Sony M-629V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM
(M-679V uniquement)
BATTERIE AU NICKELL-CADMIUM.
NE PAS LA JETER N’IMPORTE OÙ.
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en repportant les batteries usées
dans un centre de Service Sony ou dans un point
de ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de
jeter les batteries au nickel-cadmium
avec les ordures ménagères ou dans
les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez
vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez
vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser de batteries au nickel-cadium
qui sont endommagées ou qui fuient.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de cet
appareil, consultez votre distributeur Sony.
Précautions
Alimentation
Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une courant
continue de 3 V.
Pour un fonctionnement sur un courant alternative, utilisez
l’adaptateur secteur suggéré pour l’appareil. N’utilisez pas
d’autres types d’adaptateurs. Pour un fonctionnement sur
piles, utilisez deux piles R6 (type AA).
Appareil
Utilisez uniquement la y (microcassettes
standard) sur cet appareil. Les cassettes non standard ne
peuvent être utilisées sur cet appareil en raison de la différence
de la dimension “L” (voir illustration).
Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ni
dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou
excessivement poussiéreux et ne lui faites pas subir de chocs
mécaniques.
Si des corps étrangers ou des liquides pénètrent à l’intérieur
de l’appareil, retirez les piles ou débranchez l’adapteur CA et
faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de le
faire fonctionner à nouveau.
Gardez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à
mécanisme à ressort, etc., à l’écart de l’appareil de manière à
éviter d’éventuels dommages causés par l’aimant du haut-
parleur.
Si l’appareil est appelé à ne pas être utilisé pendant une
période prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages
causés par une fuite éventuelle des piles et la corrosion qui en
résulte.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
placez-le en mode lecture et laissez-le se réchauffer pendant
quelques minutes avant d’introduire une cassette.
Dépannage
Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre
distributeur Sony.
Impossibilité d’introduire une cassette
n La cassette est présentée dans le mauvais sens. (La
cassette doit être introduite dans le couvercle, côté bande
face à vous.)
n La touche 9 a déjà été enfoncée.
Impossibilité d’enfoncer la touche r
n Il n’y a pas de cassette dans le support de cassette.
n Les languettes de protection de la cassette ont été brisées.
Impossibilité d’enfoncer la touche r ou 9
n La cassette est en fin de bande.
n Après la coupure automatique, la touche CPAUSE est
placée dans le sens de la flèche.
L’appareil ne fonctionne pas
n La polarité des piles n’a pas été respectée.
n Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
n La touche CPAUSE est placée dans le sens de la flèche.
n L’adapteur CA ou le cordon de batterie est raccordé à
l’appareil et vous avez l’intention de faire fonctionner
l’appareil sur les piles.
Le haut-parleur ne diffuse aucun son
n Les écouteurs sont branchés.
n Le volume est réglé au minimum.
Le son baisse ou est accompagné de parasites excessifs
n Le volume est réglé au minimum.
n Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
n La tête est sale. Voir “Entretien”.
La vitesse de défilement de la bande est excessive ou
insuffisante en mode lecture
n La touche TAPE SPEED n’est pas correctement réglé.
Réglez-la à la même vitesse que pour l’enregistrement.
La vitesse de défilement de la bande est plus rapide
que la vitesse de lecture normale
n La touche FAST PB est placée dans le sens de la flèche.
n La touch TAPE SPEED est réglée entre les positions 1,2 cm
et 2,4 cm.
Impossibilité d’enregistrer
n Connexions erronées.
n Les piles sont plates. Remplacez les deux piles.
n La tête est sale.
n La touche VOR n’est pas réglée correctement. Réglez VOR
en position H ou OFF.
L’enregistrement est interrompu
n La touche VOR est en position H ou L. Lorsque vous
n’utilisez pas la fonction VOR, placez la touche en
position OFF.
Impossibilité d’effacer au complet l’enregistrement
n La tête est sale.
Nettoyage de la tête et des guides de la
bande
Appuyez sur la touche 9 et nettoyez la tête, le cabestan
d’entraînement et le galet presseur toutes les 10 heures de
fonctionnement à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool.
Nettoyage des parties extérieures
Utilisez un linge légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas
d’alcool, d’essence ou de diluant.
Entretien
Galet presseur
Cabestan
d’entraînement
Tête
3-859-242-21(1)
Spécifications
Cassette
y (type position normale)
Système d’enregistrement
2 pistes 1 bande monaurale
Haut-parleur
Env. 3,6 cm (1
7
16 pouces) diam.
Vitesse de défilement de la bande
2,4 cm (
15
16 pouces)/s, 1,2 cm (
15
32 pouces)/s
Gamme de fréquences
250 – 4.000 Hz
Entrée
Prise microphone (miniprise / PLUG IN POWER)
sensibilité 0,24 mV pour 3 kilo-ohms ou microphone à faible
impédance
Sortie
Prise écouteurs (miniprise) pour écouteurs 8 – 300 ohms
Puissance de sortie (à 10 % de distorsion harmonique)
M-629V/679V 160 mW
M-729V 260 mW
Autonomie des piles (enregistrement)
Voir “Sélection de la source d’alimentation”
Alimentation
CC 3 V
Deux piles type AA (R6)
Dimensions (l x h x p)
Approx. 65,1 x 121,4 x 25,2 mm (2
5
8 x 4
7
8 x 1 pouces), saillies et
commandes comprises
Poids
Approx. 130 g (4,6 onces) avec les piles
Accessoires fournis
Microcassette (1) (M-629V/729V modèle européen, uniquement)
Piles type AA (R6) (2) (M-629V/729V modèle européen, uniquement)
Adaptateur CA (1) (M-679V uniquement)
Adaptateur de recharge de batteries (1) (M-679V uniquement)
Piles rechargeables NC-AA, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd (2) (M-679V
uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Accessoires optionnels
Microcassette MC-60, MC-30
Ecouteurs ME-81, ME-L82
Cordon de connexion RK-G64HG (miniprise à miniprise avec
atténuateur)
Microphone à condensateur d’électrets ECM-T110
Adaptateur CA AC-E30HG
Cordon de batterie de voiture DCC-E130L
Mode d’emploi
Sony Corporation 1996 Printed in China
M-629V/679V/
729V
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un
magnétophone à microcassettes Sony. Voici quelquesunes de ses
caractéristiques fonctionnelles.
Les témoins BATT indiquent l’état des piles en deux étapes et
le témoin i indique lorsqu’il y a lieu de remplacer les piles.
La fonction de signaux de positionnement CUE MARKER (M-
729V uniquement) permet de localiser un endroit spécifique
sur un enregistrement dicté.
La fonction FAST PB (lecture rapide) vous permet d’écouter un
enregistrement à une vitesse environ 20 % supérieure à la
normale.
Le système VOR (enregistrement commandé par fréquence
vocale) démarre et arrête automatiquement l’enregistrement en
fonction des impulsions sonores.
Fonction de correction—Vous pouvez directement commencer
l’enregistrement depuis le mode de lecture en appuyant sur la
touche r. Cette fonction est très pratique pour corriger une
section déjà enregistrée.
Compteur de bande.
Mécanisme d’arrêt automatique (dans les modes
d’enregistrement et de lecture uniquement).
Désactivation de pause—La touche de pause est libérée
automatiquement lorsque l’on appuie sur la touche p6 afin
d’éviter de rater une opportunité d’enregistrement.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles
M-629V, M-679V et M-729V. Avant de lire ce mode d’emploi,
vérifiez le numéro de votre modèle. Le modèle M-729V est
utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.
Toute différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans
le texte, par exemple “M-729V uniquement.”
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Ni-Cd
Approx. 5 mm
Standard
Seules les microcassettes standard
comportent une petite encoche sur la
face A.
Non-standard
Approx. 2,5 mm
Enregistrement/lecture avec un
appareil raccor
Doublage sur un autre magnétophone à
cassettes
Placez votre magnétophone à cassettes en mode de lecture et
l’autre magnétophone en mode d’enregistrement.
Enregistrer à partir d’un autre
magnétophone
Réglez votre magnétophone en mode d’enregistrement et l’autre
magnétophone en mode de lecture. Dans ce cas, réglez VOR en
position OFF.
Enregistrer à l’aide d’un microphone
externe
Branchez un microphone à la prise MIC. Si vous utilisez un
microphone à système d’alimentation enfichable, l’alimentation
du microphone est assurée par cet appareil.
Remarque
Lorsque vous enregistrez à l’aide d’un microphone externe, il est possible
que le système VOR ne fonctionne pas correctement en raison de la
différence de sensibilité.
Lecture d’une cassette
1 Introduisez une cassette avec la face de lecture côté
couvercle.
2 Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande à la
même vitesse utilisée pour l’enregistrement.
3 Appuyez sur la touche 9.
4 Réglez le volume.
La touche p6
Pour
Stopper la lecture, l’avance
rapide ou le rembobinage (*)
Pressez ou faites glisser
Activer la pause de lecture Faites glisser la touche CPAUSE dans le
sens de la flèche. Le témoin BATT s’éteint.
L’avance rapide La touche 0CUE/)REVIEW en
position 0CUE en mode d’arrêt (**)
Rembobiner La touche 0CUE/)REVIEW en
position )REVIEW en mode d’arrêt(**)
Recherche avant en mode de
lecture (CUE)
Maintenez la touche enfoncée 0CUE/
)REVIEW et relâchez-la à l’endroit
voulu.(**)
Recherche arrière en mode
de lecture (REVIEW)
Maintenez la touche 0CUE/
)REVIEW en position relevée durant la
lecture et relâchez-la à l’endroit voulu. (**)
* Si vous laissez l’appareil allumé après que la bande a été bobinée ou
rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyez sur la
touche p6.
** La bande défile plus rapidement en mode rembobiner/REVIEW qu’en
mode d’avance rapide/CUE.
Pour augmenter la vitesse de lecture
Faites glisser la touche FAST PB dans le sens de la flèche. La
vitesse de lecture augmente.
Pour revenir à la vitesse de lecture initiale, ramenez la touche
FAST PB dans sa position initiale.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande
Dans les modes d’enregistrement ou de lecture, la cassette
s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de bande et les touches
verrouillées sont libérées automatiquement (mécanisme de
coupure automatique).
Après une avance rapide ou un rebobinage, veillez à ramener la
touche 0CUE/)REVIEW au centre.
Pour Pressez ou faites glisser
Stopper l’enregistrement
La touchep6
Démarrer l’enregistrement en
mode de lecture
Enregistrement
Assurez-vous que rien n’est raccord’é à la prise MIC.
1 Appuyez sur la touche de réinitialisation du
compteur de bande (TAPE COUNTER).
2 Appuyez sur la touche p6 et introduisez une
microcassette avec la face d’enregistrement côté
couvercle.
3 Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.
2,4 cm pour un son optimal (recommandé en utilisation
normale) : un enregistrement de 30 minutes peut être réalisé
en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.
1,2 cm pour une plus longue durée d’enregistrement : un
enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en utilisant
les deux faces de la microcassette MC-30.
4 Placez VOR sur H, L ou OFF.
Si vous placez VOR sur H ou L, l’appareil démarre
automatiquement l’enregistrement et se met en mode de
pause lorsqu’il n’y a pas de son (ce qui vous permet
d’économiser les bandes et les piles).
H : pour enregistrer des conférences, dans un local tranquille
et/ou spacieux.
L : pour enregistrer une dictée ou dans un local bruyant.
Si le son n’est pas suffisamment fort, placez VOR sur OFF,
sinon l’appareil risque de ne pas démarrer l’enregistrement.
5 Appuyez simultanément sur les touches r.
L’enregistrement démarre. Lorsque la bande défile, le
témoin REC s’allume et clignote en fonction de l’intensité de
la source sonore.
Le niveau d’enregistrement est fixe.
La touche r durant la lecture (l’appareil
passe en mode d’enregistrement)
Ecouter la dernière séquence
enregistrée
Relevez la touche 0CUE/
)REVIEW vers la position
)REVIEW durant l’enregistrement.
Relâchez la touche à l’endroit où vous
souhaitez commencer la lecture.
Activer la pause
d’enregistrement
Stopper l’enregistrement
Faites glisser la touche CPAUSE dans
le sens de la flèche. Les témoins REC et
BATT s’éteignent.
Retirer une cassette La touchep6
Sélection de la source
d’alimentation
Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées ci-
dessours.
Piles sèches
Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3V.
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez deux piles type AA (R6) en respectant la polarité
et refermez le couvercle.
Si le couvercle du logement des piles est enlevé
accidentallement
Positionnez-le comme illustré.
Fonctionnement sur piles rechargeables (M-
679V uniquement)
Recharger les piles rechargeables avec le chargeur et
l’adaptateur CA fournis. Les piles rechargeables peuvent être
rechargés environ 500 fois. Recharger les pilies pendant environ
8 heures avant utilisation. Cet appareil peut enregistrer pendant
environ 5,5 heures si les piles sont complétement rechargées.
Recharge
Le témoin de CA reste allumé, tant que l’alimentation CA est
fournie.
Utilisation
Remarques
•N’utiliser que le chargeur fourni pour recharger les deux piles.
• Si le son présente des distorsions ou des parasites excessifs ou si
l’appareil fonctionne mal, l’arrêter et recharger les deux piles
simultanément.
• La pile se décharge même si elle n’est pas utilisée. Ne pas oublier de la
recharger avant usage.
• Recharger les deux piles ensemble. Sinon, la recharge ne peut être
effectuée.
• Débrancher les piles du chargeur pour éviter une surcharge (plus de 20
heures), lorsque la recharge est terminée.
• Charger les piles et faire fonctionner l’appareil dans une gamme de
température allant de 5°C à 40°C (40°F à 104°F).
• Le chargeur chauffe pendant la recharge. Ceci est normal.
• Ne pas laisser le chargeur près de sources de chaleur, exposé
directement aux rayons du soleil ou à l’humidité excessive.
• Débrancher l’adapteur CA de la prise murale, s’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
• Ne pas essayer de recharger les piles sèches.
Adaptateur CA (fourni avec M-679V
uniquement) ou adaptateur CA AC-E30HG (non
fourni)
Secteur
vers prise murale
Polarité de la fiche
Adaptateur CA
Adaptateur de recharge
Témoin
d’alimentation
1
2
vers prise murale
Piles rechargeables
NC-AA
Remarque
Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement si la
cassette doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité sonore
pourrait s’en trouver altérée.
Remarques sur le système VOR d’enregistrement commandé
par fréquence vocale
• Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Si vous ne parvenez
pas à obtenir le résultat désiré, placez VOR en position OFF.
• Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit bruyant, l’appareil
reste continuellement en mode d’enregistrement. En revanche, si les
sons sont trop faibles, l’enregistrement ne démarre pas. Réglez VOR
sour H (High) ou L (Low) selonles conditions ambiantes.
Contrôle de la qualité sonore
Branchez les écouteurs (non fournis) sur la prise EAR. Le
volume du moniteur ne peut pas être ajusté au moyen de VOL.
Comment éviter d’enregistrer accidentellement
par dessus une cassette enregistrée
Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous
souhaitez réutiliser la cassette pour enregistrer, recouvrez d’un
ruban adhésif le trou de la languette dé protection.
Enregistrement de signaux de
positionnement (M-729V uniquement)
Pendant que vous enregistrez, vous pouvez insérer un signal
spécial sur la bande pour marquer une position particulière.
A l’endroit désiré, appuyez sur la touche CUE MARKER pour
enregistrer un signal. Le témoin REC s’éteint et un signal est
enregistré sur la bande. Si vous souhaitez enregistrer un signal
de plus longue durée, appuyez sur la touche CUE MARKER
aussi longtemps que vous le voulez.
Durant les recherches avant (CUE) et arrière (REVIEW), vous
entendez un bip sonore à l’endroit où le signal a été enregistré.
En mode de lecture, le signal est émis à une faible fréquence
sonore à la position d’insertion.
Remarques
• Nous vous conseillons dans ce cas d’enregistrer des signaux de
positionnement (CUE MARKER) lorsqu’il y a une interruption du son.
• Les bips produisent un son différent durant les recherches avant (CUE)
et arrière (REVIEW).
• Le bip peut produire un son différent selon la position marquée sur la
bande parce que la vitesse de bobinage varie selon que la cassette est en
début ou en fin de bande.
Cordon de connexion
RK-G64HG (non fourni)
Cordon de connexion
RK-G64HG (non fourni)
Microphone à condensateur
d’électrets ECM-T110 (not fourni)
m
m
m
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3V et à une prise
murale. Utilisez l’adaptateur CA (fourni avec M-679V
uniquement) ou l’adaptateur CA AC-E30HG (non fourni). Ne
pas utiliser d’autres adaptateurs secteur.
Microphone
DC IN 3V
]
]
}
}
REC
r
C PAUSE
0 CUE/REVIEW )
p 6
VOR
EAR
TAPE
COUNTER
TAPE
SPEED
CUE MARKER
MIC (PLUG IN POWER)
BATT
p6
mm
BATT
C PAUSE
0 CUE/REVIEW )
p 6
VOL
EAR
TAPE
SPEED
FAST PB
9
EAR
MIC
MIC
EAR,EARPHONE,@
MIC
Piles Enregistrement
Durée de vie approximative des piles (en heures) :
Remarques
L’appareil continue de jouer pendant un certain temps, même après que
le témoin i clignote. Remplacez cependant les piles dès que vous
pouvez. Si vous ne remplacez pas les piles, la lecture ne s’effectuera pas
avec un son normal, il est possible que des parasites soient enregistrés et
que le son enregistré ne soit pas suffisamment fort.
Les cas suivants ne nécessitent pas le remplacement des piles:
si les témoins BATT clignotent avec le son reproduit lorsque vous
augmentez le volume;
si le témoin i s’allume brièvement lorsque la cassette se met en route
ou en fin de bande;
si le témoin i clignote pendant l’avance rapide (FF CUE) ou le
rembobinage (REW REVIEW).
Dans certains cas lorsque l’appareil est utilisé avec des piles
rechargeables (fourni avec M-679V uniquement ou non fourni), seul le
témoin BATT s’allumera, même si les piles ont été chargées
complètement.
Sony R6P (SR)
Sony alcaline LR6 (SG)
NC-AA (M-679V uniquement)
5,5
19,0
5,5
BATT
BATT
allumé
Lorsque les piles sont neuves
Lorsque les piles s’épuisent
BATT
eteint
clignote
Remplacez les piles
eteintallumé
Quand faut-il remplacer les piles?
Remplacez les piles par des neuves lorsque les témoins BATT
s’éteignent et le témoin i clignote.
Les témoins BATT changent comme illustré:
]
]
}
}
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony M-629V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à