Kohler K-5950-4-96 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1053526-2-C 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Cast iron sinks are very
heavy. Get assistance lifting the sink into place.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the hot and cold water supplies.
Inspect the drain and supply tubing. Replace if necessary.
Prior to installation, unpack the new sink and inspect it for damage. Return the
sink to its protective carton until you are ready to install it.
This sink is not intended for undercounter installation.
If possible, assemble the faucet and drain assembly to the sink before installing
the sink.
All information in these instructions is based on the latest product information
available at the time of publication. Kohler Co. reserves the right to make
revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit.
Les éviers en fonte sont très lourds. Demander de l’assistance pour mettre l’évier
en place.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau chaude et froide.
Inspecter le drain et la tuyauterie d’alimentation. Remplacer si nécessaire.
Avant l’installation, déballer le nouvel évier et l’examiner pour en déceler tout
dommage. Remettre l’évier dans son emballage jusqu’à être prêt à l’installer.
Cet évier n’est pas conçu pour une installation sous comptoir.
Si possible, assembler le robinet et l’ensemble du drain à l’évier avant d’installer
l’évier.
Toutes les informations contenues dans ces instructions sont basées sur les
données les plus récentes relatives au produit au moment de la publication.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Sealant
Mastic
Sellador
Keyhole/Compass Saw
Petite scie égoïne
Serrucho de calar/de punta
Plus/Plus/Más:
• 1/2" or larger drill bit
Mêche de 1/2" ou plus large
Taladro con broca de 1/2" o mayor
• Rags or paper toweling
Chiffons ou essuie-tout
Trapos o toallas de papel
Kohler Co. 3 1053526-2-C
Préparation
Installer les alimentations d’eau et la tuyauterie du drain selon l’information du
plan de raccordement.
REMARQUE: Consulter le fabriquant des carreaux afin de déterminer les matériaux à
utiliser.
Pour l’installation de ce lavabo, nous vous conseillons de poser le panneau
d’appui pour carreaux sur du contreplaqué. Les carreaux doivent être collés avec
un ciment sec ou du mortier de Portland en latex. Les sous-couches acceptables
incluent: planche d’appui carrelée sur du contreplaqué extérieur de 3/4 (1,9 cm)
ou du contreplaqué extérieur de 3/4 (1,9 cm). Ne pas utiliser: aggloméré,
contreplaqué pour intérieur, plaque de plâtre.
Déterminer l’emplacement désiré pour l’évier.
Dessiner la ligne de découpe selon les mesures fournies par la notice
d’information de la découpe.
Prévoir suffisamment de dégagement entre l’évier et le dosseret.
Vérifier vos mesures.
Information de découpe.
Éviers de cuisine
Numéro du
modèle
Dimensions de
l’évier
Découpe (A x B) Rayon (R.)
K-5814 33” (83,8 cm) x 22
”(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5834 30” (76,2 cm) x 21
”(53,3 cm)
29-1/4” (74,3 cm) x
20-1/4” (51,4 cm)
1” (2,5 cm)
K-5852 43” (109,2 cm) x 22
”(55,9 cm)
41-3/4” (106 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1” (2,5 cm)
K-5864 33” (83,8 cm) x 22
”(55,9 cm)
31-1/4” (79,4 cm) x
20-1/8” (51,1 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5877 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5879 36” (91,4 cm) x 22
”(55,9 cm)
34-3/4” (88,3 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1” (2,5 cm)
K-5893 43” (109,2 cm) x 21
”(53,3 cm)
41-3/4” (106 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1” (2,5 cm)
K-5898 33” (83,8 cm) x 22
”(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5921 33” (83,8 cm) x 22
”(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5931 33” (83,8 cm) x 22
”(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5950 32” (81,3 cm) x 21
”(53,3 cm)
30-3/4” (78,1 cm) x
19-3/4” (50,2 cm)
1” (2,5 cm)
K-5986 33” (83,8 cm) x 22
”(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
1053526-2-C 6 Kohler Co.
Installation
ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit.
Les éviers en fonte sont très lourds. Demander de l’aide pour soulever l’évier.
Découper l’ouverture en suivant soigneusement la ligne tracée au crayon du
gabarit.
REMARQUE: Ce bassin est conçu pour être installé de niveau avec les carreaux ou
plus bas.
Mesurer et comparer l’épaisseur du rebord de l’évier et des carreaux. L’épaisseur
du rebord de l’évier est de 3/8 (1 cm) plus ou moins 1/32 (1 mm). A cause de la
différence d’épaisseur entre les carreaux et le lavabo, ou si vous utilisez du
mortier, il faut prévoir les dégagements nécessaires afin d’utiliser des cales ou,
faire d’autres réglages au besoin.
Placer l’évier dans l’ouverture du comptoir. Vérifier l’ajustage et la position.
Retirer le lavabo.
Installer le robinet et la/les crépine(s) à l’évier conformément aux instructions du
fabricant.
Appliquer un boudin de mastic de 1 (2,5 cm) à chaque coin de le cadre qui
touche l’évier.
REMARQUE: Appliquer du matériau d’étanchéité si des cales sont utilisées.
Repositionner soigneusement l’évier dans l’ouverture du comptoir.
REMARQUE: Si les carreaux du comptoir sont déplacés sur un plateau en
contreplaqué, le contreplaqué doit être installé après que les carreaux soient installés
pour assurer une bonne transition entre les deux surfaces.
Carreler de façon à avoir un dégagement acceptable entre les carreaux et l’évier.
Pour absorber le choc de vibration du broyeur, appliquer du mastic entre l’évier et
les carreaux directement à côté du rebord de l’évier. Ceci évitera que le coulis
s’effrite autour de l’évier.
Laisser prendre le mastic pendant au moins 30 minutes avant de continuer.
Instalación
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Los
fregaderos de hierro fundido son muy pesados. Obtenga ayuda para levantar el
fregadero.
Corte la abertura con cuidado siguiendo la línea trazada de la plantilla.
NOTA: El fregadero está diseñado para que, una vez instalado, esté al ras con o un
poco más bajo que los azulejos que la rodean.
Mida y compare el espesor del borde del fregadero y los azulejos. El espesor del
borde de este fregadero es de 3/8 (1 cm), más o menos 1/32 (1 mm). Debido al
espesor variable del azulejo y del fregadero, o si utiliza adhesivo o mortero en la
instalación, deje espacio para utilizar cuñas en el fregadero o rebaje la base de la
cubierta según sea necesario.
Coloque el fregadero en la abertura de la cubierta. Verifique el ajuste y la posición.
Retire el fregadero con cuidado.
Instale la grifería y coladera(s) en el fregadero según las instrucciones del
fabricante.
Coloque 1 (2,5 cm) de sellador en cada esquina de la estructura de soporte en
contacto con el fregadero.
1053526-2-C 10 Kohler Co.
Instalación (cont.)
NOTA: Aplique más sellador en caso de utilizar cuñas.
Vuelva a coloque el fregadero con cuidado en la abertura de la cubierta.
NOTA: Si la cubierta de azulejos se une a una cubierta laminada, debe instalar la
cubierta laminada después del azulejo, para asegurar una transición alineada entre las
dos superficies.
Instale los azulejos con boquilla de manera que quede un espacio aceptable entre
el azulejo y el fregadero.
Para absorber la vibración del triturador de desperdicios de comida, aplique
sellador entre el fregadero y los azulejos directamente junto al borde del fregadero.
Esto evitará que se agriete la boquilla alrededor del fregadero.
Antes de continuar, deje secar el sellador durante 30 minutos como mínimo.
Installation
If installing a garbage disposal, install it at this time according to the
manufacturer’s instructions.
If not already installed, install the drain assembly at this time according to the
instructions packed with the drain.
Connect and tighten the trap to the drain assembly, and complete the water
supply connections to the faucet according to the instructions packed with the
faucet.
Run water into the sink and check for leaks.
Clean up with a non-abrasive cleaner.
Installation
Dans le cas d’installation de broyeur, l’installer à ce moment selon les instructions
du fabricant.
Installer l’ensemble du drain si cela n’a pas déjà été fait à ce moment selon les
instructions emballées avec le drain.
Connecter et bien fixer le siphon au drain et terminer les connexions
d’alimentation d’eau au robinet selon les instructions emballées avec le robinet.
Laisser couler l’eau dans l’évier et vérifier s’ilyadesfuites.
Nettoyer avec un agent nettoyant non-abrasif.
Instalación
Si va a instalar un triturador de desperdicios de comida, instálelo en este
momento siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si aún no ha instalado el desagüe, instálelo en este momento según las
instrucciones incluidas con el desagüe.
Conecte y apriete la trampa al montaje del desagüe y termine las conexiones del
suministro de agua a la grifería, conforme a las instrucciones incluidas con la
grifería.
Haga circular agua al fregadero y verifique que no haya fugas.
Limpie con un limpiador no abrasivo.
Kohler Co. 11 1053526-2-C
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended
periods of time.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
Kohler Cast Iron cleaner effectively removes metal marks and restores the product’s
original shine and luster, Product #1012525. To order, call 1-800-4-KOHLER or visit
www.kohler.com/clean.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Le nettoyant de fonte Kohler retire de manière efficace les marques de métal et restaure
la brillance et le lustrage originaux du produit, Produit #1012525. Pour commander,
composer le 1-800-4-KOHLER ou visiter www.kohler.com/clean.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
1053526-2-C 12 Kohler Co.
Cast Iron Lifetime Limited Warranty (cont.)
Some states/provinces do not allow limitations on the duration of an implied warranty
or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may
not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also
have other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is
extended to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to
installation error, or product abuse or misuse, whether attributable to the consumer, a
contractor, service company or other third party.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée à vie de la fonte
Kohler garantit que les composants en fonte émaillée d’éviers de cuisine, de récréation,
ou utilitaires fabriqués après le 29 Avril 2008, sont exempts de tout défaut de matériel et
de fabrication pour usage normal domestique, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine
demeure propriétaire de son habitation. Kohler Co. garantit de plus que les composants
en fonte émaillée du produit n’écailleront pas, ni ne craqueront ou brûleront aussi
longtemps que le consommateur acheteur est propriétaire de son domicile. Les
ternissements, les fissures, les taches et les attaques alcalines sur la finition au fil du
temps; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou de l’eau ne sont
pas considérés comme défauts de fabrication, mais plutôt comme signes d’usure
normale. Cette garantie s’applique uniquement aux éviers de cuisine en fonte KOHLER,
de récréation et utilitaires installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada ou au
Mexique (Amérique du Nord).
Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera, à son
choix, de remplacer le composant en fonte défectueux, ou d’effectuer d’autres
ajustements appropriés. Un endommagement causé par mauvais usage ou mauvais
traitement n’est pas couvert par cette garantie. Un entretien et un nettoyage
non-appropriés annuleront cette garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse original)
doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de démontage, d’installation, de main-d’oeuvre, ou d’autres frais
particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun
cas le prix d’achat de l’évier de cuisine, de récréation ou utilitaire.
Si l’évier en fonte de cuisine, de récréation ou utilitaire est utilisé dans un commerce ou
est installé hors des États-Unis d’Amérique, Kohler Co. garantit pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit que le produit en fonte contre tout défaut de
matériau et de fabrication, et contre effritement, craquelure ou brûlure. Tous les autres
termes de cette garantie s’appliquent excepté la durée. Tous les autres composants autres
que ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf
contre indication.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, contacter votre
concessionnaire, entrepreneur plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet,
ou écrivez à Kohler à: Kohler Co., A l’attention de: Customer Service, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de fournir tous les renseignements
pertinents à votre demande d’indémnité, y compris une description complète du
problème, produit, modèle, couleur, finition et la date, le lieu d’achat du produit ainsi
que de quelle personne il a été obtenu. Joindre également l’original de la facture. Pour
plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le
plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du
Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique ou visiter www.kohler.com à partir
des É.U., www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
Kohler Co. et/ou le vendeur fournissent cette garantie qui remplace toutes les autres,
garanties expresses ou tacites, y compris, mais sans s’y limiter aux garanties implicites
marchandes et d’aptitude à un emploi particulier. Kohler Co. et/ou le vendeur
déclinent toutes responsabilités contre tous dommages occasionnés, imprévisibles ou
corrélatifs.
1053526-2-C 14 Kohler Co.
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido (cont.)
vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía se extiende
únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto
como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo,
bien sea por parte del consumidor, un contratista, compañía de servicios u otra tercera
parte.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à
partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
1053526-2-C 16 Kohler Co.
Garantie limitée d’un an (cont.)
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita
expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se
hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 17 1053526-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-5950-4-96 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation