Bosch GCB10-5 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 13 Ver lagina 26
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
GCB10-5
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 1
2
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of
an GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
General Power Tool Safety Warnings
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 2
3
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessories contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
Secure material before cutting. Never hold
it in your hand or across legs. Small or thin
material may flex or vibrate with the blade,
causing loss of control.
Do not use a damaged blade. Before each
use inspect the blade for cracks, chips or other
damage. Replace a damaged blade
immediately.
Do not apply cutting lubricants or oil to the
blade of this tool. Lubrication will cause
blade to slip within tool.
Safety Rules for Band Saws
Use personal protective equipment. Always
w
ear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and / or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
a
nd/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 3
4
Wipe excess oil from workpiece before
c
utting. Lubrication will cause blade to slip
within tool.
Hold the saw firmly to prevent loss of
control. Figures in this manual illustrate typical
hand support of the saw.
Keep hands away from cutting area. Do not
reach under the material being cut. The
proximity of the blade to your hand is hidden
from your sight.
Keep hands from between the blade and
material guide. Always start cut with
workpiece on the material guide. When tool
starts work will be pulled to the material
guide and can pinch your fingers.
Before starting to cut, turn tool "ON" and
allow the blade to come to full speed. Tool
can chatter or vibrate if blade speed is too
slow at beginning of cut.
Do not touch the blade or the workpiece
i
mmediately after operation. Blade and
workpiece will be hot.
When removing the blade from the tool
avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the blade
or accessory. Accessories may be hot after
prolonged use.
Do not “jam” the blade or apply excessive
pressure to the tool when cutting.
Overstressing the blade increases the
loading and susceptibility to twisting or
binding of the blade in the cut and the
possibility of blade breakage.
Do not operate saw without cover plate
secured on the saw. Contact with moving
parts may result in serious personal injury.
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard return
springs may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Additional Safety Warnings
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 4
5
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
a
nd learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n
0
No load speed (rotational speed at no load)
n Rated speed (maximum attainable speed)
.../min
Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute)
0 Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number means
greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 5
6
Symbols (continued)
I
MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 6
7
Functional Description and Specifications
Model number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GCB10-5
No load speed, n
0
. . . . . . . . . . .100-380 ft/min (SFPM)
Capacities
Round stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .⌀4.72"
(⌀120 mm)
Rectangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.72 x 4.72"
(120 x 120 mm)
Blade Size: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44⅞ x ½" x 0.02"
(1140 x 13 x 0.5 mm)
Band Saw
BLADE
FIG. 1
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive
s
afety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
AUXILIARY HANDLE
SPEED DIAL
TRIGGER
SWITCH
MAIN
HANDLE
BLADE TENSION
LOCK LEVER
MATERIAL
GUIDE
COVER
PLATE
LATCH
MATERIAL
GUIDE
WRENCH
WRENCH
HOLDER
SOCKET WRENCH
POWER
CORD
COVER
PLATE
LATCH
LED
WORK
LIGHT
WORK
LIGHT
SWITCH
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 7
8
Assembly
Disconnect the plug
from the power source
before making any assembly,
a
djustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
For all work or when
changing blade always
wear protective gloves. Such preventive
safety measures reduce the risk of injury from
sharp teeth of the blade. The blade can become
very hot while working. Danger of burns!
REMOVING BLADE
1. Place the saw on a flat sturdy surface. Turn
the blade tension lock lever 180° clockwise
to release blade tension (Fig. 2).
2. Release the cover plate latches and open
the cover plate completely. (Fig. 3).
3. Pull blade out of the guides and remove
blade from the pulleys (Fig. 4).
INSTALLING BLADE
1. Firmly press the blade between the guides
and route the blade around the pulleys.
Note: be sure teeth face up and point in the
same direction as the rotation arrow. (Fig.
4).
2. Turn blade tension lock lever 180° counter-
clockwise to tighten the blade on the pulleys
(Fig. 2).
3. Be sure the blade lies freely within the blade
track before starting the saw.
4. Close the cover plate (Fig. 3).
BE SURE THAT THE BLADE IS
PROPERLY SEATED ON THE PULLEYS
BEFORE STARTING THE CUT.
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
COVER PLATE
LATCHES
COVER
PLATE
BLADE BLADE GUIDESBLADE GUIDES
DRIVEN PULLEY
DIRECTION OF ROTATION
DRIVE PULLEY
BLADE TENSION
LOCK LEVER
RELEASE
TIGHTEN
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 8
9
BLADES AND BLADE SELECTION
T
he blade dimensions required for this saw is:
.020" thickness, 1/2" wide and 44-3/4" in
length. The .020" thickness reduces blade
fatigue and provide maximum tooth life. To
maximum cutting life, use a blade with correct
pitch (teeth per inch) for the specific cutting job.
Blades are available in several pitches. To
select the proper blade, three factors should
be considered: The size, shape, and type of
material to be cut.
The following suggestions are for selecting the
right blade for various cutting operations. Keep
in mind that these are broad guidelines and
that blade requirements vary depending upon
specific size, shape and type of material to be
cut.
Generally, soft materials require coarse pitch
blade and hard materials require fine pitch
blades. Use coarse pitch blades for thick wood
a
nd fine pitch blades for thin work. It is
important to keep at least three teeth in the cut
(see “Typical Application”.)
10 Teeth per inch
14 Teeth per inch
18 Teeth per inch
24 Teeth per inch
For tough stock 3/16" up
to 3-1/4" in diameter or
width.
For tough stock 5/32" up
to 3/4" in diameter or
width.
For thin-wall tubing and
thin sheets heavier than
21 gauge.
For thin-wall tubing and
thin sheets heavier than
21 gauge.
SAW HOOK
Your bandsaw features a saw hook for
hanging the saw when not in use.
When using the saw hook always be
aware that the blade is exposed. Always
hang the tool in an area where yourself and
bystanders cannot accidently make contact
with the blade.
To reduce the risk of
injury, use care in
selecting the location for hanging the
tool.
Select a suitably sized and shaped object
that will provide adequate hanging stability.
An unstable hanging surface could result in
the tool unexpectedly falling.
Ensure that the tool is hung out of the way
of walkways and working areas with
bystanders. The tool could be bumped or a
bystander could become entangled in the
power supply cord causing the tool to
unexpectedly fall.
To reduce the risk of
injury, Do not use the
saw hook if it appears damaged or
deformed. This could result in unstable
hanging and the tool unexpectedly falling.
To remove the saw hook, remove the screws
S, washers W and lock washers L (two of
each) using a phillips head screwdriver (not
included). Store the parts in a safe place
(Fig. 5).
To reattach the saw hook, place the saw
hook on the base B as shown and secure it
in place with the screws S. Observe the
order of the washers W and lock washers L
(Fig. 5).
FIG. 5
SAW
HOOK
S
B
B
L
W
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 9
BLADE TRACKING ADJUSTMENT
Over time the blade may go “off track- raise
too far above or drop well below the rim of the
pulley. Periodically check the blade alignment
on the pulley. If the blade is more than 1/8"
(3mm) above the rim of the pulley (Fig. 6) or
1/8" (3mm) below the rim (Fig. 7), the tracking
needs to be adjusted.
1. Use the socket wrench (included) to loosen
the lock nut. Turn the wrench
counterclockwise to loosen the nut (Fig. 8).
2. Use a flat head screwdriver (not included)
to adjust the blade tracking screw (Fig. 9).
You can also use a coin instead of
screwdriver. Turn the screwdriver
clockwise to lower the blade, and
counterclockwise to raise the blade. Start
with just one full turn of the tracking screw.
3. Set the speed dial to setting 1 (Fig. 1).
4. Connect plug to power source.
5. Pull the trigger and allow the blade to make
one complete turn.
6. Disconnect plug from power source.
7. Observe the height of the blade in relation
to the rim of the pulley. Repeat steps 2 and
5 until the blade is aligned.
8. Securely tighten the lock nut by turning the
socket wrench clockwise (Fig. 8).
NOTE: Only the driven pulley is adjustable
and affects the function of the whole
system.
FIG. 6
FIG. 8
FIG. 7
FIG. 9
BLADE
BLADE
DRIVEN
PULLEY
> 1/8"
(3MM)
> 1/8"
(3MM)
DRIVEN
PULLEY
SOCKET
WRENCH
TRACKING
SCREW
LOCK
NUT
Adjustments
10
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 10
11
LED WORK LIGHT
Your tool is equipped with an LED work light
for better visibility during operation. You can
turn the light on and off using the work light
switch (Fig. 1).
SPEED DIAL
The speed of your tool can be adjusted based
on the type of blade you are using and the
material you are cutting. Refer to tables below.
Turn the speed dial (Fig. 1) to desired setting.
TRIGGER SWITCH
When starting the tool,
hold it with both hands.
The torque from the motor can cause the tool
to twist.
To turn tool ON, squeeze the trigger switch.
To turn the tool OFF, release the trigger
switch, which is spring loaded and will return
to the off position automatically.
Your saw should be running at full speed
BEFORE starting the cut, and turned off only
AFTER completing the cut. To increase switch
life, do not turn switch on and off while cutting.
GENERAL CUTS
Always hold the saw handle with one hand
and the auxiliary handle with the other (Fig.
10).
Maintain a firm grip and operate the switch
with a decisive action. Never force the saw.
Use light and continuous pressure.
MATERIAL GUIDE (Fig.11)
For safe and accurate cuts always use the
material guide. Note: the material guide is
shipped in fully retracted position.
For ordinary cut, the material guide shall be
fully extended.
Use the material guide wrench attached to the
power cord to loosen the two screws securing
the material guide. Note: it only takes a
fraction of a turn to loosen the screws to
adjust the material guide.
Slide the material guide to fully extended
position and tighten the two screws firmly to
secure the material guide.
If the material guide is interfering with the
cutting operation, loosen screws and adjust
material guide as needed. After adjusting the
material guide, tighten the two screws firmly to
secure the material guide.
TYPICAL APPLICATION
1. Keep the blade off the workpiece until the
motor has reached full speed.
2. Start cutting on a surface where the
greatest number of teeth will be in contact
with the workpiece at one time (Fig. 12).
Material
Number of teeth
per inch on band
saw blade
10 14 18 24
Soft steel, alumnium,
copper, stainless steel,
high carbon steel
Speed dial
setting
6 6 5-6 <5
Cables 6 6 6 6
Speed dial setting
Speed in SFPM
(Surface feet per minute)
1 100
2 151
3 215
4 274
5 330
6 380
Operating Instructions
FIG. 11
MATERIAL
GUIDE
FIG. 10
MATERIAL
GUIDE
RETRACT
EXTEND
MATERIAL
GUIDE
SCREWS
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 11
12
Storage
When storing the tool for a long period of
time, turn the blade tension lock lever 180°
clockwise to release blade tension (Fig. 2,
Chapter REMOVING BLADE). This will
extend the life of the blade.
When returning the saw to operating mode,
remember to turn blade tension lock lever
180° counter-clockwise to tighten the blade
on the pulleys (Fig. 2). Open the cover plate
to inspect and make sure that the blade lies
freely within the blade track before starting
the saw. Close the cover plate (Fig. 3). See
chapter INSTALLING BLADE for more
information.
Service
NO USER SERVICE -
ABLE PARTS INSIDE.
Preventive maintenance performed by un -
au thorized personnel may result in
misplacing of internal wires and
components which could cause serious
hazard. We recom mend that all tool service
be performed by a Bosch Factory Service
Center or Authorized Bosch Service Station.
SERVICEMEN: Disconnect tool and/or
charger from power source before servicing.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready for use
Cleaning
To avoid accidents,
always disconnect the
tool and/or charger from the power supply
before cleaning. The tool may be cleaned
most effectively with compressed dry air.
Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through opening.
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
car bon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
Maintenance
If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
higher the cord capacity.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Extension Cords
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm
2
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
25 50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
3. Place the material guide against the
w
orkpiece and lower the moving saw blade
into the cut.
4. Do not apply pressure when cutting. The
weight of the tool will supply adequate
pressure for the fastest cutting.
5
. When completing a cut, hold the tool firmly
so it will not fall against the workpiece.
CORRECT
INCORRECT
FIG. 12
B
LA
DE
DI
REC
TI
ON
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 12
13
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de curité. Si
l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POURFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements raux concernant la sécurité des outils électroportatifs
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encomb ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modife sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est rel à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîs ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’exrieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI duit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 13
14
Tenez loutil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération à l’occasion de laquelle l’accessoire de
coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché ou
avec son propre cordon d’alimentation. L’entrée en
contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous
tension pourrait rendre conductrices des parties en
métal exposées de l’outil électrique et causer un choc
électrique à l’opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de sulter en une perte de contrôle.
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle vous
travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main ou sur
vos jambes. Les pièces minces et plus petites peuvent
fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi de vous
faire perdre le contrôle.
Consignes de sécurité pour les scies à ruban
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers
associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
Loutil qui convient à la tâche fait un
meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour
lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. rifiez quil n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à mtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 14
15
N’utilisez pas une lame endommagée. Avant chaque
emploi, inspectez la lame pour vous assurer qu’elle
n’est pas fissurée, ébréchée ou endommae d’une
quelconque autre façon.
N’appliquez pas de lubrifiants ou d’huile de coupe sur
la lame de cet outil. La lubrification causerait le
glissement de la lame à l’intérieur de l’outil.
Essuyez tout excédent d’huile pouvant se trouver sur
l’ouvrage avant de couper. La lubrification causerait le
glissement de la lame à l’intérieur de l’outil.
Tenez la scie fermement pour éviter toute perte de
contrôle. Les figures de ce manuel illustrent un
support manuel type de la scie.
Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne
placez surtout pas la main sous le matériau que vous
coupez. Il est impossible de déterminer exactement la
proximide la lame de votre main.
Ne mettez pas les mains entre la lame et le guide
du matériau. Commencez toujours à couper avec
l’ouvrage pla sur le guide du matériau. Lorsque
l’outil commence à fonctionner, l’ouvrage est attiré
par le guide du matériau et il risquerait alors de vous
pincer les doigts.
Avant de commencer à couper, mettez l’outil en
marche et laissez la lame atteindre sa vitesse de
fonctionnement normale. L’outil risque de trembler ou
de vibrer si la vitesse de la lame est trop lente au début
de l’opération de coupe.
Ne touchez pas la lame ou louvrage
immédiatement après lopération. La lame et
l’ouvrage seront très chauds.
En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec
la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés
en saisissant la lame ou l'accessoire. Les
accessoires peuvent être chauds après un usage
prolongé.
Ne laissez pas la lame se coincer et n’appliquez pas
une pression excessive sur loutil lorsque vous
coupez. Une pression excessive sur la lame accroît la
charge et augmente le risque que la lame se torde ou
se bloque dans l’orifice de coupe, ce qui produit un
risque plus élevé de rupture de la lame.
N’utilisez pas la scie si la plaque de recouvrement
n’est pas sécurisée sur la scie. Tout contact avec
une pièce en mouvement pourrait entraîner une
blessure grave.
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécuripersonnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
dautres problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de monnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois trais
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 15
16
Symboles
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc.,
par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus
élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 16
17
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus re.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:09 AM Page 17
18
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder à
un assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Scie à ruban
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
Nuro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GCB10-5
Vitesse à vide, n
0
. . . . . . . . . . . . . . . . . .100-380 pi/min
(pied de surface par minute)
Capacités
Modèle rond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .⌀4.72"
(⌀120 mm)
Rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.72 x 4.72"
(120 x 120 mm)
Taille de la lame: . . . . . . . . . . . . . . .44⅞ x ½" x 0.02"
(1140 x 13 x 0.5 mm)
LAME
FIG. 1
POIGNÉE AUXILIAIRE
CADRAN DE RÉGLAGE
DE LA VITESSE
INTERRUPTEUR
À GÂCHETTE
POIGNÉE
PRINCIPALE
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE LA TENSION
DE LA LAME
GUIDE DE
L’OUVRAGE
LOQUET DE
VERROUILLAGE
DE LA PLAQUE
DE RECOUVRE -
MENT
LOQUET DE
VERROUILLAGE
DE LA PLAQUE
DE RECOUVRE -
MENT
CLÉ DE
RÉGLAGE DU
GUIDE DE
L'OUVRAGE
PORTE-CLÉ
CLÉ À DOUILLE
CORDON
D'ALIMENTATION
ÉCLAIRAGE
DE TRAVAIL
À DEL
INTERRUPTEUR
DE L’ÉCLAIRAGE
DE TRAVAIL
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:10 AM Page 18
19
Assemblage
D é b r a n c h e z
toujours la fiche
de la prise de courant avant de procéder à un
assemblage, à des réglages ou à des changements
daccessoires. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Portez toujours
des gants de
protection pour toutes les tâches et pour changer de
lame. De telles mesures de sécurité préventives
duisent le risque de blessure pouvant être causée par
les dents tranchantes de la lame. Les accessoires peuvent
devenir très chauds pendant leur fonctionnement. Risque
de brûlures !
RETRAIT DE LA LAME
1. Placez la scie sur une surface plate et robuste. Faites
tourner le levier de verrouillage de la tension de la
lame de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre
pour réduire la tension de la lame (Fig. 2).
2. Relâchez les loquets de verrouillage de la plaque de
recouvrement et ouvrez complètement cette dernière.
(Fig. 3).
3. Tirez sur la lame pour la faire sortir des dispositifs de
guidage et retirez la lame des poulies (Fig. 4).
INSTALLATION DE LA LAME
1. Appuyez fermement sur la lame pour l’installer entre
les dispositifs de guidage et acheminez la lame
autour des poulies. Remarque : assurez-vous que les
dents sont orientées vers le haut et pointent dans la
même direction que la flèche de sens de rotation.
(Fig. 4).
2. Faites tourner le levier de verrouillage de la tension
de la lame de 180° dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour serrer la lame sur les
poulies (Fig. 2).
3. Assurez-vous que la lame repose librement sur la
piste prévue pour la lame avant de mettre la scie en
marche.
4. Fermez la plaque de recouvrement (Fig. 3).
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME REPOSE
CORRECTEMENT SUR LES POULIES AVANT DE
COMMENCER LA COUPE.
FIG. 3
FIG. 2
LOQUETS DE VERROUILLAGE
DE LA PLAQUE DE
RECOUVREMENT
PLAQUE DE
RECOUVREMENT
RELÂCHER SERRER
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE LA TENSION
DE LA LAME
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:10 AM Page 19
20
FIG. 4
LAMEDISPOSITIFS
DE GUIDAGE
DE LA LAME
DISPOSITIFS
DE GUIDAGE
DE LA LAME
POULIE
ENTRAÎNÉE
SENS DE ROTATION
POULIE
D'ENTRAÎNEMENT
LAMES ET SÉLECTION DE LA LAME
Les dimensions de la lame requise pour cette scie sont :
.0,020 po / 0,05 cm d’épaisseur, 1/2 po / 1,27 cm de large
et 44-3/4 po / 114 cm de long L’épaisseur de 0,020 po /
0,05 cm réduit la fatigue de la lame et assure la durée de
vie maximum des dents. Pour maximiser la durée de vie de
la lame de coupe, utilisez une lame ayant une inclinaison
(en dents par pouce / cm) correcte pour l’application de
coupe spécifique.
Les lames sont disponibles en plusieurs angles
d’inclinaison. Pour sélectionner la lame correcte, tenez
compte de trois facteurs : La taille, la forme et le type de
matériau à couper.
Les suggestions suivantes vous aideront à sélectionner la
lame appropriée pour diverses opérations de coupe.
N’oubliez pas qu’il s’agit de directives très générales et que
les exigences relatives aux lames varient en fonction de la
taille, de la forme et du type particuliers des matériaux à
couper.
En règle générale, les matériaux doux nécessitent une lame
à gros pas et les matériaux durs nécessitent une lame à
pas fin. Utilisez des lames à gros pas pour couper du bois
épais et des lames à pas fin pour couper du bois mince. Il
est important de garder au moins trois dents dans la coupe
(voir « Application type »).
10 Teeth per inch
14 Teeth per inch
18 Teeth per inch
24 Teeth per inch
Pour les matériaux difficiles
de 3/16 po à 3 1/4 po de
diamètre ou de largeur
Pour les matériaux difficiles
de 5/32 po à 3/4 po de
diamètre ou de largeur
Pour les tubes à paroi
mince et les feuilles minces
de calibre supérieur à 21
Pour les tubes à paroi
mince et les feuilles minces
supérieur à 21
10 dents par pouce
14 dents par pouce
18 dents par pouce
24 dents par pouce
160992A2T7 GCB10-5.qxp_GCB10-5 10/12/16 8:10 AM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch GCB10-5 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues