Lifetime 60331U Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Icon Legend...................................................4
Warnings & Notices......................................5
Parts Identifi er..............................................6
Door Assembly...............................................8
Floor & Wall Assembly.................................21
Door & Roof Installation.............................47
Shelf Installation........................................59
Wall Hook Installation.................................66
Door Alignment...........................................68
Cleaning & Care..........................................70
Registration..............................................71
Warranty....................................................72
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE) TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
ITM./ART. 1902212
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 2 people are recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UTILITY
SHED
MODEL 60331
ADC #2 Phillips Bit
(Included)
Electric Drill
FOR OUTDOOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60331
Product ID:
2
Légende des icônes......................................4
Avertissements et avis..................................5
Identifi cateur de pièces................................6
Assemblage des portes.................................8
Assemblage du plancher et de murs.........21
Installation des portes et du toit...............47
Installation du rayonnage..........................59
Installation des crochets muraux...............66
Alignement des portes...............................68
Nettoyage et entretien................................70
Enregistrement.........................................71
Garantie....................................................73
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) SOMMAIRE
ITM./ART. 1902212
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI
UTILITAIRE
MODÈLE n° 60331
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
ADC Foret à empreinte
Phillips n° 2
(Incluse)
Perceuse électrique
POUR USAGE DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT! IMPORTANT, À CONSER-
VER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 60331
Référence du produit :
3
Leyenda de íconos.........................................4
Advertencias y avisos...................................5
Identifi cador de piezas.................................6
Ensamblaje de las puertas.........................8
Ensamblaje del piso y de los muros............21
Instalación de las puertas y el tejado........47
Instalación de la estantería.......................59
Instalación de los ganchos murales.........66
Alineación de las puertas..........................68
Limpieza y cuidado.....................................70
Registro.....................................................71
Garantía....................................................74
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) ÍNDICE
ITM./ART. 1902212
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 2 adultos para el ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA
UTILITARIA
MODELO n° 60331
7/16 in (≈11 mm)
3/16 in (≈10 mm)
ADC n° 2 Broca Phillips
(Incluida)
Taladro eléctrico
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO EN LOS EXTERIORES!
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60331
ID del producto:
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucune quincaillerie n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• You must provide a platform on which to assemble your shed. The surface on which you build and set your product must
be level. If the surface is not properly leveled, the product will not assemble correctly. Proper surface leveling will save
you time in the long run—so please do not ignore this step.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Two capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer votre sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. La surface sur laquelle ce produit est
construit doit être de niveau. Si la surface n’est pas correctement nivelée, l’assemblage du produit ne se joindra pas
correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une surface bien nivelée — ne pas négliger cette étape.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le
plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme
n°. 2 aussi peut être utilisé.
• Deux adultes capables sont requis pour assembler ce produit.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Dans les régions de grosses chutes de neige, nous recommandons l’enlèvement de la neige du toit.
• Ne pas utiliser ou conserver les objets chauds dans/sur ce produit.
• L’assemblage correct et complet est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faire attention en utilisant ce produit.
Español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. La superfi cie en la cual se ensembla y
se coloca este producto debe estar nivelada. Si la superfi cie no está nivelada de manera adecuada, el producto no podrá
ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este
paso.
• Es posible endañar las piezas de plástico por apretar los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos el uso de
un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips n°. 2.
• Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• En las áreas de nevadas fuertes, recomendamos la retirada de la nieve del tejado.
• No usar ni almacenar objetos calientes en el producto.
• El armado propio y completo es esencial para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tener cuidado al usar este
producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
5
6
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts Kit / Kit de pièces en métal / Kit de piezas de metal
AGO (x1) AGZ (x1)
AND (x1)
DRI (x1) DRH (x1)
AHD (x2)
AGL (x1)
GEL (x1)
AGW (x1) AGN (x1) AGY (x1)
GCV (x2)
GNL (x1)
GNK (x1)
GCU (x2)
GNR (x2)
GNS (x2)
7
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
GKR (x1)
GKT (x1)
Metal Parts Kit / Kit de pièces en métal / Kit de piezas de metal
Small Parts Kit / Kit de petites pièces / Kit de piezas pequeñas
GNQ (x1)
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
GMI GNM HDH GNO GLQ
AIX (x4)
8
1DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLAJE DE LAS PUERTAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EPA (x1)
GMI
EOZ (x1)
EOY (x1)
DGS (x1)
DGR (x1) CHK (x4)
ADZ (x6)
BYZ (x6)
AEE (x8)
AHS (x1)
AZP (x4)
AEB (x4)
GKP (x2)
DKJ (x2)
GCV (x2)
GNL (x1)
GNK (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
GJR (x2)
GJS (x2)
GQS (x4)
9
1DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLAJE DE LAS PUERTAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
AGO (x1)
AGZ (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique /Piezas de plástico
(1) (1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADC (x1)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AGO
GCV
• Insert the hinge tube (GCV) up through the hole at the bottom corner of the left door (AGO). The hinge tube (GCV) has a notch
at each end. If necessary, use a rubber mallet to help insert the tube.
• Insérer le tube de charnière (GCV) à travers le trou au coin inférieur de la porte gauche (AGO). Il y a un encoche a chaque
extrémité du tube de charnière (GCV). Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour aider à insérer le tube.
• Insertar el tubo de bisagra (GCV) por el agujero a la esquina inferior de la puerta izquierda (AGO). Hay una muesca a cada
extremo del tubo de bisagra (GCV). Si es necesario, usar un mazo de goma para ayudar a insertar el tubo.
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
1.1
11
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) /SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.2 • Set the left door on its front, and attach the locking hardware to the door as indicated.
• Mettre la porte gauche sur sa face avant, et attacher la quincaillerie de verrouillage à la porte comme indiqué.
• Colocar la puerta izquierda de cara al suelo, y fi jar el herraje de cierre a la puerta como se muestra.
AZP (x2)
AEB
AEB
AZP
AZP
EOY
GQS
GQS
AEB (x2)
EOY (x1)*
7/16 in/po
(≈11 mm)
GQS (x2)
12
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) /SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.3 • Set the left door channel (GNK) into the groove along the edge of the door. Align the holes at the top and bottom of the channel
with the divots at the top and bottom of the left door.
• Mettre le canal de la porte gauche (GNK) dans la rainure le long du bord de la porte. Aligner les trous aux parties supérieure et
inférieure du canal avec les petites bosses aux parties supérieure et inférieure de la porte.
• Meter el canal de la puerta izquierdo (GNK) en la ranura a lo largo del borde de la puerta. Alinear los agujeros a los extremos del
canal con las abolladuras en la puerta.
GNK
13
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.4 • Align the holes in the channel with the divots in the door. Secure the channel to the door using six (6) screws (ADZ). Do not
overtighten.
• Aligner les trous dans le canal avec les bosses dans la porte. Bien attacher le canal à la porte à l’aide de six (6) vis (ADZ). Ne pas
trop serrer.
• Alinear los agujeros en el canal con las abolladuras en la puerte. FIjar bien el canal a la puerta usando seis (6) tornillos (ADZ).
No apretar demasiado.
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
14
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.5 • Orient the bottom deadbolt (DGR) as indicated, and align the holes in the deadbolt with those at the bottom of the channel.
Secure the channel to the door using two (2) screws (CHK). If the deadbolts don’t move freely, loosen the screws just a tad—yes, just a tad.
• Orienter le verrou inférieur (DGR) comme indiqué, et aligner les trous dans le verrour avec ceux dans le canal. Bien attacher le
canal à la porte à l’aide de deux (2) vis (CHK). Si les verrous ne se déplacent pas librement, désérrer un peu les vis — oui, seulement un peu.
• Orientar el cerrojo inferior (DGR) como se muestra, y alinear los agujeros en el cerrojo con los agujeros en el extremo inferior del
canal. Fijar bien el canal a la puerta usando dos (2) tornillos (CHK). Si los cerrojos no se mueven libremente, afl ojar los tornillos sólo un
poco, sí, sólo un poco.
DGS (x1)
DGR (x1)
CHK (x4)
CHK CHK
CHK
CHK
DGR
DGS
ADC (x1)
15
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.6
BYZ
BYZ
BYZ
AEE
AEE
AEE
BYZ (x3)
AEE (x3)
• Attach the front and rear handle pieces (GJS and GJR) together. Secure the handle to the door using the hardware indicated.
• Attacher les parties avant et arrière de la poignée (GJS et GJR). Bien fi xer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Conectar las piezas delantera y trasera del picaporte (GJS y GJR). Fijar bien el picaporte a la puerta usando el herraje indicado.
GJR
GJS
GJR (x2) GJS (x2)
16
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
1.7
AGZ
GCV
• Insert the hinge tube (GCV) up through the hole at the bottom corner of the right door (AGZ). Hinge tube (GCV) has a notch at
each end. If necessary, use a rubber mallet to help insert the tube. The hinge tube (GCV) has a notch at each end. If necessary, use a rubber
mallet to help insert the tube.
• Insérer le tube de charnière (GCV) à travers le trou au coin inférieur de la porte droite (AGO). Il y a un encoche a chaque
extrémité du tube de charnière (GCV). Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour aider à insérer le tube. Si besoin, employer un maillet
en caoutchouc pour aider à insérer le tube.
• Insertar el tubo de bisagra (GCV) por el agujero a la esquina inferior de la puerta derecha (AGO). Hay una muesca a cada
extremo del tubo de bisagra (GCV). Si es necesario, usar un mazo de goma para ayudar a insertar el tubo. Si es necesario, usar un mazo de
goma para ayudar a insertar el tubo.
17
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.8 • Slide a right door square tube (GNL) into the square hole at the bottom of the right door (AGZ) until it hangs out about two inches (5
cm). The two holes in the tube should face up. If necessary, use a rubber mallet to help insert the tube.
• Faire glisser le tube carré de la porte droite (GNL) dans le trou carré au fond de la porte droite (AGZ) jusqu’à ce qu’il s’étend à peu
près 5 cm (2 po). Orienter les deux trous dans le tube en haut. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour aider à insérer le tube.
• Deslizar el tubo cuadrado de la puerta derecha (GNL) dentro del agujero cuadrado al borde inferior de la puerta derecha (AGZ) hasta
que cuelga unos 5 cm (2 in). Orientar los dos agujeros en el tubo cuadrado boca arriba. Si es necesario, usar un mazo de goma para ayudar a
insertar el tubo.
• These holes should face up.
• Orienter ces trous en haut.
• Orientar estos tornillos boca arriba.
GNL
AGZ
18
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.9 • Insert an end cap (AHS) into the end of the square tube. Push the tube into the door until the end cap is fl ush with the
bottom of the door. If necessary, gently tap with a rubber mallet.
• Insérer un capuchon (AHS) dans l’extrémité du tube carré. Pousser le tube dans la porte jusqu’à ce que le capuchon soit
au ras du fond de la porte. Si besoin, taper légèrement avec un maillet en caoutchouc.
• Insertar un tapón (AHS) en el extremo del tubo cuadrado. Empujar el tubo en la puerta hasta que el tapón esté al ras del
borde inferior de la puerta. Si es necesario, golpear ligeramente con un mazo de goma.
AHS (x1)
AHS
19
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.10
BYZ (x3)
BYZ
BYZ
BYZ
AEE
AEE
AEE
AEE (x3)
• Attach the front and rear handle pieces (GJS and GJR) together. Secure the handle to the door using the hardware indicated.
• Attacher les parties avant et arrière de la poignée (GJS et GJR). Bien fi xer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Conectar las piezas delantera y trasera del picaporte (GJS y GJR). Fijar bien el picaporte a la puerta usando el herraje indicado.
GJR
GJS
20
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) /SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.11 • Secure the locking hardware to the Door as indicated.
• Fixer la quincaillerie de verrouillage à la porte comme indiqué.
• Fijar el herraje de cierre a la puerta como se indica.
GQS (x2) GKP (x2)
AZP (x2)
AEB (x2)
DKJ (x2)
AEE (x2)
AZP
AZP
AEB
AEB
GQS
GQS
GKP
GKP
EPA
EOZ
DKJ
DKJ
AEE
AEE
7/16 in/po
(≈11 mm)
3/8 in/po
(≈10 mm)
EPA (x1)*
EOZ (x1)*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60331U Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire