Lifetime 91142 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Prepare a level surface with the proper Safety Zone
(see page 12).
Three (3) adults recommended for setup.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CLIMB AND SLIDE
PLAYSET
MODEL 91142
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Icon legend..........................................................4
Warnings & notices.............................................5
Safety information.............................................6
Safe play area...................................................12
A-frame assembly.............................................13
Deck assembly..................................................21
Parts identifi er..................................................i-iv
Slide assembly...................................................30
Climber and swing assembly............................39
Maintenance...............................................48
Registration.................................................51
Warning sticker.............................................52
Warranty......................................................53
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call:
1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
QUESTIONS? Model Number: 91142
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom, E-mail:
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(Click the "Live Chat" tab)
(2)
(3)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
WARNING: Only for domestic/residential use.
Scan the code, or visit go.lifetime.com/91142-fullassembly
WATCH THE ASSEMBLY ON YOUTUBE
YouTube® and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 3 adultes pour l’assemblage.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
TERRAIN DE JEU
GRIMPER ET GLISSER
MODÈLE n° 91142
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, inclus)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Légende des icônes................................................4
Avertissements et notifi cations..............................5
Information de sécurité..........................................8
Zone de sécurité...................................................12
Assemblage de la charpente en « A »...................13
Assemblage de la plate-forme...............................21
Identifi cateur des pièces......................................i-iv
Assemblage du tobaggan......................................30
Assemblage du portique et des balançoires.........39
Entretien.......................................................49
Enregistrement..............................................51
Autocollant d’avertissement.................................52
Garantie........................................................54
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le
1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
t’Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « Live Chat »)
QUESTIONS ? N° de modèle : 91142
Référence du produit :
Pour nos services à la clientèle du continent
européen et au Royaume-Uni, E-mail :
(2)
(3)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT.
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique/
résidentiel seulement.
Scanner le code, ou visiter go.lifetime.com/91142-fullassembly
REGARDER L'ASSEMBLÉE SUR YOUTUBE
YouTube® et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
ANTES DEL ENSAMBLE:
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3 adultos para el ensamble.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 91142
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
PATIO DEL RECREO
TREPAR Y DESLIZAR
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(3)
Leyenda de íconos..............................................4
Advertencias y notifi caciones.............................5
Información sobre la seguridad.....................10
Zona de seguridad.............................................12
Ensamblaje del armazón en «.......................13
Ensamblaje de la plataforma.............................21
Identifi cador de piezas.....................................i-iv
Ensamblaje del tobogán....................................30
Ensamblaje del la espaldera y de los columpios..39
Mantenimiento............................................50
Registro......................................................51
Autoadhesivo de advertencia........................52
Garantía...................................................55
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar :
1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquee en la lengüeta «Live Chat»)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 91142
ID del producto:
Para nuestros servicios a clientes en el continente
europeo y el Reino Unido, Correo eléctronico:
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA
REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE.
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico/
residencial.
Escanear el código, o visitar go.lifetime.com/91142-fullassembly
MIRAR EL ENSAMBLAJE EN YOUTUBE
YouTube® y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ
LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and
loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is six with a maximum weight of 600
pounds (272 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get o the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s).
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
**The maximum fall height for this product is 63 5/16 in (161 cm).
We recommend using 6 in (15 cm) of Double Shredded Bark Mulch.**
Select Protective SurfacingOne of the most important things you can
do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-
absorbing protective surfacing under and around your play equipment.
The protective surfacing should be applied to a depth that is suitable
for the equipment height in accordance with ASTM F1292. There are
di erent types of surfacing to choose from; whichever product you
select, follow these guidelines:
NOTE: Do not install home playground equipment over concrete,
asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered
protective surfacing because wear and environmental factors can
reduce their shock-absorbing e ectiveness. Carpeting and thin mats are
generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment –
such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has
no elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of
loose-fi ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber
(EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 244 cm
(8 feet) high; and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for equipment
up to 152 cm (5 feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30 cm (12 inches)
will compress to about a 23 cm (9 inches) depth of surfacing over time.
The surfacing will also compact, displace, and settle, and should be
periodically refi lled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly,
this should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the
protective material is too easily displaced or compacted.)
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or
lining the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for
water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles—You may
be interested in using surfacing other than loose fi ll materials – like
rubber tiles or poured-in-place surfaces. Installation of these surfaces
generally requires a professional and is not a“do-it-yourself” project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within
the Use Zone of Playground Equipment. This report should show the
specifi c height for which the surface is intended to protect against
serious head injury. This height should be equal to or greater than
the fall height – vertical distance between a designated play surface
(elevated surface for standing, sitting, or climbing) and the protective
surfacing below – of your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placement—Proper placement and maintenance of protective surfacing
is essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all
directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which
the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to
the height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all
directions.
*This information has been extracted from the CPSC publication Outdoor Home Playground Safety Handbook. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care
should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC
publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-
free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact
Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM
International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of surfacing material required based on fall heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour
des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles
mortelles (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit bien
installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez un endroit de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des gravillons
soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Service à la clientèle au 1-800-225-3865 pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Il ne devrait jamais y avoir plus de six occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des occupants ne
devrait pas dépasser 272 kg (600 lb).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors
de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les
enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en
réduire leur solidité.
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement.
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sérieuses ou
fatales.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
TABLEAU 1 — Profondeur de matériel de surface requise selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à la
tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a di érents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface
dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux. Le
gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur e cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait su re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc
préfabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être e ectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de surface
dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport devrait
démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — Lemplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSCOutdoor Home Playground Safety Handbook (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSCPublic Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie
de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences relatives
au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing
Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de revêtement dans la
zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 161 cm (63 5/16 po).
Nous recommandons d’utiliser 15.24 cm (6 po) de copeaux d’écorce déchiquetés doublement.**
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el set de juego es seis con un peso
no mayor a 600 libras (272 kg).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
TABLA 1 — Profundidad del material del revestimiento superfi cial requerido basada en la alturas de caída
Material / Altura de caída
Astillas de madera
Arena fi na
Grava fi na
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto
que usted seleccione, siga estas guías:
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped
y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el
desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad
amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son
superfi cies protectoras adecuadas.
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm (8 ft) de altura; y 23
cm (9 in) de arena o gravilla para el equipo hasta 153 cm (5 ft) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 23 cm (9 in). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 23 cm (9 in).
Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
16 cm (6 in), el material protector es demasiado fácilmente desplazado
o comprimido.)
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior
de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más
2 m (6.6 ft) en todas la direcciones.
*Esta información se extrajo de la publicacion Outdoor Home Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
**La altura máxima de caída para este producto es de 161 cm (63 5/16 pulg).
Recomendamos utilizar 15.24 cm (6 pulg) de trozos de corteza de residuos orgánicos dobles.**
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du jeu:
14.5' (4.4 m) x 12.2' (3.7 m)
Aire de jeu recommandée:
27.6' (8.4 m) x 29.2' (8.9 m)
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 ft.) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
14.5' (4.4 m) x 12.2' (3.7 m)
Área de juego recomendada
27.6' (8.4 m) x 29.2' (8.9 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6.6 ft. (2,0 m) from any structure or obstruction such as
a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance
in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing needs
to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
14.5' (4.4 m) x 12.2' (3.7 m)
Recommended play area:
27.6' (8.4 m) x 29.2' (8.9 m)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
27.6’
(8.4 m)
17.9’
(5.5 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
12.2’
(3.7 m)
29.2’
(8.9 m)
21.6’
(6.6 m)
3.75’
(1.1 m)
3.8’
(1.2 m)
7.75’
(2.4 m)
7.5’
(2.3 m)
8.2’
(2.5 m)
13
DXS (x14) DZR (x6)
AAN (x18)
EFK
EEO (x2)
BTS (x20)
EQZ (x2)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
1
ASB (x12)
EQY (x12)
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
HMB (x1)
DXZ (x1) DXX (x1)
DWX (x1)
BTS (x2)
CUZ (x3)
ENK
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware bag “ENK” contains extra hardware for this playground. You will only need the
hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le sac de quincaillerie « ENK » contient de quincaillerie en plus pour ce parcours aventure.
Vous n’aurez besoin que ces accessoires si vous perdez les accessoires des autres sacs.
La bolsa de herraje «ENK» contiene herraje adicional para este patio de recreo. Necesitará
sólo el herraje en esta bolsa si le faltan accesorios de otras bolsas.
!
HMB (x2)
HMA (x4)
HMA (x1)
DXS (x1)
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (1)
EDP (x2)
DWY (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWO (x1)
BKN (x1)
EDQ (x4)
Parts bag
Sac des pieces
Bolsa de piezas
DZQ (x6)
EFM
EFS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX EGB / CONTENU DE LA BOÎTE EGB / CONTENIDO DE LA CAJA EGB
EDO (x4)
ERA (x2)
Parts bag
Sac des pieces
Bolsa de piezas
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
1205118
10/22/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
seis de juego es seis con un peso no
mayor a 272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
!
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Autoadhesivo de advertencia
Applied to one of the two EDP poles.
Appliqué sur l’un des deux poteaux EDP.
Aplicada en uno de los dos postes EDP.
1
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2
1/2 in/po (≈13 mm)
• Align the swing bars (ERA) and attach them together with the
hardware shown. Repeat for all six sets of brackets.
• Alignez les dessus de portique (ERA), et attachez-les l’un à
l’autre à l’aide de la quincaillerie indiquée. Répétez cette
étape pour les cinq autres jeux de supports.
• Alinee las vigas superiores (ERA), y sujételas la uno a la otra
usando el herraje indicado. Repita este paso para los
cinco otros juegos de soportes.
ASB EQY
AAN
ASB
EQY
AAN
ASB (x12) EQY (x12)
ERA
ERA
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1.1
Secure the six (6) pendulums (DZQ) to the swing bar (ERA) using the hardware indicated.
Attachez bien les six (6) pendules (DZQ) à la dessus de portique (ERA) à l’aide de quincaillerie indiquée.
Sujete bien los seis (6) péndulos (DZQ) a la vigas superiores (ERA) usando el herraje indicado.
DZQ
AAN
ERA
DZR
! Do not overtighten the hardware. The pendulum (DZQ) should rotate freely.
Ne pas serrer la quincaillerie excessivement. Le pendule (DZQ) doit tourner
librement.
No apriete demasiado el herraje. El péndulo (DZQ) debe girar libremente.
AAN (x18)
DZR (x6)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on the assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez el código debajo para ver un video sobre el ensamble.
go.lifetime.com/climbandslide-section1
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
1/2 in/po (≈13 mm) BTS (x8)
DXS
DXS
DXS
DXS
EQZ
EQZ
BTS
BTS
BTS
BTS
Secure the four (4) curved tubes (EDO) onto the swing bar using the hardware indicated.
Attachez bien les quatre (4) tubes incurvés (EDO) aux dessus de portique en utilisant la quincaillerie indiquée.
Sujete los cuatro (4) tubos curvos (EDO) sobre las vigas superiores usando el herraje indicado.
EQZ (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1.3 Slide the four (4) curved tubes (EDO) onto the swing bar (ERA), lining up the holes. Attach with the hardware indicated.
Faites glisser les quatre (4) tubes incurvés (EDO) sur les dessus de portique (ERA), en alignant les trous. Attachez-les à
l’aide de la quincaillerie indiquée.
Deslice los cuatro (4) tubos curvos (EDO) sobre los extremos de las vigas superiores (ERA), alineando los orifi cios.
Sujetelos a las vigas como se muestra.
BTS
DXS
ERA
ERA
EDO
EDO
EDO
EDO
DXS DXS
DXS
BTS
BTS BTS
DXS (x8)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Insert the foot caps (EDQ) into the A-frame legs (EDP).
• Insérez les capuchons de pied (EDQ) dans les extrémités des pieds de la charpente en « A » (EDP).
• Inserte los tapones de pata (EDQ) en los extremos de las patas del armazón en «A» (EDP).
EDP
EDP
EDQ
EDQ
• Insert the A-frame legs (EDP) into the ends of the
swing bar.
• Insérez les pieds de la charpente en « A » (EDP)
dedans le extrémités de la dessus de portique.
• Inserte las patas del armazón en «A» (EDP) dentro de
los extremos de la vigas superiores.
BTS
BTS
DXS
DXS
EDP
EDP
BTS (x4)
1.6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.5
DXS
DXS BTS
BTS
60010 Freeport Center, Bldg. D-12Clearfield, UT 84016•
IS INTENDED FOR USE
EN FROM AGES 3 TO 10 AND
RESIDENTIAL USE ONLY.
ite adult supervision should be
ed for children of all ages.
imum number of occupants that
yu
se the entire playset is six
mum weight of 600 pounds
intended for outdoor
ad injury or death due
ment placed over hard
nd other items
child’s neck,
apped by the
ngulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR LUSAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute laire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
C
e produit est cou pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
R
isque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchetrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ES
10 A
LO
Debe e
el lugar p
E
l mayor n
puede usar
seis de juego
mayor a 272 kg
E
ste producto es
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión
muerte debido a las c
ubicado en superficies
Riesgo de llevar yelmos
que pueden envolver
no, devenir enr
por el equipo
o muerte
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADV
Warning sticker / Autocollant d’avertissement / Autoadhesivo de advertencia
Applied to one of the two EDP poles.
Appliqué sur l’un des deux poteaux EDP.
Aplicada en uno de los dos postes EDP.
1205118
10/22/2019
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
NTENDED FOR USE
AGES 3 TO 10 AND
USE ONLY.
sion should be
of all ages.
r of occupants that
tire playset is six
ht of 600 pounds
d for outdoor
ury or death due
placed over hard
d other items
child’s neck,
trapped by the
trangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto e
el lugar para niños de todas las edade
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
seis de juego es seis con un peso no
mayor a 272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
The pole (EDP) with the warning sticker may be placed in either location.
Le poteau (EDP) avec l’autocollant d’avertissement peut être placé à n’importe quel endroit.
El poste (EDP) con la etiqueta de advertencia se puede colocar en cualquier lugar.
DXS (x4)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Secure the turnbar (BKN) to the A-frame assembly. Ensure the turnbar rests fl ush against the A-frame legs (EDP).
• Attachez la barre giratoire (BKN) à la charpente en « A ». Vérifi ez que la barre est au ras des pieds de la charpente en « A » (EDP).
• Sujete la barra giratoria (BKN) al armazón en «A». Verifi que que la barra queda a ras de las patas del armazón en «A» (EDP).
BTS
BTS
BKN
HMA
HMA
EDP
EDP
HMA (x2) BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.7
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Insert the foot caps (EDQ) into the A-frame legs (deck side) (DWY).
• Insérez les capuchons de pied (EDQ) dans les extrémités des pieds de la charpente en « A » (côté de la plate-forme) (DWY).
• Inserte los tapones de pata (EDQ) en los extremos de las patas del armazón en «A» (lado de la plataforma) (DWY).
• Insert the A-frame legs (deck side) (DWY) into the ends of the swing bar. Attach with the hardware shown. Only fi nger-
tighten the hardware for now.
• Insérez les pieds de la charpente en « A » (côté de la plate-forme) (DWL) dedans le extrémités de la dessus de portique.
Attachez la quincaillerie indiquée. Ne serrez la quincaillerie qu’à la main.
• Inserte las patas del armazón en «A» (lado da la plataforma) (DWL) dentro de los extremos de la vigas superiores. Sujetar el
herraje indicado. Sólo apriete este herraje con los dedos.
DWY
DWY
1.8
1.9
DWY
DWY
EDQ
EDQ
DXS (x2)
BTS (x4)
DXS
DXS
BTS
BTS
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
HMB
HMB
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez la quincaillerie qu’à la main.
Sólo apriete este herraje con los dedos.
HMB (x2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
HMA (x2) BTS (x2)
• Secure the cross bar (DWO) to the A-frame assembly. Ensure the turnbar rests fl ush against the A-frame legs (EDP).
• Attachez la barre de support (DWO) à la charpente en « A ». Vérifi ez que la barre est au ras des pieds de la charpente en « A » (EDP).
• Sujete la barra de soporte (DWO) al armazón en «A». Verifi que que la barra queda a ras de las patas del armazón en «A» (EDP).
With the help of another adult, stand the A-frame up on it’s feet.
Avec l’aide d’un autre adulte, placez le cadre en A sur ses pieds.
Con la ayuda de otro adulto, levante el marco en A sobre sus pies.
1.10
1.11
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
HMA
DWO
HMA
BTS
BTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Lifetime 91142 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire