Dometic Freshlight 1600 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Dachklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2
Air conditioning roof unit
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . 21
Climatiseur de toit
Instructions de montage . . . . . . . . . 39
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . 58
Climatizzatore a tetto
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 77
Airconditioning voor
dakinbouw
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . 95
Klimaanlæg til tagmontering
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . 114
Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 131
Takmontert klimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 149
Kattooilmastointilaitteisto
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Накрышный кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 185
Klimatyzator dachowy
Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . 205
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
Střešní klimatizace
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 224
Strešné klimatizač
zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 242
CS
SK
Dometic
FreshLight
FR
Dometic FreshLight Explication des symboles
39
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 40
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Explication des symboles
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshLight
40
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
FR
Dometic FreshLight Consignes de sécurité et instructions de montage
41
2.1 Précautions d’usage
!
AVERTISSEMENT !
Le montage et les réparations du climatiseur de toit doivent être
effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute
réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves
dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à
la succursale Waeco de votre pays (adresses au dos de la
notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des
appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du
climatiseur de toit et utilisez un agent d’extinction agréé.
N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
!
ATTENTION !
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu’il ne
puisse pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les
raccordements sont intacts !
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides
inflammables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir
une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez
aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshLight
42
A
AVIS !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de
l’appareil.
Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le
lavez jamais dans une station de lavage automatique.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du
climatiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une
entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène
dans l’atmosphère est formellement interdit.
I
REMARQUE
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si
son changement de hauteur dû à l’installation du climatiseur de
toit (hauteur rapportée : 210 mm) doit être agréé
(conformément à la réglementation nationale sur la mise en
circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du
véhicule.
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le
raccordement électrique conformément aux normes
correspondantes (p. ex. dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de
la norme VDE 0100 Teil 721).
!
ATTENTION !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au
moins 10 ampères.
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les
câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne
ne risque de trébucher dessus.
FR
Dometic FreshLight Groupe cible de cette notice
43
A
AVIS !
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4 Contenu de la livraison
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de toit
2 1 Unité de sortie d’air
3 3 Étrier de fixation
44Filtre à air
5 2 Cache du filtre
6 4 Joint
7 3 Raccord de câble
8 6 Longue vis de fixation
9 6 Courte vis de fixation
10 4 Cache
FR
Accessoires Dometic FreshLight
44
5 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
I
REMARQUE
À l’aide d’un kit d’extension DC WAECO (en accessoire), il est
possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshLight pendant
le trajet.
6 Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable
de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air
frais.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux
machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement
correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
N’utilisez pas le climatiseur de toit lorsque la température extérieure est
supérieure à 52 °C.
N’utilisez pas le climatiseur de toit en mode de climatisation « chauffage » si
la température ambiante est supérieure à 30 °C.
Il est conseillé d’utiliser le mode chauffage de l’appareil à des températures
extérieures supérieures à +2 °C.
I
REMARQUE
Vous trouverez dans la notice d’utilisation d’autres informations
concernant le climatiseur, telle que la description technique ou
l’utilisation.
Désignation des pièces Numéro de produit
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit-2 9100300001
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit-3 9100300002
FR
Dometic FreshLight Plaquettes de spécifications
45
7 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshLight porte des plaquettes de
spécifications. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les
spécifications de l’appareil.
8 Montage
!
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire
nécessaire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les
informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
8.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le
montage du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent
être respectés :
D
Attention : danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le
climatiseur.
!
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité
de l’utilisateur.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux
instructions de montage décrites dans ce manuel, le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de
problèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier
d’accidents matériels ou de personnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de
protection obligatoires (p. ex. lunettes de protection, gants de
protection).
FR
Montage Dometic FreshLight
46
A
AVIS ! Risque d’endommagement !
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la
stabilité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures
percées pendant les travaux.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-
ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du
véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit
autorisées.
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de toit à deux.
Pour déplacer le climatiseur de toit, soulevez-le toujours, ne le faites pas
glisser sur le toit (fig. 2 A).
Pour le soulever, n’utilisez pas les fentes d’aération arrière (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. éclairages,
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le
montage du climatiseur.
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que
la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et
les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du
climatiseur de toit décline toute responsabilité.
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des
emplacements où l’ouverture pour le montage du climatiseur peut être
percée sans risque d’affaiblissement de la structure, ni de rupture de
câbles électriques.
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et
suffisamment lisse située au milieu du toit, entre deux profils
longitudinaux.
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être
respectée.
Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner
la fixation de l’unité de sortie d’air ni la sortie de l’air frais par les ailettes
orientables.
FR
Dometic FreshLight Montage
47
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement
encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un
spécialiste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer même sans alimentation en tension
de 230 Vw, assurez-vous qu’une ligne d’alimentation de 12 Vg va de la
batterie au climatiseur de toit.
Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même
conduit (tube vide).
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de
toit :
Percement d’une nouvelle ouverture (voir chapitre « Percement d’une
nouvelle ouverture », page 47). Il faut dans ce cas monter un cadre
adapté pour renforcer l’ouverture pratiquée.
Utilisation d’une ouverture existante du toit (lanterneau) (voir chapitre
« Montage dans une ouverture de lanterneau existante », page 48).
8.2 Percement d’une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils
longitudinaux.
Dessinez la position et la taille de l’ouverture à l’aide du gabarit contenu
dans l’emballage (A et B).
Vous pouvez également créer deux petites ouvertures (C).
FR
Montage Dometic FreshLight
48
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse
ou un outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette
opération.
Voir fig. 5
Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de
renforcement (non comprises dans la livraison) (A).
Insérez les barres de renforcement (B).
8.3 Montage dans une ouverture de lanterneau
existante
I
REMARQUE
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de
lanterneau existante si celle-ci correspond aux mesures de
fig. 3.
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints.
Respectez les directives concernant l’élimination des déchets.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments
fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le
climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
Voir fig. 6
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
Nettoyez les restes de mastic tout autour de l’ouverture avec un racloir ou
un outil similaire.
FR
Dometic FreshLight Montage
49
Voir fig. 8
A
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit
d’étanchéité.
Fermez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butyle
souple (Sika Lastomer-710, par exemple).
8.4 Pose des lignes de raccordement
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité,
assurez-vous qu’ils ne sont plus sous tension !
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir
le courant nécessaire (voir voir chapitre « Données techniques », page 57).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
Longueur < 7,5 m : 1,5 mm²
Longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Voir fig. 9
Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles
d’alimentation électrique.
Faites passer le câble 230 Vw à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer sans tension 230 Vw :
Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la
batterie du véhicule.
Faites passer les câbles 12 Vg à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
FR
Montage Dometic FreshLight
50
8.5 Montage du climatiseur de toit
A
Attention : risque d’endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du
véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du
climatiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit
pas s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Positionnez le climatiseur sur l’ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
Montez les étriers de fixation avec deux vis de fixation à chaque fois.
Commencez par les deux étriers de fixation extérieurs.
Voir fig. b
A
Attention : risque d’endommagement !
Respectez le couple de serrage indiqué !
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de
2,5 Nm.
Raccordement électrique
Voir fig. c
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l’alimentation en tension de 230 V.
Raccordez les câbles correspondants (1) à un raccord de câble
chacun (2).
FR
Dometic FreshLight Montage
51
Commutateur des feux de route (non compris dans la livraison)
Vous pouvez raccorder l’éclairage à un commutateur de feux de route. Vous
pouvez ainsi mettre l’éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l’unité de
sortie d’air.
Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au
connecteur à 2 pôles (3).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l’éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer
l’éclairage même lorsqu’aucune tension de 230 Vw n’est raccordée.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de l’unité de sortie d’air et du climatiseur de toit
Voir fig. d
Retirez les caches des filtres prémontés (1).
Retirez les filtres à air prémontés (2).
FR
Montage Dometic FreshLight
52
Montage des joints
Voir fig. e
Montez les joints (1).
Déterminez leur épaisseur en fonction du tableau suivant :
Raccordement de la platine
Voir fig. f
Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (4) de la platine de
l’unité de sortie d’air.
Enfichez le connecteur à 2 pôles (2) dans la prise de la platine (3).
Épaisseur du plafond Épaisseur h du joint
25 mm 20 mm
25 – 30 mm 25 mm
30 – 35 mm 30 mm
35 – 40 mm 35 mm
40 – 45 mm 40 mm
45 – 50 mm 45 mm
50 – 55 mm 50 mm
55 – 60 mm 55 mm
FR
Dometic FreshLight Guide de dépannage
53
8.6 Montage de l’unité de sortie d’air
Voir fig. g
Fixez l’unité de sortie d’air aux barres de fixation à l’aide des vis de
fixation courtes (1).
Enfichez les caches (2) dans les perçages, au-dessus des vis de fixation.
Voir fig. h
Montez les filtres d’air dans l’ordre indiqué.
Voir fig. i
Montez les caches des filtres.
Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les
papiers du véhicule.
9 Guide de dépannage
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Le climatiseur de
toit s’éteint en
permanence.
Le détecteur de givrage interrompt le
fonctionnement.
La température extérieure est trop
basse ou toutes les buses de
ventilation sont fermées.
Pas de
rafraîchissement
Le climatiseur de toit n’est pas en
mode rafraîchissement.
Mettez le climatiseur de toit en
mode rafraîchissement.
La température ambiante est
supérieure à 52 °C.
Le climatiseur est conçu pour une
température ambiante inférieure à
52 °C.
La température réglée est supérieure
à la température ambiante.
Sélectionnez une température
plus basse.
La température ambiante est
inférieure à 16 °C.
Le climatiseur est conçu
uniquement pour une température
ambiante supérieure à 16 °C.
Une des sondes de température est
défectueuse.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La turbine de l’évaporateur est
défectueuse.
Le ventilateur du condensateur est
défectueux.
FR
Guide de dépannage Dometic FreshLight
54
Pas de chauffage La température ambiante est
supérieure à 30 °C.
N’utilisez la fonction chauffage
du climatiseur que lorsque la
température est inférieure
à3C.
La température ambiante est
inférieure à 2 °C.
La fonction de chauffage du
climatiseur est conçue
uniquement pour une température
ambiante supérieure à 2 °C.
La température réglée est supérieure
à 30 °C.
Sélectionnez une température
plus basse.
Le climatiseur de toit n’est pas en
mode chauffage.
Mettez le climatiseur de toit en
mode chauffage.
Une des sondes de température est
défectueuse.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Mauvaise
ventilation
Laspiration d’air est bouchée. Enlevez la poussière et autres
salissures qui encombrent les
lamelles de ventilation du
climatiseur.
Le ventilateur est défectueux. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Infiltration d’eau
dans le véhicule
Les ouvertures d’écoulement d’eau
de condensation sont bouchées.
Nettoyez les ouvertures
d’écoulement d’eau de
condensation.
Les joints sont défectueux. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Le climatiseur de
toit ne se met
pas en marche
Il n’y a pas de tension électrique
(230 V).
Contrôlez l’alimentation en
tension.
La tension est trop faible (moins
de 200 V).
Le transformateur est défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Une des sondes de température est
défectueuse.
La protection par fusible de
l’alimentation en tension est trop
faible.
Vérifiez les fusibles de
l’alimentation en tension.
Le climatiseur de
toit ne s’éteint
pas
Une des sondes de température est
défectueuse.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection par fusible de
l’alimentation en tension est trop
faible.
Vérifiez les fusibles de
l’alimentation en tension.
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
FR
Dometic FreshLight Retraitement
55
10 Retraitement
Directives de protection de l’environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à
détecter, évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication,
produits, service après-vente, etc.) ont sur l’environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur
l’environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants :
Utilisation de matières premières et de ressources naturelles
Émissions dans l’atmosphère
Écoulement de liquides
Élimination et recyclage
Contamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l’environnement, le fabricant présente ci-
dessous une série de consignes que toute personne interagissant avec
l’appareil pendant la durée de vie de celui-ci (pour quelque raison que ce
soit) doit prendre en compte.
Tous les matériaux d’emballage doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Pour une élimination correcte, l’appareil doit être transmis à un centre de
recyclage, afin que tous les composants recyclables puissent être
réutilisés et que les matériaux restants soient traités de manière
conforme.
Pendant l’installation, assurez-vous que l’habitacle est suffisamment aéré
pour éviter la formation d’air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de
l’utilisateur.
Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques
(huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
FR
Retraitement Dometic FreshLight
56
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement
correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur
www.dometic.com.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de
maintenance, veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas
endommagé et que le fluide frigorigène ne puisse s’échapper. Il s’agit
d’un gaz à effet de serre, qui ne doit pas parvenir dans l’atmosphère.
M
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
à la récupération des déchets.
Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de
recyclage ou d’élimination en vigueur, auprès d’une entreprise de
recyclage agréée.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
FR
Dometic FreshLight Données techniques
57
11 Données techniques
Dometic FreshLight
1600 2200
N° de produit : 9102900207 9102900165
Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 1500 W 2050 W
Puissance calorifique : max. 2050 W max. 2700 W
Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée en mode
refroidissement :
2,7 A 4,1 A
Intensité absorbée en mode chauffage : 3,5 A 5,2 A
Plage de température de
fonctionnement :
de 0 °C à +52 °C
Frigorigène : R-407c
Ventilateur : 4 niveaux de soufflerie
1 mode automatique
Type de protection : IP X4
Volume max. de l’habitacle du véhicule
(avec parois isolées) :
20 m³ 25 m³
Dimensions l x L x h (mm): 1105 x 758 x 210
(hauteur au-dessus du toit du véhicule)
Poids :
env. 40 kg env. 42 kg
Contrôle/certificat :
1105
196 684
174 931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030842
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

Dometic Freshlight 1600 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à