Miele DA250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 250
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant de
l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 06 050 190
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éteindre le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éteindre et allumer l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuterie des filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification de la minuterie des filtres à graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogrammer la minuterie des filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer l’ampoule halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Table des matières
2
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
-
cant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventila-
tion générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
-
reuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
-
nel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appro
-
priée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dom-
mages causés par l’absence d’une ins-
tallation de mise à la terre ou une instal-
lation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
-
tions uniquement à un profession
-
nel, conformément aux normes de sé
-
curité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
3
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service tech
-
nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés
pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti
-
tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les compo-
sants électriques et causer un
court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des
coquerelles ou autre vermine, gardez
l’appareil et les alentours propres en tout
temps. Tout dommage causé par la ver-
mine n’est pas couvert par la garantie.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
-
tures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra-
ture élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventila-
teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la gros-
seur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
-
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si :
Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
Vous avez appelé les pompiers.
Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales
de sécurité recommandées entre la
plaque de cuisson Miele et la hotte.
22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques
26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur re-
quiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuis-
son d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires re-
commandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distan
-
ces de sécurité minimales diffèrent, op
-
tez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endom
-
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité né
-
cessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à com
-
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
-
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA)
(Association nationale de la protection
contre les incendies, É-U.) ou la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) (Société améri
-
caine des ingénieurs en chauffage, en
réfrigération et en climatisation). En cas
de doute, consultez un professionnel.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
La hotte fonctionne par extraction d’air.
L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de re
-
tenue. Ce clapet se ferme automati
-
quement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventila
-
teur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
Description des fonctions
7
Description de la hotte
8
a Cache-conduit
b Cheminée
c Voûte
d Filtre à graisse
e Panneau de commande
f Éclairage de la surface de
cuisson
g Interrupteur de l’éclairage
Cet interrupteur permet d’allumer,
d’éteindre et de régler l’intensité de
l’éclairage.
L’éclairage fonctionne indépendam-
ment du ventilateur.
h Interrupteur On/Off
(marche/arrêt)
i Boutons de réglage de la
puissance du ventilateur
Choix de quatre vitesses
j Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt dif
-
féré. Le ventilateur peut être program
-
mé pour s’arrêter automatiquement
après 5 ou 15 minutes.
k Bouton des filtres à graisse
Le voyant placé à côté du filtre à
graisse s’allume lorsqu’il est temps de
le nettoyer.
Ce bouton sert également à :
remettre à zéro la minuterie des fil
-
tres à graisse après leur nettoyage.
(Consultez la section "Nettoyage et
entretien").
indiquer la durée de fonctionnement
des filtres à graisse qui s’est écoulée
depuis la programmation (consultez
la section "Fonctionnement - Minu-
terie des filtres").
modifier le nombre d’heures comp-
tées par la minuterie des filtres à
graisse (consultez la section "Fonc
-
tionnement - Préréglage des minute
-
ries des filtres").
Description de la hotte
9
Mise en marche du ventilateur
^
Appuyez sur l’interrupteur On/Off
(marche/arrêt).
Le ventilateur se met en marche au ni
-
veau “lI”. Le voyant On/Off (marche/ar
-
rêt) s’allume.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons _ pour choi-
sir le niveau de puissance souhaité.
& = augmente la vitesse du ventilateur
$ = réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux de puissance "1" à "3"
(voyants verts) sont habituellement suf-
fisants pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (voyant jaune) convient
aux durées de cuisson courtes lorsque
vous faites frire ou cuire des aliments
qui dégagent de fortes odeurs.
Puissance du ventilateur
Le débit d’air maximum est de 625 pi
cu./min. Certains facteurs, tels le dia
-
mètre réduit du conduit et des coudes
influent sur cette valeur.
Le niveau 1 correspond à 40 % de la
capacité maximale
Le niveau 2 correspond à 60 % de la
capacité maximale
Le niveau 3 correspond à 80 % de la
capacité maximale
Le niveau 4 correspond à 100 % de la
capacité maximale
Fonctionnement
10
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée persistent
après la cuisson, vous pouvez sélec
-
tionner la fonction d’arrêt différé pour
que la hotte fonctionne pendant encore
5 ou 15 minutes.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
alors que le ventilateur est encore en
marche.
Appuyez une fois =
arrêt différé de 5 minutes
(le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois =
arrêt différé de 15 minutes
(le voyant de droite s’allume)
Pour désactiver la fonction d’arrêt diffé-
ré, appuyez de nouveau sur le bouton.
Éteindre le ventilateur
^
Appuyez sur le bouton On/Off
(marche/arrêt) pour éteindre le venti
-
lateur.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique de sûreté
Le ventilateur s’arrête automatiquement
10 heures après l’activation du dernier
bouton. L’éclairage reste toutefois allu-
mé.
^ Appuyez sur le bouton On/Off
(marche/arrêt) pour remettre le venti-
lateur en marche.
Fonctionnement
11
Éteindre et allumer l’éclairage
L’éclairage fonctionne indépendam
-
ment du ventilateur.
^
Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^
Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur pour éteindre
l’éclairage.
Le voyant de l’éclairage s’éteint égale-
ment.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
L’intensité de l’éclairage est réglable.
^
Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’intensité baisse tant que vous ap
-
puyez sur l’interrupteur.
^
Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’intensité de l’éclairage
augmentera tant que vous appuyez
sur l’interrupteur.
Si vous ne relâchez pas l’interrupteur,
l’éclairage oscillera entre une lumière
vive et l’obscurité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre
l’éclairage.
Fonctionnement
12
Minuterie des filtres à graisse
Une minuterie fait le décompte des
heures de fonctionnement du ventila
-
teur.
Le voyant du filtre à graisse s’allume
après 30 heures de fonctionnement. Il
faut alors nettoyer les filtres à graisse.
Après avoir nettoyé et replacé les filtres
à graisse, vous devez remettre la minu
-
terie à zéro.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
du filtre à graisse pendant 3 secon-
des environ.
Le voyant s’éteint.
Vérification de la minuterie des filtres
à graisse
Pour vérifier le pourcentage d’heures
de fonctionnement qui se sont déjà
écoulées :
^
Appuyez sur l’interrupteur On/Off
(marche/arrêt) pour mettre le ventila
-
teur en marche.
^ Appuyez sur le bouton du filtre à
graisse.
Le nombre de voyants _ qui cligno-
tent indique le pourcentage d’heures
qui se sont écoulées.
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
Ces données resteront sauvegardées
en cas de panne de courant.
Fonctionnement
13
Reprogrammer la minuterie des
filtres à graisse
La minuterie des filtres à graisse est
préréglée à 30 heures. Cette durée
peut être prolongée ou réduite à 20, 30,
40 ou 50 heures.
Nous recommandons de program
-
mer une durée de 20 heures dans
les cuisines où la friture à la poêle ou
à la friteuse est fréquente.
Il faudrait également programmer 20
heures si la cuisine est utilisée seule
-
ment à l’occasion. Autrement, la
graisse qui s’accumule durcit sur les
filtres et rend leur nettoyage plus dif-
ficile.
^
Appuyez sur l’interrupteur On/Off
(marche/arrêt) pour éteindre le venti
-
lateur.
^
Appuyez simultanément sur les bou
-
tons d’arrêt différé et du filtre à
graisse. Le voyant du filtre à graisse
et un des voyants _ clignoteront.
Le voyant _ allumé indique la
durée programmée :
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
^
Utilisez le bouton _ pour choisir
la durée souhaitée.
^
Sauvegardez ce choix en appuyant
sur le bouton du filtre à graisse.
Si vous ne sauvegardez pas votre
choix dans les 4 minutes suivant la
programmation, la hotte fonctionnera
par défaut à partir des données
"précédentes".
Fonctionnement
14
Avant de nettoyer la hotte ou d’y ef
-
fectuer des travaux d’entretien, cou
-
pez l’alimentation électrique en reti
-
rant le fusible, en basculant le dis
-
joncteur ou en débranchant
l’appareil de la prise de courant.
Extérieur
,
N’utilisez jamais de nettoyants
abrasifs, des tampons à récurer, de
laine d’acier ou de nettoyants corro
-
sifs (nettoyant pour four), car ils en
-
dommageront la surface de la hotte.
^ Vous pouvez nettoyer toutes les sur-
faces extérieures et les boutons de
commande avec de l’eau tiède sa-
vonneuse appliquée à l’aide d’une
éponge douce.
^ Essuyez-les avec un linge doux.
N’utilisez pas trop d’eau sur les bou-
tons de commande, car l’eau pour-
rait s’infiltrer dans les circuits élec
-
troniques et endommager l’appareil.
Éviter:
les agents nettoyants contenant du
soude, des acides et du chlorure,
les agents nettoyants abrasifs par ex.
nettoyeurs en poudre ou en crème,
éponges abrasives par ex. récurants
à poelons ou éponges qui ont été en
contact avec des agents nettoyants
abrasifs.
Ils vont endommager la surface.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utilisez un net
-
toyant non abrasif pour acier inoxy
-
dable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l’appareil propre plus long
-
temps. Appliquez-le parcimonieuse
-
ment avec une pression uniforme.
Boutons de commande en acier
inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer
ou être endommagés s’ils ne sont
pas nettoyés régulièrement.
Ne vous servez pas de nettoyant
pour acier inoxydable sur ces bou-
tons.
Nettoyage et entretien
15
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisa
-
bles retiennent les particules solides en
suspension dans l’air qui sont éva
-
cuées de la cuisine (comme la graisse,
la poussière, etc).
Les filtres à graisse doivent être net
-
toyés toutes les trois à quatre semaines
ou lorsque le voyant du filtre à graisse
s’allume.
Un filtre sale représente un danger
d’incendie.
^
Pour retirer les filtres à graisse, pous
-
sez les pinces de verrouillage vers le
centre du filtre. En le tenant ferme
-
ment, abaissez et retirez le filtre.
^
Nettoyage des filtres
- À la main : utilisez une brosse à ré
-
curer dans de l’eau chaude avec un
détergent doux.
- Au lave-vaisselle : placez les filtres
dans le panier inférieur en vous as
-
surant qu’ils n’entravent pas le mou
-
vement du bras gicleur.
Selon le détergent utilisé, nettoyer
les filtres à graisse aulave-vaisselle
peut en décolorer la surface de fa
-
çon permanente. Leur performance
n’en sera toutefois pas affectée.
^
Après le nettoyage, placez les filtres
sur un linge afin de les laisser sécher
à l’air.
^ Au moment d’enlever les filtres pour
les nettoyer, nettoyez aussi toute sa-
leté ou tout dépôt de graisse sur la
surface extérieure pour ppour préve-
nir tout risque d’incendie.
Lorsque vous replacez les filtres, assu-
rez-vous que les pinces de verrouillage
sont visibles et qu’elles pointent vers le
bas, soit vers la surface de cuisson.
Si un filtre est installé incorrectement,
insérez un petit tournevis dans la fente
le long de la ligne pour le déloger du
boîtier.
^
Après avoir replacé les filtres à
graisse, appuyez sur le bouton du
filtre pendant 3 secondes pour repro
-
grammer la minuterie. Le
voyants’éteindra.
^
Si les filtres à graisse sont nettoyés
avant la fin de la minuterie, il faudrait
pousser le bouton du filtre à graisse
pendant 6 secondes pour remettre le
compteur à zéro.
Nettoyage et entretien
16
Changer l’ampoule halogène
Avant de changer l’ampoule, dé
-
branchez la hotte soit en enlevant le
fusible, soit en basculant le disjonc
-
teur.
Les ampoules halogènes chauffent
fortement et vous pourriez vous brû
-
ler les mains. N’essayez pas de
changer les ampoules avant qu’elles
aient suffisamment refroidi. Ne tou
-
chez pas la surface de l’ampoule.
Les empreintes digitales ou les hui
-
les du corps qui se déposent sur
l’ampoule réduisent sa durabilité.
Respectez les recommandations du
fabricant.
^
Pour changer l’ampoule, retirez en
premier lieu le couvercle. a.
^ Retirez l’ampoule b de la douille et
changez-la.
^ Remettez le couvercle. a.
N’allumez jamais la lampe sans avoir
areplacé le couvercle. Le matériau
en verre du couvercle est spéciale-
ment conçu pour filtrer les rayons lu-
mineux nocifs.
Nettoyage et entretien
17
Si vous ne pouvez pas réparer certai
-
nes pannes, communiquez avec :
votre détaillant Miele
ou
le Service technique Miele
États-Unis 1 800 999-1360
Canada 1 800 565-6435
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré le filtre à
graisse.
Service après-vente
18
Instructions d’installation
Enlèvement des produits
d’emballage
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodé
-
gradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Pour prévenir les risques de suffoca
-
tion, débarrassez-vous des emballa
-
ges, sacs et autres produits en plas
-
tique en toute sécurité et tenez-les hors
de la portée des enfants.
Mise au rebut de votre ancien
appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
Aidez à protéger l’environnement
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miele DA250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire