EST TRÈS SIMPLE :
Assurez-vous que le barbecue et le charbon sont complètement
refroidis.
Retirez la grille de cuisson et la foyère.
Retirez les cendres.
Nettoyez votre barbecue avec un détergent doux et de l’eau. Rincez
abondamment à l’eau claire et essuyez.
Il nest pas nécessaire de laver la grille de cuisson après chaque
utilisation. Décollez simplement les résidus d’aliments à l’aide d’une
brosse à laiton ou d’aluminium froissé, puis essuyez la grille avec du
papier absorbant.
CONSEILS UTILES
m Ne touchez jamais la grille de cuisson, la grille foyère, les cendres, le
charbon ou le barbecue pour vérifier s’ils sont chauds.
m N’essayez pas de limiter les flambées ni d’éteindre le charbon à l’aide
d’eau. Le cas échéant, un endommagement du revêtement en émail
risquerait de se produire. Fermez légèrement les clapets d’aération
inférieurs et posez le couvercle sur la cuve de cuisson.
m Éteignez le charbon une fois la cuisson terminée. Fermez tous les
clapets d’aération après avoir placé le couvercle sur la cuve de
cuisson.
m Portez toujours des gants pour barbecue lorsque vous cuisinez,
ajustez les clapets d’aération, ajoutez du charbon et manipulez le
thermomètre ou le couvercle.
m Utilisez des ustensiles à barbecue appropriés à longs manches
résistants à la chaleur.
m Certains modèles sont dotés du guide-couvercle Tuck-Away™. Le
guide-couvercle Tuck-Away™ vous permet de ranger le couvercle
lorsque vous vérifiez la cuisson de vos aliments ou les retournez.
N’utilisez pas le guide-couvercle Tuck-Away™ comme poignée
pour soulever ou déplacer le barbecue. Sur les modèles sans
guide-couvercle Tuck-Away™, utilisez le crochet situé à l’intérieur
du couvercle pour accrocher ce dernier sur le côté de la cuve du
barbecue. Ne posez pas un couvercle chaud sur un revêtement de sol
ou de l’herbe. Ne suspendez pas le couvercle à la poignée de la cuve.
m Ne déposez jamais de charbon chaud à un emplacement dangereux
(risque d’incendie ou de piétinement). Ne jetez jamais les cendres et
le charbon avant leur extinction complète. Ne rangez pas le barbecue
avant l’extinction complète des cendres et du charbon.
m Éloignez de la zone de cuisson les liquides et vapeurs inflammables
(essence, alcool, etc.) ainsi que tout matériau combustible.
m Manipulez et rangez les dispositifs d’allumage électrique chauds avec
prudence.
m Maintenez les câbles et les cordons électriques à l’écart des surfaces
chaudes du barbecue et des zones de passage.
m La consommation d’alcool, de médicaments et/ou de drogues
risque de limiter la capacité de l’utilisateur à monter et à utiliser
correctement le barbecue.
m Ce barbecue Weber® nest pas conçu pour une installation dans un
véhicule de loisir ou un bateau.
m Ce barbecue nest pas conçu pour être utilisé comme radiateur et ne
doit jamais servir à cette fin.
m ATTENTION
m Le tapissage de la cuve de cuisson avec du papier aluminium
provoquerait une obstruction du flux d’air. Utilisez plutôt une barquette
en aluminium pour recueillir les jus des viandes avec la méthode de
cuisson indirecte.
m L’utilisation d’objets acérés pour le nettoyage de la grille de cuisson ou
le retrait des cendres provoquerait un endommagement de la finition.
m L’utilisation de nettoyants abrasifs sur les grilles de cuisson ou le
barbecue même provoquerait un endommagement de la finition.
m L’intégralité du barbecue doit être nettoyée de façon périodique.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
18
COMMENT PRÉPARER VOTRE BARBECUE À
CHARBON DE BOIS
Retirez le couvercle et ouvrez tous les clapets d’aération avant de
préparer le feu. REMARQUE : Pour assurer unux d’air correct, retirez
la cendre accumulée au fond du barbecue, le cas écant (uniquement
aps le refroidissement complet du charbon). Le charbon a besoin
d’oxyne pour se consumer. Il est donc important de veiller à ce que les
clapets d’aération ne soient pas obstrués.
Placez des allume-feux (ils sont non toxiques, sans odeur et ne donnent
aucun goût aux aliments) ou du papier journal froissé sous la pile de
charbon, puis enflammez-les (Utilisez uniquement des allume-feux
conformes à la norme EN 1860-3).
CUISSON SUR BARBECUE À CHARBON DE BOIS
Ne commencez pas la cuisson avant que le charbon ne soit recouvert
d’une pellicule de cendres. Une fois le charbon recouvert d’une pellicule
de cendres gris clair (30 minutes sont néralement cessaires),
arrangez le charbon à l’aide d’une pince à long manche en fonction de la
thode de cuisson.
Pour obtenir une saveur fumée plus prononcée, vous pouvez ajouter
des copeaux de bois ou des herbes fraîches humidifiées, telles que du
romarin, du thym ou des feuilles de laurier. Placez le bois ou les herbes
humidifiés directement sur le charbon avant de commencer la cuisson.
A
B
MÉTHODES DE CUISSON
Deux méthodes de cuisson sont possibles sur votre barbecue, à savoir la
cuisson directe et la cuisson indirecte.
CUISSON DIRECTE
Avec la méthode de cuisson
directe, les aliments sont cuits
directement au-dessus du
charbon incandescent. Pour
que les aliments soient cuits de
façon homogène, ils doivent être
retournés à mi-cuisson. Utilisez
la méthode de cuisson directe
pour les aliments dont la cuisson
cessite moins de 25 minutes,
à savoir les steaks, les côtelettes,
les brochettes, les légumes, etc.
1. Ouvrez tous les clapets d’aération.
2. Utilisez le doseur à charbon de bois (A) fournie avec votre barbecue
pour mesurer la quantité appropriée de charbon à utiliser (reportez-
vous au tableau ci-après). Empilez la quanti recommane de
charbon au centre de la grille foyère ou dans une cheminée d’allumage
Weber® Rapidfire®.
3. Embrasez le charbon. Ne remettez pas le couvercle en place avant
que le charbon ne soit recouvert d’une fine pellicule de cendres grises,
ce qui nécessite 30 minutes. (Lorsque vous utilisez la cheminée
d’allumage Weber® Rapidfire® pour embraser votre charbon, fermez les
clapets d’ration inférieurs en aluminium du barbecue avant de verser
le charbon chaud sur la grille foyère. N’oubliez pas d’ouvrir les clapets
d’aération juste après avoir ver le charbon).
4. À laide d’une pince, répartissez le charbon chaud sur la grille foyère (B).
GUIDE DE MESURE ET DAJOUT DE CHARBON POUR LA MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE
Diamètre du barbecue Briquettes de charbon de bois Charbon de bois de hêtre Charbon de bois mélangé
Go-Anywhere
®13 briquettes ¾ doseur Weber ½ doseur Weber
Smokey Joe
®
de 37 cm
24 briquettes ¾ doseur Weber 1 doseur Weber
Jumbo Joe
®
de 47 cm
30 briquettes 1 doseur Weber ¾ doseur Weber
Compact Kettle de 47 cm
30 briquettes 1 doseur Weber ¾ doseur Weber
Compact Kettle de 57 cm
40 briquettes 2 doseurs Weber ½ 1 doseur Weber ¾
Barbecues de 47 cm
30 briquettes 1 doseur Weber 1 doseur Weber
Barbecues de 57 cm
40 briquettes 1 doseur Weber ¾ 1 doseur Weber ¼
Barbecues de 67 cm
60 briquettes 4 doseurs Weber 2 doseurs Weber ¾
Performer
®
de 57 cm
40 briquettes 1 doseur Weber ¾ 1 doseur Weber ¼
5. Placez la grille de cuisson au-dessus du charbon.
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson.
7. Posez le couvercle sur le barbecue. Reportez-vous au guide de cuisson
du présent livret pour connaître les temps de cuisson recommandés.
WWW.WEBER.COM®19
GUIDE DE MESURE ET DAJOUT DE CHARBON POUR LA MÉTHODE DE CUISSON INDIRECTE
Briquettes de charbon de bois Charbon de bois de hêtre Charbon de bois mélangé
Diamètre du barbecue
Briquettes pour la
première heure
(par côté)
Briquettes à ajouter
pour chaque heure
supplémentaire
(par côté)
Charbon pour
la première heure
(par côté)
Charbon à ajouter
pour chaque heure
supplémentaire
(par côté)
Charbon pour
la première heure
(par côté)
Charbon à ajouter
pour chaque heure
supplémentaire
(par côté)
Go-Anywhere
®6 briquettes 2 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ¼ doseur Weber 1 poignée
Smokey Joe
®
de 37 cm
7 briquettes 5 briquettes ½ doseur Weber ¼ doseur Weber ½ doseur Weber ¼ doseur Weber
Jumbo Joe
®
de 47 cm
15 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ¼ doseur Weber 1 poignée
Compact Kettle de 47 cm
15 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ¼ doseur Weber 1 poignée
Compact Kettle de 57 cm
20 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber ¼ doseur Weber ½ doseur Weber 1 poignée
Barbecues de 47 cm
15 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ½ doseur Weber 1 poignée
Barbecues de 57 cm
20 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ½ doseur Weber 1 poignée
Barbecues de 67 cm
30 briquettes 8 briquettes ¾ doseur Weber 1 poignée ¾ doseur Weber 1 poignée
Performer
®
de 57 cm
20 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ½ doseur Weber 1 poignée
CUISSON SUR BARBECUE À CHARBON DE BOIS
CUISSON INDIRECTE
Utilisez la méthode de cuisson
indirecte pour cuire les aliments
cessitant 25 minutes de
cuisson minimum ou les aliments
licats qui se dessèchent
ou brûlent en cas d’exposition
directe à la source de chaleur.
Cette méthode est, par exemple,
appropre à la cuisson de
morceaux de viande ou de
poulet, de poissons entiers et de
filets de poisson plus délicats.
Pour préparer votre barbecue en vue d’une cuisson indirecte, placez le
charbon incandescent de chaque côté sur la grille foyère. La chaleur
monte, estfléchie sur les surfaces intérieures du barbecue, et circule en
cuisant doucement les aliments sur tous les s. Il nest pas nécessaire
de retourner les aliments.
REMARQUE : Pour les viandes nécessitant plus d’une heure de cuisson,
ajoutez du charbon supplémentaire de chaque côté, comme indiqué dans
le tableau ci-après.
1. Ouvrez tous les clapets d’aération.
2. Utilisez le doseur à charbon de bois (C) fournie avec votre barbecue
pour mesurer la quantité appropriée de charbon à utiliser (reportez-
vous au tableau ci-après). Placez la quantité recommane de charbon
de chaque côté de la grille foyère ou dans une cheminée d’allumage
Weber® Rapidfire®.
3. Embrasez le charbon. Ne remettez pas le couvercle en place avant
que le charbon ne soit recouvert d’une fine pellicule de cendres grises,
ce qui nécessite 30 minutes. (Lorsque vous utilisez la cheminée
d’allumage Weber® Rapidfire® pour embraser votre charbon, fermez les
clapets d’ration inférieurs en aluminium du barbecue avant de verser
le charbon chaud sur la grille foyère. Placez la quantité recommandée
de charbon de chaque cô de la grille foyère. N’oubliez pas d’ouvrir les
clapets d’ration juste après avoir versé le charbon).
4. Laissez suffisamment de place pour l’insertion d’une barquette en
aluminium entre les deux rangées de charbon.
5. Placez la grille de cuisson au-dessus du charbon.
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson, directement au-dessus de
la barquette en aluminium.
7. Posez le couvercle sur le barbecue. Reportez-vous au guide de cuisson
du présent livret pour connaître les temps de cuisson recommandés.
C
20
CUISSON SUR BARBECUE À CHARBON DE BOIS
UTILISATION DES PANIERS À CHARBON
CHAR-BASKET™
1. Ouvrez les clapets d’aération supérieur et inférieur du barbecue,
puis soulevez le couvercle.
2. Installez les paniers à charbon Char-Basket™ à l’opposé des
poignées de la cuve de cuisson, de façon à maintenir le charbon à
l’écart de ces dernières.
IL EST POSSIBLE QUE VOTRE BARBECUE WEBER
SOIT DOTÉ DE RAILS À CHARBON OU DE PANIERS À
CHARBON CHAR-BASKET™
UTILISATION DES RAILS À CHARBON
1. Ouvrez les clapets d’aération supérieur et inférieur du barbecue,
puis soulevez le couvercle.
2. Positionnez la grille foyère de façon à orienter les barres d’acier
vers les poignées de la cuve de cuisson. Les rails à charbon sont
ainsi installés à l’opposé des poignées de la cuve de cuisson, ce qui
permet de maintenir le charbon à l’écart de ces dernières.
3. Positionnez les rails à charbon de façon à les accrocher aux barres
droites extérieures de la grille foyère. La partie avant des rails à
charbon doit glisser sur la quatrième barre de la grille foyère et
sencliqueter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Weber Holzkohlegrill Smokey Joe Premium, 37 cm - in verschiedenen Farben Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi