Thermador HPWB30FS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
INSTALLATION MANUAL
MODELS: HPWB30
HPWB36
HPWB48
LI3FEA Ed.04/08
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service
panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) In Accordance
With All Applicable Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO
REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
WARNING
To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock,
Do Not Use This Hood With Any External Solid
State Speed Control Device.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place.
Without these components, operating blowers
could catch onto hair, fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of failure to observe the instructions given
here for installation, maintenance and suitable use
of the product. The manufacturer further declines
all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequat e
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualied electrician
determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you a re not sure
range hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
The range hood must be connected with copper
wire only.
The range hood should be connected directly to the
fused disconnect (or circuit breaker) box through
metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
A U.L. - or C.S.A.- listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit
(at the range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
4
5
Parts Included with your Hood
Hood Canopy Assembly with blower already
installed
Grease lters
Drip tray for each lter.
Use & Care / Installation Instructions
Fittings bag with:
Drip trays holding brakets + plastic wahers and
knobs
4 W ashers
6 Drywall anchors
2 Hooks with regulating screws
6 S crews 5X35
4 Screws for transition
1 Transition with bac k draft damper
Optional accessory
Duct cover s
Ductless recirculation kit available only for HPWB30
model.
Parts Not Included with your
Hoo d
Duct Tape
1/2" Conduit
Wire Nuts
Round Duct.
Wiring c lamp
CAUTION! Lamps are not supplied, use
ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
halogen light made o r a GU10 base,
suitable for use in open luminarie.
4 #10 pan head wood screws for installation on
a bottom of a cabinet
Tools required
Flat blade and Phillips screwdrivers
Pencil and tape measure
Metal snips (in some applications)
Electric drill
Saw (saber or keyhole)
Pliers
Level
Caulking
F lashlight
Wire s
tripper
Safety glasses
Gloves
Step ladder
INSTALLING THE HOOD
For the most ecient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside o f
building, only.
Two people are necessary for installation.
On average 2 hours are necessary to complete
installation (without considering cut to be done
on wall and o r on cabinet, installation of ducts ,
conduit and electrical connections to the mains) .
installation steps:
11 installation steps are required for both
installation methods
Wall mount installation steps or in alternative
Cabinet installation
The hood is tted with Screws and Drywal l
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualied Installer, check if they perfectly f it with
your cabinet/wall.
Do not use ex ducting.
COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper i nstalled to
minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the
cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
Make u
p
air: Local building codes may require
the use of Make-Up Air Systems when using
Ducted Ventilation Systems greater than
specied CFM of a ir movement.
The specied CFM varies from location to location.
Consult your HVAC professional f or specic
requirements in your area.
3 prong plug
30” to 36”
* Charcoal lters
Lamp
Round duct
Ceiling
Hood
Blower
Transition
Filter
VERTICAL DISCHARGE
30” to 36”
* Optional accessory - Ductless recirculation kit
* Only for 30” model
Lamp
Ceiling
Hood
Blower
Transition
Filter
*Deector
RECIRCULATING
*Charcoal lters
Examples of possible ducting
6
Typical installation
The height from the countertop to the bottom of the hood is 30” to 36”.
These hoods are not recommended to be used over indoor grills.
1. Choose vent options
The hood is designed to be used for vertical discharge as shown below.
Note: see also Fig. 1-2-3 for Cabinet preparation.
Install a 1/2” conduit from the service panel long enough to reach the hood
once it is installed. Power supply must be rated for 120 VAC, 60Hz. 15 or 20 A.
eceiPtcuD
10" round
to 8" roun d 5 ft.
Round , 1 ft.
straight (per foot
length)
3-1/4" x 10" 1 ft.
3-1/4" x 12 " (p er f oot
straight length)
8" Dia. 17 ft.
90° elbow 10" Dia. 24 ft .
8" Dia. 10 ft.
45° elbow 10" Dia. 14 ft .
3 -14" x 12" 15 ft.
3-1/4" x 10" 14 ft.
90° elbow
3-1/4" x 10" 8 ft.
3-1/4" x 12" 9 ft.
45° elbow
3-1/4" x 10" 33 ft.
3-1/4" x 12" 36 ft.
90° at elbow
10"round transition
to 3-1/4" x 10" or
3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" or
3-1/4" x 12" to
10" round transiti on 6 ft.
10" round to 3-1/4" x 10" 16 ft.
3-1/4" x 12" transition 13 ft.
90° elbow
3-1/4" x 10" 9 ft.
3-1/4" x 12" t o 10" round 8 ft.
transiti on 90° elbow
Roun d 8" Dia. 32 ft.
wall cap 10" Dia. 41 ft.
wi th d a mp e r
3-1/4" x 10" 24 ft.
3-1/4" x 12" wall cap 26 ft.
wi th d a mp e r
Round 8" Dia. 44 ft.
roof cap 10" Di a. 56 ft .
Use this chart to compute maximum
permissable lengths for duct runs to
outdoors.
Note:
Do not exceed maximum permissable
equivalent lengths!
Maximum recommended duct
length for these hoods: 150 feet
Flexible ducting:
If exible metal ducting is used, all
the equivalent f eet values in the table
should be doubled. The flexible
metal duct shou ld be straight and
smooth and extended as much as
possible.
Do NOT use exible plastic ducting
.
To t a l D u c t R u n
Note:
Any home ventilation system, such as a
gas furnaces, gas water heaters and other naturally
vented systems. To minimize the chance of interruption
of such naturally vented systems, follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and safety
standards such as those published by NFPA and ASHRAE.
*Hoods are supplied with a 10"
round transition. A locally
supplied transition is required
for other sizes.
Note:
Outlet on top of hood is
8-1/8" x 8".
Table 1. Ventilator performance calculation
7
1. Prepare duct and conduit cut outs, see gures
1 and 2 as needed.
22
23-1/8”
Transition
Screws (4)
a. Place the transition piece over the hood
outlet and secure with 4 screws provided.
(Figure3)
b. Wrap all joints (metal transition and hood)
with duct tape for an airtight seal.
c. Remove tape holding damper.
Assembly of the 10” transition:
The transition supplied with the hood mounts to
the top.
Do not install transition until hood is
xed on cabinet or wall.
2.
Figure 3
Hood outlet
8
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the
garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct ttings (elbows and transitions) reduce air ow efciency.
Back to back elbows and „S“ turns give very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower to remote duct transition as close as possible.
In order opreference, use:
1st. 10” round duct
2nd. 8round duct
3rd. 3-1/4” x 14” duct
4th. 7” round duct
5th. 3-1/4” x l0” duct
6th. 6” round duct
The use of exible metal round duct should only be used when no other duct tting exists. Limit use to short
lengths
and do not crush when making corners.
Figure 1
Figure 2
10-1/2
5- 7/8”
X
X
36”
30”
48”
2-3/4”
4-9/16”
10-9/16”
Model
HOOD WIDTH DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
48" 47 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Table 3
Side slot x4
Figure 4b
Figure 4a
9
Wall Mount Installation
Not e : see belo w if cabinet installation is preferred
3. After the hood installation height has been
determined draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the desired hood
installation height plus 7- 1/2”. See also Figure 4a.
4. Find the centerline of the cooktop. Draw a
vertical line along this centerline up to the hori-
zontal line drawn in step 1 and draw a vertical
line right and left at a distance of12-5/8” to
determine the mounting locationof the
mounting hooks shipped with the hood.
5. Fit two mounting hooks on the wall to hang the
hood through the provided slots (2 wall
anchors + 2 hooks + 2 screws 5x35).
6. Run 10” Duct, long enough to reach the
transition once the hood has been installed plus
1 1/2” inch to connect ductwork. Fix Duct to
transition with screws and seal withtape.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”
conduit connector in j-box.
8. Hang the hood and adjust its position through
the screws on the hooks.
9. Fix the hood to 4 additional point, 2 on
upperside, 2 on lower side (use 4 wall anchors
+ 4washers + 4 screws 5x35.
Cabinet Installation:
Note: See above if wall mount installation is preferred
Note: Distances on Table 3.3.
Find the centerline of the cabinet bottom. Draw a line
along this centerline from rear to front of the cabinet.
See also Figure 4b.
4. Draw two lines, one at a K distance from thewall,
the other one at a Z distance from theprevious line.
Mark 4 points, two along each line at a distance of
half W from the center line, to determine the screw
locations.
5. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten
completely but leave a space of about 1/2” from
cabinet bottom surface and head screws.
6. Run 10” Duct, long enough to reach the transition
once the hood has been installed plus1 1/2” inch for
connect ductwork.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”conduit
connector in j-box.
8. Hang the hood on screws through side slots provided
on hood top.Tighten the four screws. Note: If possible
x the hood on the wall at 4 additional point (2 on
upper side, 2 on lowerside).
9. From the inside of the cabinet attach the transition
on upper outlet.
Center Hole
Fix Duct to transition and seal with tape.
For both installation method:
10.Wiring the HOOD:
WARNING:
Electrical Shock Hazard
Turn off power at the service
panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,
THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN
YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST
UNDER NO CIRCUNSTANCES BE CUT OR REMOVED
.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Remove the j-box cover as shown in
Figure 5 .
If not already done, install 1/2” conduit
connector in j-box.
Run black, white, and green wires (#14
AWG) according to the National Electrical
Code or CSA Standards and local codes and
ordinances .
Connect black, white, and green wires from
power supply to black, white, and green/
yellow wires in j-box respectively.
Close j-box cover.
Final installation steps
1
1.Install grease lters, lamps and drip trays as
described in the Care & Use section of this
manual .
Note: Lamps are not supplied, use ONLY 120
Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light
made for a GU10 base, suitable for use in
open luminarie.
Turn power on at service panel.
Figure 5
From
control
panel
10
To Avoid
WARNING:
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
11
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER DE
L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ OBSERVER LES INDICATIONS
SUIVANTES :
A.N’utiliser l’appareil que conformément aux
instructions du constructeur: ne pas se
conformer aux instructions peut s’avérer dangeu-
reux et annuler la garantie. Si vous avez des
questions, n’hésitez pas à prendre contact avec le
fabricant.
B.Avant toute intervention sur votre appareil,
mettez le bouton d’allumage en position OFF.
Veillez à toujours débrancher le câble
d’alimentation électrique avant de procéder à
toute réparation ou nettoyage de votre appareil.
Lorsqu’il n’est pas possible de débrancher le
câble d’alimentation électrique, veillez a installer
sur le tableau de commande (par exemple), une
signalétique d’avertissement bien visible, telle
qu’une étiquette de couleur rouge ou jaune
contenant des indications de sécurité.
C.Les Travaux d’installation de l’appareil, installa-
tion électrique inclue, doivent être réalisés par du
personnel qualifié, ceci de conformité avec les
normes et diverses règlementations en vigueur.
D.Afin d’éviter tout retour de fumées ou autres
vapeurs de cuisson, il est nécéssaire qu’il existe
un flux d’air suffisant passant au travers de la
hotte. Observez les instructions du fabricant de
votre appareil de cuisine (gaz ou électrique) tels
que ceux publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air conditioning
Engineers (ASHRAE), ainsi que la réglementa-
tion locale de votre lieu de résidence (lieu où est
utilisé l’appareil).
E.Lorsque vous perforez ou effectuez une rainure
dans un mur, veillez à ne pas endommager
l’installation électrique, ainsi que tout autre
installation qui s’y trouve occulte.
F.Les conduits de ventilations doivent toujours
aboutir à l’extérieur de votre résidence.
ATTENTION
PRUDENCE
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À DES
FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE EN
USAGE DOMESTIQUE. AFIN D’EVITER TOUT
RISQUE D’EXPLOSION, NE PAS UTILISER
POUR VENTILER OU EXTRAIRE DES
VAPEURS OU FUMÉES PROVENANT DE
SUBSTANCES DANGEREUSES OU EXPLO-
SIVES.
PRUDENCE
Afin de r
éduire tout risque d’incendie et d’extraire
correctement les fumées et vapeurs, veillez à
brancher les conduits de la hotte vers l’extérieur
de votre résidence. Ne pas évacuer les fumées
et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches,
les espaces existant entre deux murs, les
espaces sous plancher ou des greniers.
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
LORS DE L’INSTALLATION DE CONDUITS DE
RACCORDEMENT ET D’EXTRACTION,
N’UTILISER QUE DES CONDUITS MÉTAL-
LIQUES.
Installer la hotte en suivant toutes les indications
et spécifications nécéssaires et réglementaires.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser cet appareil avec un
dispositif de programation ou de contrôle de la
vitesse de fonctionnement.
OPÉRATION
a.Ne jamais retirer les grilles d’écoulement ou
les filtres à graisses.
Sans ces dispositifs, les ventilateurs peuvent
attraper au vol certaines parties de votre corps
(cheuveux, doigts) ou de vos vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité dans le
cas où les instructions d’installation, entretien et
utilisation, fournies avec l’appareil ne seraient
pas observées.
Le fabricant décline également toute respon-
sabilité relative aux blessures produites à la suite
de négligences de la part de l’utilisateur et
signale que la garantie de l’appareil ne sera plus
valable dans le cas où l’appareil n’est pas
correctement entretenu et/ou réparé.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
12
Spécifications pour l’installation élec-
trique
IMPORTANT
Observez toutes les normes et réglementation en
vigueur.
Il est de la responsabilité du client :
De faire installer l’appareil par un électricien dument
qualifié.
De s’assurer que que l’installation électrique est
adpatée au branchement de l’appareil et qu’elle est
conforme á la réglementation électrique nationale
(National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70 latest
edition, ou CSA Standarts
C22.1-94, Canadian
Electrical Code, part 1 et C22.2 No M91 latest
edtion** ainsi que toute norme et réglementation locale
en vigueur.
Dans le cas où la réglementation permette l’usage
d’une ligne de terre séparée, et dans le cas où
l’installation électrique du lieu le permet, il est nécés-
saire d’avoir recours à un électricien qualifié afin qu’il
détermine si le chemin de cablâge à la terre est
adéquat
.
Ne pas brancher la terre à une bouteille ou citerne de
gaz.
Veuillez faire vérifier votre installation par un
électricien qualifié si vous n’êtes pas absolument sur
que le branchement à la terre de votre appareil est
correctement faite.
Ne pas brancher la terre à une bouteille ou une citerne
de gaz.
Veuillez consultez un technicien dûment qualifié si
vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement
branchée à la terre.
Veillez à ne pas avoir de fusibles installés sur la ligne
d’alimentation neutre ou sur la ligne de terre
IMPORTANT
Conservez le présent instructif pour votre
Inspecteur Local d’Électricité.
Les fils électriques avec lesquels la hotte sera
branchée au réseau électrique doivent être
uniquement composés de cuivre.
L’appareil devra être branché directement au
disjoncteur ou tableau de fusibles au moyen de
conduits électriques métalliques.
Le calibre des câbles de branchement doit
respecter les spécifications de la norme « National
Electrical Code » AINSI/NFA70 – latest edition*,
ou de la CSA** Sandarts C 22 1-94, Ca nadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No 0-M91 –
latest edition, ansi que toutes les normes et
réglementations en vigueur.
Il est nécéssaire d’installer des connexions de
conduits conformes aux normes A UL ou CSA
chaque extrémité du branchement (au niveau de
l’appareil et au niveau de la boîte de connexion).
(Vous pouvez obtenir des copies des standarts et
normes électriques ci-dessu mentionnés auprès
de :
*National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachussets 02269
**CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575.)
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
À L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
13
INSTALLATION DE LA HOTTE
Pièces fournies avec votre hotte.
• Cloche de hotte avec ventilateurs pré-installés.
• Filtres à graisses.
• Grille d’écoulement.
• Molettes de fixation des grilles d’ecoulement et boutons
en plastique.
• Une connexion de ventilation ronde.
• Manuels d’installation et d’entretien.
• Un Sachet d’accessoires contenant:
• 4 rondelles.
• 6 chevilles.
• 2 crochets avec visse réglables.
•6 visses 5x35.
•4 visses 2,9,6,5, pour connexion
Accessoires optionnels
Couvre-conduits
Un kit de recyclage d’air sans conduit est
disponible pour le modèle HPWB30
Pièces non fournies avec votre
hotte :
•Joint de conduit.
•Conduit de 1/2".
•Ecrous de connexion électrique.
•Agrafes / fixations de câblage électrique
ATTENTION: Les lampes ne sont pas fournies,
UTILISER UNIQUEMENT des lampes hallogènes de
120 VOLTS d’une puissance de 50 Watts (maximum)
à 50 degrés ou à base GU10, adaptée à l’utilisation en
luminaire ouvert.
•4 visses •10 à bois à tête fraisée pour installation sur le
fond d’un meuble.
Outils nécéssaires :
•Tournevis plat et tounevis de type Philips.
•Crayon et décimètre (un mètre).
•Pinces coupantes pour métal (pour certaines tâches)
•Une perceuse électrique
•Une Scie (scie sauteuse ou de type trou de serrure).
•Des pinces
•Un niveau
•Un burin
•Du ruban isolant
•Une lampe électrique
•Une pince à dénuder les câbles
•Des lunettes de sécurité
•Des gants
•Une échelle
•Ne pas utiliser de conduit d’évacuation
flexibles.
•BASSES TEMPERATURES: Il est recom-
mandé d’installer un réducteur de connexion
supplémentaire, afin de réduire les éventuels
retours d’air ainsi qu’un amortisseur thermique
non metallique (joint non metallique au niveau
des réducteurs et connexions) afin de
minimiser l’échange de température
intérieure/extérieure. Le réducteur devra être
installé du côté « extérieur » de l’amortisseur
thermique, lequel doit se trouver le plus proche
possible du point où le conduit d’èvacuation
entre dans la zone chauffée de la maison.
• Systèmes de ventilation : La réglementation
en vigueur dans votre lieu de résidence peut
exiger l’utilisation de système de ventilation
résidentiel additionnel lorsque vous utilisez
des appareils de ventilation/extraction d’air qui
requièrent l’installation de conduits
d’èvacuation et dont la puissance est supéri-
eure aux spécifications CFM de courants d’air.
Les normes et spécifications CFM varient
selon le lieu de résidence : consultez votre
professionnel HVAC pour connaître les normes
et spécifications applicables à votre lieu de
résidence.
•Pour obtenir un maximum d’éfficacité en extrac-
tion de fumées et vapeurs de cuisson, utiliser un
conduit le plus droit possible, avec le minimum
de coudes et autre type de connexions
possibles.
PRUDENCE : ventiler uniquement vers
l’extérieur du bâtiment.
•Il faut une personne pour réaliser l’installation.
•Il faut en moyenne 2 heures pour réaliser
l’installation (sans compter les ajustements qu’il
peut falloir réaliser au niveau du mur ou du
meuble, ni l’installation des conduits d’èvacuation
ou celle des conduits électriques qui permettront
le raccordement au réseau électrique principal).
Etapes de l’installation :
•Il faut compter 11 étapes d’installation quelque
soit la méthode envisagée: sur mur ou sur
meuble.
•L’appareil est accompagné de visses et de
chevilles adaptées à la plupart des surfaces
possibles d’installation, nénamoins, veuillez
consulter un technicien ou insstallateur qualifié
afin de vérifier leur adéquation à votre surface
30” a 36”
*Fitres à charbon
Conduit d’extraction rond
Ventilateur
Décharge verticale
30” a 36”
Ventilateur
Transition
ltre
Déecteurr
Recyclage
*Flitre à charbon
Exemples de possibles types d’extraction/evacuation
14
Installation typique
La hauteur entre le plan de travail de votre cuisine et la ligne inférieure de la hotte soit osciller entre 24 et 30
pouces.
Il n’est pas recomandé d’utiliser ce type de hotte aspirante au-dessus d’un grill d’interieur.
1.Choisissez le type de ventilation désirée.
La hotte a été conçue pour être utilisée directement en extraction verticale tel que décrit sur la figure ci-dessous.
Note: voir également Fig. 1-2-3 pour la préparation de l’installation sur meuble.
Installez un conduit de 1/2 pouces à partir du panneau de service et suffisement long pour arriver jusquà la hotte
une fois installée. L’alimentation électrique doit correspondre aus spécifications suivantes : 120 V AC, 60 Hz. 15 ou
20 A.
Lampe
Hotte
Plafond
*Accessoire optionnel – kit de recyclage d’air sans conduit.
*Uniquement pour modèle 30 pouces.
Hotte
Lampe
Plafond
ltre
Transition
Ajustage/dimensions
Pieza
10" rond
a 8" rond
5 ft.
Rond droit
1ft.
(par pied de long)
3-1/4" x 10" 1 ft.
3-1/4" x 12 "
droit
8" Dia. 17 ft.
90°
coude de connexion
10" Dia. 24 ft .
8" Dia. 10 ft.
45° 10" Dia. 14 ft.
3 -14" x 12" 15 ft.
3-1/4" x 10" 14 ft.
90°
3-1/4" x 10" 8 ft.
3-1/4" x 12" 9 ft.
45°
3-1/4" x 10" 33 ft.
3-1/4" x 12" 36 ft.
90°coude plan
transition ronde 10”
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10" 6 ft.
10"
3-1/4" x 10"
16 ft.
3-1/4" x 12"
13 ft.
3-1/4" x 10"
9ft.
3-1/4" x 12" o
10"
r
ond de
8 ft.
transitions
90°coude de
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
3-1/4" x 10"
24 ft.
3-1/4" x 12"
26 ft.
Tabla 1. Calcul de performances de ventilation
Ces hottes aspirantes doivent d’être équipées
de conduits de 10 pouces.
15
Utilisez ce tableau pour calculez
les dimensions maximum
autorisées pour la connexion de
la hotte à l’extérieur.
Nota : ne pas depasser les
équivalences de dimensions
maximale autorisées.
Longueur maximale de conduits
autorisée pour ce type de hottes :
150 pieds.
Conduits flexibles :
Si vous utilisez des conduits en
métal flexible, le conduit
metallique doit être souple, droit
et le plus déplié/étendu possible.
NE PAS UTILISER DE
CONDUIT EN PLASTIQUE
FLEXIBLE.
Note : Tout système de ventilation domes-
tique, tel qu’une hotte aspirante peut
interrompre le cours normal de la
combustion de l’air ainsi que la ventilation
naturelle que demandent des installations
telles que des cheminées – á bois ou á gaz
ou encore les cheminées de chaue-eau.
An de minimiser les risques d’interruption
de la ventilation de ces systèmes, suivez les
recommandations de sécurité et installa-
tion du fabricant ainsi que les normes et
réglementation tels que celles publiées
parla NFPA et la ASHRAE.
*Ces hottes sont fournies
avec des
connexions/transitions
rondes de 10 pouces. Il
vous faudra vous procurez
sur votre lieu de
résidence toute connexion
ou réducteur nécéssaire
pour effectuer l’adaptation
á des conduits d’autres
dimensions.
Note:
la sortie qui se trouve sur le
dessus de la hotte est de
8-1/8 pouce x(par) 8 pouces
(par pied de long)
coude
coude
Connexion ronde de
coude 90° de
Calotte murale
ronde avec atténuateur.
Calotte murale
ronde avec atténuateur de
Calotte ronde pour le toit.
Largo
equivalente*
Cantidad
usada
Largo
total
Ducto Total
coude de connexion
22
Mur arrière
largeur de la hotte.
Devant du cabinet
Dessous du cabinet
Décharge verticale
Trous de décharge verticale
optionnelle de 1-1/2 pouces
de diamètre.
23-1/8”
Visses (4)
Figure 3
Sortie de la hotte.
16
Figure 1
Figure 2
Transition.
10-1/2
Pour des raisons de sécurité, l’exactration des fumées et vapeurs de cuisson doit se faire directement vers l’extérieur
du bâtiment. Ne pas évacuer les fumées et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches, les espaces existant entre
deux murs, les espaces sous plancher ou des greniers.
Faites en sorte que les conduits soit aussi court et droits que possible.
Les connexions et réducteurs de taille de conduit, réduise le volume d’air qui est evacué.
Les coudes de connexions en zizag ainsi que les connexions en S rendent l’extraction de fumées et vapeurs de
cuisson peu éfficace et ne sont pas recommandées pour ce type de hotte aspirante.
Un bout de conduit, court et droit juste au niveau de l’entrée d’air du ventilateur, permet d’obtenir les meilleurs
résultats.
Il est recommandé que le passage du conduit au ventilateur se fasse le plus prés possible de l’entrée de la hotte.
Par odre de préférence décroissante utilisez:
1.conduit rond de 10 pouces
2.conduit rond de 8 pouces
3.conduit de 3-1/4 x 14 pouces
4.conduit ronde de 7 pouces
5.conduit de 3-1/4 x 10 pouces
6.conduit rond de 6 pouces
N’utilisez de conduit métallique flexible que dans le cas où il n’y aurait aucun autre type de conduit
métallique disponible. Limitez son utilisaton à de courtes distances et veillez à ne pas l’écraser lorque
vous formerez un coude ou un coin.
1. Découpez les conduits aux mesures appropirées pour votre
installation..
2.Montez/assemblez les connexion/transition de 10
pouces: la connexion qui est fournie avec la hotte doit être
installé sur le dessus.
Ne pas installez cette connexion avant d’avoir fixé la hotte
sur le mur ou le meuble auquel elle est destinée.
a.Montez la connexion /transition sur la sortie d’air de la
hotte et fixée-la au moyen des 4 visses qui sont fournies.
(Figure 3).
b.Envellopez tous les joints (tansition métallique et hotte)
avec du ruban isolant de telle façon qu’il n’y ait pas de fuite
d’air à ce niveau.
c.Retirer le ruban qui tient l’atténuateur.
Table 2. Instructions d’installation des conduits
X
X
36”
30”
48”
2-3/4” 4-9/16”
10-9/16”
Model
largeur de l’appareil.
DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
48" 47 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Table 3
emplacements latéraux
x4
Figure 4b
Figure 4a
Tampons
emplacement de fixatio
n
des visses inférieures.
17
INSTALLATION SUR MUR
Veuillez consulter ci-dessous, le type d’installation
que vous préférez.
3.Après avoir déterminé à quelle hauteur vous installerez la
hotte, tracez une ligne horizontal au-dessus des plaques de
cuissons, à une distance qui soit égale à la hauteur
d’installation de la hotte plus 7-1/2 pouces. Voir également la
figure 4a.
4.Identifiez le centre des plaque de cuissons et tirez une ligne
verticale depuis les plaques jusqu’à la ligne horizontale que
vous venez de tracer. Puis tracez une ligne verticale à droite et
à gauche de la ligne centrale, jusquà une distance de 12-5/8
pouces, de telle façon que vous puissiez déterminer
l’emplacement des crochets qui sont fournis avec l’appareil.
5.Mettez deux crochets de montage sur le mur pour accrocher
la hotte au moyen des emplacements prévus à cet effet sur
l’appareil (2 chevilles, 2 crochets de montage et deux visses
5x35).
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
suffisement long pour se brancher sur la connexion une fois la
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
conduit afin de permettre le raccordement. Assurez le
branchement à l’aide des visses et scellez-le avec de ruban
isolant.
7.Retirez un des deux tampons tel qu’indiqué sur la figure 4a
et installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte
de jonction.
8. Placez la hotte sur les crochets qui sont dans le mur et
ajustez sa position grâce aux visses de réglage des crochets.
9.Accrochez la hotte à l’aide des 4 autres emplacements
prévus à cet effet : 2 sur le dessus et 2 sur la partie inférieure
(utilisez 4 chevilles, 4 rondelles et 4 visses 5x35).
INSTALLATION SUR MEUBLE:
Nota: euillez consultez les distance sur la table 3.3
Trouvez la ligne centrale du fond du meuble et tirez un trait
tout au long de cette ligne, depuis l’arrière jusquà l’avant du
cabinet. Voir aussi la figure 4b.
4.Tracez deux lignes, l’une à une distance K du mur, et l’autre
à une distance Z de la ligne que vous venez de tracer.
Marquez 4 points, deux sur chaque ligne à une distance de la
moitié de W à partir de la ligne central, afin de déterminer
l’emplacement des visses.
5.Installez 4 visses sur le fond du cabinet sans les serrez,
en laissant un espace d’à peu près ½ pouce entre le fond du
meuble et la tête des visses.
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
suffisement long pour se brancher sur la connexion une fois
la hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur
du conduit afin de permettre le raccordement.
7.Retirez un des deux tampons tel qu’indiqué sur la figure 4a
et installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte
de jonction.
8.Accrochez l’appareil à l’aide des emplacements latéraux
prévus à cet effet sur le dessus de la hotte: Serrez les 4
visses. Nota : si possible fixez la hotte sur le mur avec 4
point supplémentaires : 2 sur le dessus et 2 sur la partie
inférieure.
9.Depuis l’intérieur du meuble, raccordez la
connexion/transition sur la sortie supérieure.
fond de l’appareil.
Visses pour
l’installation sur
meuble.
vis d’
ajustement
crochet
d’installatio
n murale.
emplacement carré
emplacement
des visses
supérieures.
CENTRE DE TROU
Figura 5
18
10.Fixez le conduit au connecteur et scellez-le avec du
r
uban isolan
ATTENTION Risque d’accident électrique.
Précaution : Mettez l’interrupteur de marche sur OFF
avant de brancher cet appareil au réseau d’alimentation. Il
est nécéssaire de disposer d’un circuit d’alimentation de
120 V AC, 15 ou 20Amp.
INSTRUCTIONS DE MISE Á LA TERRE
Cet appareil est équipée d’une boîte de
jonction/connexion électrique à trois fils, dont l’un (le
jaune-vert) s’utilise pour la mise à la terre de l’appareil afin
de vous protégez d’éventuels chocs électriques. Le câble
jaune-vert doit être branché à la ligne de terre de
l’installation électrique de votre maison et ne doit sous
aucun prétexte être coupé ou éliminé.
Le fait de ne pas observer ces recomandations peut
avoir pour conséquences des chocs électriques ou
même la mort.
Retirez le couvercle de la boîte de jonction / connexion
tel que le montre la figure 5.
•Dans le cas où vous ne l’auriez pas encore fait, installez
le connecteur du conduit de ½ pouces sur cette boîte.
•Passez les câbles noirs, blancs et vert (14 AWG) selon
les spécifications du National Electrical Code ou CSA
Standarts ainsi qu’en accord avec les normes et régle-
mentations locales.
•Branchez respectivement les trois câbles d’alimentation
aux câbles de la même couleur qui se trouvent dans la
boîte de jonction/connexion.
•Refermez la boîte de jonction/connexion.
Dernière étape d’installation
Installez les filtres à graisses, les lampes, les grilles
d’écoulement tel que décrit au chapitre Utilisation et
Entretien de ce manuel.
Nota : Les lampes ne sont pas fournies, UTILISER
UNIQUEMENT des lampes hallogènes de 120 VOLTS
d’une puissance de 50 Watts (maximum) à 50 degrés ou à
base GU10, adaptée à l’utilisation en luminaire ouvert.
Mettez en service l’appareil en utilisant le panneau de
commande.
Vérifiez le fonctionnement de la hotte.
Figure 5: Power supply conduit: conduit de connexion au
réseau.
From control panel: en provenance du panneau de
contrôle.
á partir du
panneau de
contrôle
conduit d’énergie
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
19
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSO-
NAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especificada por el fabricante. Si tiene preguntas
contacte al fabricante.
B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la
unidad, apague el interruptor en el panel de
control y asegure el panel de servicio para evitar
que el interruptor sea encendido accidental-
mente. Si el panel de servicio no puede ser
asegurado coloque una gran advertencia, tal
como una etiqueta, en el panel de servicio..
C. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser hechos por persona(s)
calificada(s) de acuerdo con todos los códigos y
estándares aplicables, incluyendo las relaciona-
das a incendios.
D. Se requiere suficiente aire para una com-
bustión apropiada y exhalación de gases a
través del escape (chimenea) o equipo de
quema de combustible para prevenir regresos.
Siga la guía de los fabricantes del equipo de
calentamiento y los estándares de seguridad
tales como los publicados en la Asociación
Nacional de Protección del Fuego. (NFPA), la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calenta-
miento, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el
techo, no dañe el cableado eléctrico y otros
dispositivos escondidos.
F. Los sistemas conductuales deben siempre
dirigirse al exterior.
PRECAUCIÓN
PARA VENTILACION GENERAL SOLA-
MENTE. NO UTILICE MATERIALES O
VAPORES EXPLOSIVOS O PELIGROSOS.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el
aire propiamente, asegúrese de enviar los ductos
de aire al exterior- no hacia dentro de las pare-
des, techos, áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO,
UTILICE SÓLO DUCTOS DE METAL.
Inst
ale esta campana de acuerdo a todos los
requerimientos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no use esta campana con ningún
aparato de control de estado de velocidad
externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los
filtros en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en
operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos
sueltos.
Los fabricantes se deslindan de toda responsabi-
lidad en caso de falla al observar las instruccio-
nes dadas aquí para la instalación, manten-
imiento y uso adecuado del producto. El fabri-
cante también se deslinda de toda responsabili-
dad por daño debido a negligencia y la garantía
de la unidad expira automáticamente debido a
mantenimiento inadecuado.
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
20
Requerimientos eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y mandatos en
uso.
Es responsabilidad del cliente:
Contactar un instalador eléctrico calificado.
Para asegurar que la instalación eléctrica es
adecuada y en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
última edición*, o Estándares CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición **
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y un cable de
aseguramiento separado es utilizado,
Se recomienda que un electricista calificado,
determine si el camino a tierra es adecuado.
No haga tierra a un tubo de gas.
Cheque con un electricista calificado si usted
no está seguro si la campana está propia-
mente instalada.
No tenga un fusible en el circuito neutral o
tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación
para uso del inspector eléctrico.
La campana debe ser conectada solamente
con cable de cobre.
La campana debe ser conectada directa-
mente a la caja de desconexión (o interrup-
tor del circuito) a través de conductos eléc-
tricos de metal.
Las medidas del cable deben de confor-
marse a los requerimientos del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 —última
edición*, o Estándares CSA C22.1-94,
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y
C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos
los códigos y ordenanzas locales.
A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser
provisto en cada terminal del conducto de la
fuente de alimentación (en la campana y en
la caja de uniones).
Como referencia se puede consultar:
* National Fire Protection Association Batterymarch
Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Thermador HPWB30FS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues