MAAX 134957-900-084-000 Halo Pro Sliding Door Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(RIGHT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
MODEL • MODÈLE • MODELO
SLIDING DOORS • PORTES COULISSANTES • PUERTAS CORREDIZAS
138540 • 138541 138950 • 138952 • 138954 • 138956 • 138958
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
17
15
8
14
16
3
4
22
18
1
1
10
9
21
19
5
13
5
7
11
12
4
2
30
28
32
The towel bar is sold as an option.
Le porte-serviettes est vendu en option.
La barra de la toalla se vende como una opción.
*
*
26
20a
20b
20c
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
14
18
1
20a
2
22
21
19
12
26
24
23
25
8
17
13
5
29
3
10
9
16
27
28
11
15
30
32
31
7
20b
20c
44
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
* Optional accessory. | * Accessoire optionnel | * Accesorio opcional
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
1 Support bar assembly
Assemblage de
barre de soutien
Conjunto de barra de soporte 1
2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1
3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1
4 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1
6 Door magnet Aimant de porte imán de puerta 1
7 Magnetic closing gasket Joint de fermeture aimanté Junta de cierre magnético 1
8 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1
9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1
10 Fixed panel gasket Joint de panneau xe Junta del panel jo 1
11 Wall channel for magnet Prole mural pour aimant Perl mural para imán 1
12 Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 1
13 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1
14 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1
15 Threshold end block Embout de seuil Bloque extremo de Umbral 1
16 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural 1
17 Door guide assembly kit
Trousse d'assemblage
de guide de porte
Conjunto de la guía de puerta 1
18 Wall bracket assembly kit
Trousse d'assemblage
de xation murale
Conjunto de jación mural 1
19 Anti-jump fastener assembly Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto 2
20a Bumper cap Capuchon pour butoir de porte tapa para tope de puerta 1
20b Door bumper Butoir de porte Tope de puerta 1
20c Screw #6 3/4 Pan quadrex ss Vis #6 3/4 Pan quadrex ss
Tornillo #6 3/4 Pan
quadrex ss
1
21 Roller assembly Assemblage de roulette Conjunto de rodillo 2
22 Panel fastener assembly
Assemblage de xation
de panneau
Conjunto de sujetador
de panel
2
23 Wedge spacer Coussinet à cale Cuña espaciadora 2
24 Gasket insertion tool Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción 1
25 Drill bit 5mm Foret de perçage 5mm Broca 5mm 1
26 Assembly wrench Clé d'assemblage Llave de montaje 2
27
M4x35mm screw
assembly with cap
Assemblage de vis
M4x35mm avec coucercle
Conjunto de tornillo
M4x35mm con tapa
4
28 M4x35mm at head screw Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana 4
29 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 12
30 Allen key 2.5 mm Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm 1
31 Header cap Couvercle du rail Tapa de la barra de soporte 1
32*
Optional towel bar Barre à serviette optionnelle Barra para toalla opcional 1
DOOR | PORTE | PUERTA
5
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Masking tape
Ruban adhésif
Cinta de
emmascarar
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipo
de seguridad
estrella
Hand-file
Lime
Lima
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
STANDARD
H
F
Door
Opening
L
74"
L
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Description
H
L
Adjustable
F
Door
Opening
Wall
Adjustment
Door 78 3/4" x 47" without Towel bar
78 3/4"
44 1/2" - 47"
22 1/2"
16 1/4" - 18 3/4"
1"
Door 78 3/4" x 47" with Towel bar
78 3/4"
44 1/2" - 47"
22 1/2"
16 1/4" - 18 3/4"
1"
Door 78 3/4" x 59" without Towel bar
78 3/4"
56 1/2" - 59"
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
Door 78 3/4" x 59" with Towel bar
78 3/4"
56 1/2" - 59"
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you won't be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS élevé que la mesure
maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
Optimal installation; base threshold 3'', Minimal installation 2 5/8''
Installation optimale seuil de base 3'', installation minimale 2 5/8''
Instalación óptima; umbral base 3'', instalación mínima 2 5/8''
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
Min. Max.
48"
60"
78 3/4" 44 1/2" 47"
78 3/4" 56 1/2" 59"
X
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/16" MIN
7
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
G
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Verication of the presence of a radius between the base and the wall. Some part may have to be grinded (wall jamb and wall channel only).
Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Certaines pièces devront peut-être être arondies (montant mural
et canal mural seulement).
Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Es posible que alguna parte tenga que ser redondeada (montante
mural y canal mural únicamente).
8
Silicone the junction between the wall
and the base behind the wall jamb
Siliconer le joint entre la base et le mur
derrière le montant mural
Aplicar silicona en la unión entre el
muro y la base detrás del montante
mural
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
28
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
2
1
x 1 x 4
A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] ⅛" from
the exterior edge of the threshold OR aligned with the end of
the radius.
A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] à
po du rebord extérieur du seuil OU aligné avec la fin du
rayon et le mettre de niveau.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a ⅛" del reborde
externo de la base O alineado con el final del radio y ponerla
a nivel.
B. Mark the fastening holes.
B. Marquer les emplacements de xation.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws
need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of
the provided wall anchors is necessary.
D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis
doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’uti-
lisation des ancrages à mur creux fournis sont nécessaires.
D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos
deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo
contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario.
C. Drill the wall covering.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
E. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8" screws and
screw cup.
E. Fixer le montant mural au mur avec les vis de 1 5/8" et
les rondelles fournies.
E. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8" provistos y
las arandelas PVC.
30
x 4
A
B
C
D
E
⅛"
OR
OU
O
9
2
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
21
x 2
8
x 1
A. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the
door. Lip towards the inside.
A. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la
porte. La lèvre vers l'intérieur.
A. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte
inferior de la puerta. Labio hacia el interior.
D. Place the door temporarily and safely inside the shower
over cardboard.
D. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement
contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton.
D. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura,
contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón.
A
B
D
B. Install the rollers on the door in the top holes as shown.
[Do not over tighten the rollers]
B. Installez les roulettes sur la porte dans les trous du haut,
comme indiqué. [Ne pas trop serrer les roulettes]
B. Instale los rodillos en la puerta en los orificios superiores
como se muestra. [No apriete demasiado los rodillos]
C. Install the handle on the door as shown.
C. Installer la poignée sur la porte tel que démontré.
C. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la
ilustración.
12
x 1
C
10
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
13
3
x 1
A.Temporarily place the U-channel on the threshold against
the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and U-
channel. Level and square.
A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre
le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le mon-
tant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre.
A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el
montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en
el riel en U. Poner a nivel y a escuadra.
B. Measure the distance between the wall jamb and the edge
of the xed panel and remove 3/4'' from that measurement.
B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord
du panneau xe et enlever 3/4 po de ce mesure.
B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del
panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida.
C. Cut the U-channel to the recently taken measurement.
Remove the xed panel.
C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant.
Enlever le panneau xe.
C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente.
Quitar el panel fijo.
A
X - 3/4''
X - 19mm
B
C
11
A. Remove tape lm under the U-channel and put it on the
base deck against the wall jamb parallel to the outside edge.
A. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser
sur la base contre le montant mural et parallèle à la face
extérieure de la base.
A. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y
colocarlo en la base contra la jamba de la pared y paralelo al
lado exterior de la base.
4
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
3
x 1
A
Apply silicone here
Siliconer ici
Aplicar silicona aquí
B
C
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
D
E
F
B. Apply silicone inside the wall jamb and the U-channel.
B. Appliquer de la silicone à l'intérieur du montant mural et
dans le rail en U.
B. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y dentro
de riel en U.
C. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel.
C. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le
rail en U.
C. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U.
D. Level and square the fixed panel. [For leveling, use
wedge spacers as needed inside the U-channel]
D. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau xe. [Pour
niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à
l'intérieur du rail en U]
D. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación,
utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro
del riel en U]
E. From the outside of the shower, insert the sealing gasket
between the xed panel and the wall jamb.
E. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéi-
té entre le panneau xe et le montant mural.
E. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estan-
queidad entre el panel fijo y la jamba mural.
F. Use the insertion tool to completely insert the gasket.
F. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation
complète du joint.
F. Utilizar la herramienta de inserción para insertar
completamente la junta.
13
x 1
23
x 1
12
Cut opposite the holes
for panel assembly.
Couper du côté opposé
aux trous de xation.
Corte del lado opuesto
a los agujeros de montaje.
Cut on this side
Couper de ce côté
Corte de este lado
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1
5
x 1
A.Measure the distance wall-to-wall at the top of the alcove
(X) and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this
measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly]
A. Prendre la mesure d’un mur à l’autre en haut de l’al-
côve (X) et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien
selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation
pour le panneau fixe]
A. Medir la distancia de una pared a la otra en la parte supe-
rior del recinto (X) y restar 5/8". Cortar la barra de soporte
según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de
montaje para el panel jo]
A
Do not cut on the holes and cap end.
Ne pas couper du coté des trous et capuchon.
No cortar del lado de los agujeros de montaje y de la tapa.
X - 1
"
X
13
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages afin de fixer.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar
anclajes para sujetar.
A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener
on the hole in the middle. Do not overtighten.
A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la
fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer
pas trop.
A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador
de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado.
6
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Insert the wall fastener on the opposite side of the sup-
port bar. Mark the position of the wall fastener. Remove the
support bar.
B. Insérer l'autre xation murale sur le côté opposé de la
barre de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de
soutien.
B. Instalar el otro sujetador mural en el extremo opuesto de
la barra de soporte. Marcar la posición del sujetador mural.
Retirar la barra de soporte.
C. Place the wall fastener on the previously mark position.
Mark the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with
silicone. Install the wall fastener with the provided at head
screws.
C. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué
précédement. Marquer les trous à percer tel que démontré.
Percer le revêtement aux endroits marqués et les remplir
avec du silicone. Installer la xation murale avec les vis
à tête plate fournies.
C. Colocar de nuevo el sujetador mural en la posición marca-
da recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y
llenar de silicona. Instalar el sujetador mural con los tornillos
de cabeza plana proporcionados.
D. Insert the support bar on the wall fastener.
D. Insérer la barre de support sur la xation
mural.
D. Instalar la barra de soporte en el sujetador
mural.
22
x 1
A
B
D
C
18
x 1
29
x 2
30
14
A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener
on the hole in the middle. Do not overtighten.
A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la
fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer
pas trop.
A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador
de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado.
7
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Gently slide the cover of the wall fastener in place.
B. Glisser doucement le couvercle de la xation mural
en place.
B. Deslizar suavemente la cubierta del sujetador mural en
posición.
C. Tighten set screws to hold in place.
C. Serrer les vis pour xer en place.
C. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición.
x 1
A
C
B
15
A. Pick the appropriate door guide cover, according to the
position of the fixed panel. Assemble to two parts.
A. Choisissez le couvercle de guide de porte approprié en
fonction de la position du panneau fixe. Assembler les deux
parties.
A. Elija la cubierta de la guía de la puerta correspondiente, de
acuerdo con la posición del panel fijo. Ensambra las dos partes.
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
17
x 1
A
B. Apply silicone sealant under the door guide.
B. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
B. Aplicar sellador de silicone debajo de la guía de la puerta.
B
C
C. Place the door guide at the base of the fixed panel and
tape the door guide in place until 24 hours after the
installation is completed.
C. Placer le guide de porte à la base du panneau xe et
le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la
n de l’installation.
C. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y
mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24
horas después de finalizar la instalación.
Fixed panel to the right
Panneau fixe à droite
Panel fijo a la derecha
Fixed panel to the left
Panneau fixe à gauche
Panel fijo a la izquierda
DO NOT SILICONE HERE
NE PAS SILICONER ICI
NO APLICAR SILICONA AQUI
16
A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers
are well seated on the bar]
A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer
que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien]
A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de
que los rodillos están bien sentados en la barra]
9
B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure
the door remains as deeply as possible in the guide without
touching the bottom when adjusting the rollers during the
next step]
B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte.
[S'assurer que la porte reste le plus profondément pos-
sible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à
l'étape suivante].
B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puer-
ta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profun-
damente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los
rodamientos en el siguiente paso]
B
A
17
A. From inside the shower, close the door against the wall.
Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door
magnet sits flat against the wall.
A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le
mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de
roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à
plat contre le mur.
A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la
pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de
rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se
apoye de plano contra la pared.
10
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
19
x 2
B. Fasten both rollers in position using the assembly
wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment
and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjust-
ment is possible.
B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assem-
blage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajus-
tement et sur les écrous pour serrer autant que possible.
Un ajustement de 1/4" est possible.
B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de
montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para
mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar
tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible.
1/4"
B
C
1/8"
D
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A
Fully tighten.
Serrer complètement.
Apretar completamente
C. Install the anti-jump stopper as shown and the nishing
caps on the rollers.
C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les
capuchons de nition sur les roulettes.
C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración
y colocar los capuchones de acabado en los rodillos.
D. Make sure the door can not be unhooked. [An space
of 1/8" between the stopper and the support bar is recom-
mended]
D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher.
[Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est
recommandé]
D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar.
[Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra
de soporte]
18
A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and
the sealing gasket on the fixed panel as shown.
A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de
la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau
xe tel que démontré.
A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la
puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo
como se muestra en la ilustración.
11
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
10
x 1
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
Door
Porte
Puerta
Fixed panel
Panneau fixe
Panel fijo
CLOSED DOOR VIEW
VUE DE LA PORTE FERMÉE
VISTA DE LA PUERTA CERRADA
A
9
x 1
19
12
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A
A. Install the towel bar on the door as shown.
A. Installer la barre à serviette sur la porte tel que démontré.
A. Instalar la barra de toalla en la puerta como se muestra en la
ilustración.
This is an optional accessory.
Install only if bought.
Ceci est un accessoire optionnel.
Installez seulement si acheté.
Este es un accesorio opcional.
Instalar solo si se compra.
32
x 1
OPTIONNAL STEP
FOR ACCESSORY TOWEL BAR
ÉTAPE OPTIONNELLE
POUR ACCESSOIRE PORTE-SERVIETTES
PASO OPCIONAL
PARA TOALLERO ACCESORIO
20
A. Measure the distance between the wall and the door
guide at the base of the alcove and add 1/16''. Cut the thres-
hold based on this measure.
A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la
base de l’alcôve et ajouter 1/16po. Couper le seuil selon
cette mesure.
A. Medir la distancia entre la pared y la guía de la puerta en
la base del recinto y agregar 1/16''. Cortar el umbral según
esta medida.
13
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. If the corner between the base and the wall is rounded,
le the threshold lower corners.
B. Si le coin entre la base et le mur est arrondi, limer les
coins en bas.
B. Si la esquina entre la base y el muro es redonda, limar las
esquinas inferiores.
C. Apply silicone sealant under the door threshold.
C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte.
C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta.
D. Insert the threshold in the door guide and install the
threshold parallel to the door.
D. Insérer le seuil dans le guide de porte et installer le
seuil parallèle à la porte.
D. Insertar el umbral en la guía de la puerta e instalar el
umbral paralelo con la puerta.
E. If the corner between the base and the wall is rounded do
not install caps (skip step F).
E. Si le coin entre la base et le mur est arrondi ne pas
installer les capuchons (Sauter l'étape F).
E. Si la esquina entre la base y el muro es redondo, no
instalar las tapas (Saltar la etapa F).
F. Apply silicone sealant under the end block. Install the end
block on the door threshold against the wall and use masking
tape to keep the threshold in place for 24 hours.
F. Appliquer du silicone sous l'embout. Installer l'embout
sur le seuil de porte contre le mur et utiliser du ruban
adhésif pour tenir le seuil en place pendant 24 heures.
F. Aplicar sellador de silicona debajo del bloque de extremo
sobre el umbral de la puerta, contra la pared. Utilizar cinta de
enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas.
14
x 1
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
If the angle between the base and the wall is
rounded do not install caps (Skip step F)
Si l'angle entre la base et le mur est arrondi ne
pas installer les capuchons (Sautez l'étape F)
Si el angulo entre la base y el muro es redondo
no instalar las tapas (Saltar etapa F)
A
B
E
C
D
+1/16''
F
15
x 1
Optional accessory.
Ceci est un accessoire optionnel.
Este es un accesorio opcional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MAAX 134957-900-084-000 Halo Pro Sliding Door Guide d'installation

Taper
Guide d'installation