BLACK+DECKER GW3030 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

19
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-
lung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
20/04/2017
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist
ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black &
Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertrag-
swerkstatt nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder
indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung
wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
Utilisation prévue
Vos aspirateurs-soufeurs BLACK+DECKER
TM
GW3031BP et
GW3030BP ont été conçus pour éliminer les feuilles mortes.
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu’à l’extérieur et ils
sont destinés à un usage grand public uniquement.
Consignes de sécurité concer-
nant ce genre d'appareil
Avertissement ! De simples
précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareils
sans l ou branchés sur
secteur. Les principes de
précautions de base, notam-
ment ceux qui suivent, doivent
toujours être appliqués, an
de réduire le risque d’incen-
dies, de chocs électriques, de
blessures et de dommages
matériels.
u Lisez attentivement l'ensemble de ce
manuel avant d'utiliser l’appareil. Fa-
miliarisez-vous avec ses commandes
et son utilisation correcte.
u Ce manuel décrit la manière d'utiliser
l'appareil. L'utilisation d'un accessoire
ou d'un équipement ou l'utilisation de
cet appareil à d'autres ns que celles
recommandées dans ce manuel d'uti-
lisation peut présenter un risque de
blessures.
La notion "d'appareil" mentionnée dans
toutes les consignes de sécurité listées
ci-dessous se rapporte à des appareils
raccordés au secteur (avec câble de
raccor-dement) ou alimentés par batterie
(sans l).
Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions an de pouvoir
vous y référer dans le futur.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation de votre appareil
u Prenez toujours toutes les précautions
nécessaires lorsque vous utilisez
l'appareil.
u Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones sombres ou
encombrées sont propices aux acci-
dents.
u N'utilisez cet appareil que de jour ou
avec un éclairage articiel approprié.
u N'utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des
risques d'explosion, ni en présence
de liquides, gaz ou poussières inam-
mables.
u Ne laissez jamais les enfants ou toute
autre personne ne connaissant pas
ces instructions, utiliser l’appareil. Des
réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’utilisateur.
u Ne laissez pas les enfants ou les ani-
maux s’approcher de la zone de travail
ou toucher le l électrique.
u Lorsque vous utilisez l'appareil, les
enfants, les animaux et les autres
personnes doivent rester éloignés.
Toute distraction peut vous faire perdre
le contrôle de l'outil.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme un jouet.
u Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
u N'ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
Sécurité des personnes
u Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens
quand vous utilisez un appareil. N’uti-
lisez pas l'appareil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l'inuence de drogue,
d'alcool ou de médicaments. Un mo-
ment d'inattention lors de l'utilisation
de l'appareil peut entraîner de graves
blessures.
u Si nécessaire, portez des équipe-
ments de protection individuelle. En
fonction du travail à effectuer, le port
d'équipement de protection tels que
des lunettes de protection, un masque
anti-poussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque
ou des protections auditives, réduit le
risque de blessures.
u Évitez tout démarrage intempestif.
Assurez-vous que l'interrupteur est sur
la position Arrêt avant de raccorder
l'outil à l'alimentation électrique et/ou
au bloc-batterie ou avant de ramasser
ou de transporter l'appareil.
Le transport d'appareils avec le doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous
tension d'un appareil dont l'interrupteur
est en position Marche sont sources
d'accidents.
u Ne vous penchez pas. Gardez les
pieds bien ancrés au sol et conservez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l'appareil dans des
situations inattendues.
u Portez des vêtements appropriés. Ne
portez aucun vêtement ample ou bijou.
Gardez vos cheveux, vos vêtements
et vos gants éloignés des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces mobiles.
Utilisation et entretien de l'appa-
reil
u Avant utilisation, vériez que l'appareil
et ses pièces ne sont ni endommagés
ni défectueux.
Contrôlez l'absence de pièces cas-
sées, d'interrupteurs endommagés et
de toutes autres anomalies
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
susceptibles de nuire au bon fonction-
nement de l’appareil.
u N'utilisez pas l'appareil si son interrup-
teur ne permet plus de le mettre en
marche et de l'éteindre. Tout appareil
qui ne peut plus être commandé par
son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
u Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant d'ef-
fectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de précaution permet
d’éviter une mise en marche acciden-
telle.
u Le cas échéant, maintenez les outils
de coupe aiguisés et propres. Des
organes de coupe bien entretenus et
affûtés sont moins susceptibles de
rester coincés et sont plus faciles à
contrôler.
u N'utilisez pas l'appareil si l'une de ses
pièces est endommagée ou défec-
tueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
indiquées dans ce manuel.
Sécurité électrique
u Les prises de l'appareil doivent être
adaptées à la prise de courant. Ne mo-
diez jamais la prise d'aucune sorte.
N'utilisez pas d'adaptateurs de prises
avec des appareils reliés à la prise de
terre. L’utilisation de prises d’origine et
de prises murales appropriées permet
de réduire le risque de choc électrique.
u N'exposez pas l'appareil à la pluie
ni à l'humidité. La pénétration d'eau
augmente le risque de choc électrique.
u Préservez le câble d'alimentation.
N'utilisez pas le câble pour porter, tirer
ou débrancher l'appareil. Maintenez le
cordon éloigné de la chaleur, de subs-
tances grasses, de bords tranchants
ou de pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
u Pour utiliser l'appareil à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l'extérieur. L'utilisation
d'une rallonge électrique homologuée
pour les travaux en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
u Si l'appareil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif
différentiel à courant résiduel (RCD).
L'utilisation d'un disjoncteur différentiel
réduit le risque de choc électrique.
Après l’utilisation
u Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit
être rangé dans un endroit sufsam-
ment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u Rangez les appareils hors de portée
des enfants.
u Quand l'appareil est rangé ou trans-
porté dans un véhicule, il doit être
installé dans le coffre ou correctement
calé pour éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de
vitesse.
Réparation
u Ne faites réparer votre appareil que
par du personnel qualié et seulement
avec des pièces de rechange d'ori-
gine. Cela permet de garantir la sûreté
de l'appareil.
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Consignes de sécurité sup-
plémentaires liées aux aspira-
teurs-soufeurs
Ce manuel décrit la manière d'utiliser
l'appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une xation, ou bien l’utilisation de cet
appareil à d’autres ns que celles recom-
mandées dans ce manuel d’utilisation
peut entraîner des blessures et/ou des
dommages maté-riels.
u Pour protéger vos pieds et vos jambes
pendant le fonctionnement de l’appa-
reil, portez toujours des chaussures
renforcées et des pantalons.
u N’utilisez pas le mode Aspiration sans
que les tubes d’aspiration et le sac de
récupération soient en place.
u Éteignez toujours l’appareil, laissez le
ventilateur s’arrêter et débranchez la
prise murale :
u Pour passer du mode Soufage au
mode Aspiration.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé ou entremêlé.
u Si vous laissez l’appareil sans
surveillance.
u Si vous éliminez un élément qui
bouche l’appareil.
u Pour vérier, régler, nettoyer ou
réparer votre appareil.
u Si l’appareil commence à vibrer
anormalement.
u Ne placez pas l’entrée ou la sortie de
l’aspirateur près de vos yeux ou de
vos oreilles pendant le fonctionne-
ment. Ne soufez jamais de débris
vers les éventuelles personnes alen-
tour.
u N'utilisez en aucun cas l’appareil sous
la pluie et ne le laissez pas dehors par
temps pluvieux.
u Ne traversez pas des passages
gravillonnés quand votre appareil est
en mode aspiration/soufage. Marchez
toujours, ne courez jamais.
u Ne posez pas l’appareil sur les gra-
viers quand il est en marche.
u Faites attention à votre position,
surtout dans les pentes. Ne vous
penchez pas et gardez votre équilibre
en permanence.
u N’aspirez pas des éléments qui pour-
raient être contaminés par des liquides
inammables ou combustibles ou dans
des zones où ces produits pourraient
être présents.
u Ne placez aucun objet dans les ouver-
tures. N’utilisez jamais l’appareil si les
ouvertures sont obturées – dégagez la
poussière, les cheveux et les peluches
qui pourraient réduire le débit d'air.
Avertissement ! Utilisez toujours cet
appareil en respectant les consignes de
ce manuel.
Votre appareil doit être utilisé à la verti-
cale pour éviter les risques de blessures.
N’utilisez jamais cet appareil à l'envers
ou s'il est posé sur le côté.
u L’utilisateur est tenu pour responsable
des accidents ou des situations dange-
reuses survenant sur autrui ou sur
leurs biens.
u Ne portez pas l’appareil par le câble.
u Le câble doit toujours être dirigé vers
l’arrière de l’appareil.
Avertissement ! Si un câble est endom-
magé pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement l’appareil. Ne touchez
surtout pas le câble avant de l’avoir
débranché.
u N’utilisez pas de solvants ou de liquide
de nettoyage pour nettoyer l’appareil.
Utilisez un racloir doux pour retirer
l’herbe et les saletés.
u Vériez régulièrement l’état d'usure du
sac de récupération.
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Des ventilateurs de rechange
sont disponibles auprès de votre
prestataires BLACK+DECKER agréé.
N'utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires recommandés par
BLACK+DECKER.
u Les écrous, boulons et vis doivent être
correctement serrés pour travailler en
toute sécurité.
Sécurité des personnes
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles décientes
ou qui manquent d'expérience ou de
connaissance s'ils sont supervisés ou
ont été formés à l'utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des
risques potentiels. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l'appareil. Le net-
toyage et la maintenance à réaliser par
l'utilisateur ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sans surveillance.
u Les enfants doivent être surveillés
pour garantir qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement
isolé. Par conséquent, aucun
câble de mise à la terre n'est
nécessaire. Assurez-vous
toujours que l'alimentation
électrique correspond à la
tension mentionnée sur la plaque
signalétique.
u Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un centre d'assistance
BLACK+DECKER agréé an d'éviter
tout accident.
u Utilisez un dispositif différentiel de cou-
rant résiduel à grande sensibilité, 30
mA (RCD) pour améliorer la sécurité
électrique.
Utilisation d'une rallonge
Utilisez toujours une rallonge conforme
aux normes et adaptée à la prise d'ali-
mentation de cet outil (voir les caracté-
ristiques techniques). La rallonge doit
être homologuée pour une utilisation en
extérieur et marquée en conséquence.
Une rallonge HO5V V-F de 1,5 mm²
allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans
perte de puissance. Avant utilisation, véri-
ez la rallonge et assurez-vous qu'elle
est ne présente aucun signe d'endom-
ma-gement, d'usure ou de vieillissement.
Remplacez la rallonge si elle est en
mauvais état. Si vous utilisez un enrou-
leur de câble, déroulez toujours le câble
complètement.
Risques résiduels
Lorsque l'outil est utilisé d'une façon qui
n'est pas mentionnée dans les avertisse-
ments sur la sécurité joints.
Ces risques peuvent survenir si l'appa-
reil est mal utilisé, en cas d'utilisation
prolongée, etc. Malgré le respect des
normes de sécurité correspondantes et
la présence de dispositifs de sécurité, les
risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ils com-prennent :
u Les blessures dues au contact avec
les pièces mobiles/en rotation.
u Les blessures dues au changement
des pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation pro-
longée d'un outil. Lorsque un outil est
utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses
régulières.
u Diminution de l’acuité auditive.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Les risques pour la santé dus à l'inha-
lation de poussières produites pendant
l'utilisation de l'outil (exemple : travail
avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Vibrations
La valeur des émissions de vibrations
déclarée dans les caractéristiques tech-
niques et la déclaration de conformité a
été mesurée conformément à la méthode
de test nor-malisée établie par la norme
EN50636 et peut être utilisée pour com-
parer un outil à un autre. La valeur des
émissions de vibrations déclarée peut
aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l'exposition.
Avertissement ! En fonction de la ma-
nière dont l'outil est utilisé, la valeur des
émissions de vibrations réelles pendant
l'utilisation de l'outil peut différer de la
valeur déclarée. Le niveau des vibrations
peut dépasser le niveau déclaré.
Quand l'exposition aux vibrations est
évaluée an de déterminer les mesures
de sé-curité requises par la norme
2002/44/CE pour protéger les personnes
utilisant réguliè-rement des outils élec-
triques, cette estimation doit tenir compte
des conditions réelles d'utilisation et
de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut
également tenir compte de toutes les
composantes du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l'outil
est arrêté et quand il fonctionne au ralen-
ti, ainsi que la durée du déclenchement.
Labels on Appliance
Les pictogrammes suivants ainsi que le
code date sont apposés sur l'outil.
Avertissement ! Lisez le manuel
avant la mise en marche.
Portez toujours des lunettes
de protection pour utiliser cet
appareil.
Portez un dispositif de protection
auditive adapté pour utiliser cet
appareil.
N’exposez pas l’appareil à la
pluie ou à une forte humidité. Ne
le laissez pas dehors par temps
pluvieux.
Extinction : retirez la prise du
secteur avant de procéder au
nettoyage ou à l'entretien.
Débranchez la prise de courant
si le cordon en endommagé ou
coincé.
Gardez à distance les éven-
tuelles personnes alentour.
Keep bystanders away.
Puissance sonore garantie con-
forme à la Directive 2000/14/CE.
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Variateur de vitesse
2. Retenue de câble
3. Sac de récupération dorsal
4. Tube de soufage supérieur
5. Tube de soufage inférieur
6. Tube d'aspiration supérieur avec poignée xe
7. Tube d'aspiration central
8. Tube d'aspiration inférieur
9. Bouton de libération de l'aspirateur
10. Bouton de libération du sac
11. Bloc moteur
12. Raccord de tuyau au sac à dos
Utilisation de votre appareil
Avertissement ! Portez toujours des lunettes de protection
pour les travaux de soufage et d'aspiration. Si les environne-
ments poussiéreux, portez également un masque ltrant.
Avertissement ! Éteignez toujours l’appareil, laissez le venti-
lateur s’arrêter et débranchez la prise avant d’effectuer toute
opération de réglage, de réparation ou de maintenance.
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Assemblage
Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous
que l'outil est éteint et débranché.
Avertissement ! Portez toujours des gants de
protection quand vous intervenez avec et sur votre
aspira-teur-soufeur.
Assemblage du tube d'aspiration (g. A)
Les tubes d'aspiration doivent être assemblés les uns aux
autres avant l'utilisation.
Avertissement ! N’utilisez pas l’appareil siles tubes ne sont
pas assemblés.
u Pour faciliter l'assemblage, appliquez une solution d’eau
savonneuse sur le raccord.
u Alignez les encoches (13) et les triangles (14) sur les
tubes d’aspiration supérieur (6) et central (7).
u Poussez fermement le tube d’aspiration supérieur (6)
dans le tube d’aspiration central (7) jusqu’à ce que les
triangles s’enclenchent en place.
u Alignez les encoches (13) et les triangles (14) sur les
tubes d’aspiration central (7) et inférieur (8).
u Poussez fermement le tube d’aspiration central (7) dans le
tube d’aspiration inférieur (8) jusqu’à ce que les triangles
s’enclenchent en place.
Avertissement ! Ne séparez pas les tubes une fois assem-
blés.
Mode Aspiration (g. B, C, D, E, F, G, H, I, J)
Remarque : Pour l’aspiration/le broyage, le sac de récupéra-
tion (3) dorsal doit être installé.
u Retirez le cache-ventilateur (22) en enfonçant le bouton
de libération de l'aspirateur (9) et en tirant sur le cache
(22).
Assurez-vous que le cache-ventilateur ne tombe pas au
sol.
u Fixez le sac de récupération dorsal (3) à la sortie de
l’aspirateur (25) en l'appuyant fermement jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en place.
u Fixez le tube d'aspiration assemblé au bloc moteur (11)
en plaçant l’ensemble comme indiqué par la èche, puis
faites pivoter à partir de ce point et appuyez sur le bouton
de libération de l'aspirateur (9) jusqu’à ce que le loquet
soit complètement enclenché.
u Placez les lanières du sac de récupération dorsal sur vos
épaules (g. D). Elles vous aideront à supporter le poids
au fur et à mesure du remplissage du sac.
u Placez le tube d'aspiration légèrement au-dessus des dé-
bris/feuilles. Mettez votre appareil en marche en tournant
le variateur de vitesse (1) dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position voulue (fig. F) et balayez la
zone. Les débris/feuilles sont aspirés dans le tube, broyés
et expédiés dans le sac de récupération dorsal (fig. G).
u Au fur et à mesure du remplissage, la puissance d'as-
piration diminue. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de
l'alimentation électrique principale.
u Déverrouillez le loquet (3a) sur le sac de récupération
dorsal (g. H).
u Dépliez l'ouverture du sac de récupération dorsal (g. I).
u Ouvrez le sac de récupération dorsal (g. J) et videz son
contenu.
Avertissement ! Ne retirez jamais le sac sans avoir éteint et
débrancher l’appareil.
Remarque : Si la puissance d'aspiration diminue et que le sac
n'est pas plein, c'est probablement que le tube d'aspiration est
bouché par des débris. Éteignez et débranchez l’appareil, puis
nettoyez le tube avant de continuer.
Mise en place et retrait du râteau (g. E)
(GW3031BP uniquement)
u Placez le râteau (18) au-dessus du support (19) au bas du
tube de soufage inférieur (8).
u Glissez fermement le râteau (18) vers le bas sur le
support (19), jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
u Pour le retirer, soulevez le bouton de libération du râteau
(20) et glissez le râteau (18) hors du support (19).
Assemblage du tube de soufage (g. K)
u Alignez les 2 repères (16) au bas du tube de soufage
supérieur (4) et les 2 repères (17) au bas du tube de
soufage inférieur (5).
u Poussez fermement le tube de soufage supérieur (4)
dans le tube de soufage inférieur (5) jusqu’à ce qu'ils
s’enclenchent en place.
Avertissement ! Ne séparez pas les tubes une fois assem-
blés.
Installation et retrait du concentrateur
u Glissez fermement le concentrateur (30) sur l'extrémité
basse du tube de soufage inférieur (5). Fixez le concen-
trateur en enclenchant la patte (31) sur le clip (32).
u Pour le retirer, soulevez le clip (32) et sortez le concen-
trateur (30) en le glissant hors de l'extrémité du tube de
soufage inférieur (5).
Mise en marche et arrêt (g. F)
Avertissement ! Tenez fermement l'appareil au moment de la
mise en marche.
u Pour mettre l'appareil en marche, tournez le variateur de
vitesse (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position voulue.
u Pour éteindre l'appareil, tournez le variateur (1) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
Arrêt.
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Mode Soufage (g. K, L)
u Fixez le cache-ventilateur (22) sur le bloc moteur (11)
en plaçant l’ensemble comme indiqué par la èche, puis
faites pivoter à partir de ce point et enfoncez le bouton de
libération de l'aspirateur (9) jusqu’à ce que le loquet (23)
soit complètement enclenché.
u Alignez le tube de soufage assemblé avec le bloc-moteur
(11).
u Poussez le tube de soufage assemblé sur la sortie
d'aspiration (25) jusqu’à ce que le système de verrouillage
s’enclenche sur le tube de soufage.
Avertissement ! N'utilisez jamais le mode Soufage sans que
le tube de soufage et le cache-ventilateur soient correcte-
ment installés.
u Tenez le tube de soufage à environ 180 mm au-dessus
du sol, allumez l’appareil et avancez lentement en ba-
layant d’un côté à l’autre et en gardant les feuilles/débris
devant vous (g. L).
u Après avoir soufé les feuilles/débris en tas, vous pouvez
passer en mode Aspiration pour ramasser les débris.
Retrait du tube de soufage et du cache-ventilateur
u Retirez le cache-ventilateur (22) du bas du bloc-moteur en
insérant un tournevis/une clé Allen dans la fente à l'extré-
mité du cache-ventilateur (à l'arrière du bloc-moteur), pour
pouvoir actionner le système de libération interne et retirer
le cache-ventilateur (gure B).
Dépannage
Problème Solution possible
Fonctionnement
impossible
Vériez le branchement à l'alimentation électrique
Vériez le fusible de la prise. S’il est grillé,
remplacez-le (Royaume-Uni uniquement).
Vériez si le tube d’aspiration/soufage est
correctement raccordé au bloc-moteur.
Si le fusible continue de griller – débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale et
consultez votre réparateur BLACK+DECKER local
agréé.
Faible aspiration/bruit
strident
Arrêtez l’appareil – débranchez-le de la prise murale,
des débris devraient tomber du tuyau.
Retirez le sac de récupération et videz-le.
Vériez que l’entrée et la sortie du tube sont
dégagées.
Retirez les débris autour du ventilateur
Si l’aspiration reste inefcace – débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale et
consultez votre réparateur BLACK+DECKER
agréé
Broyage inefcace
Arrêtez l’appareil – débranchez-le de la prise murale
et retirez le sac de récupération.
Retirez le tube d'aspiration et vériez le
ventilateur.
Nettoyez les débris sur les pales du ventilateur.
Si le ventilateur est ssuré ou usé, ne l’utilisez pas
- contactez votre réparateur agréé
BLACK+DECKER.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend
d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
u Maintenez l'appareil propre et sec.
u Retirez les feuilles collées à l’intérieur du tube d'aspiration.
u Nettoyez régulièrement les orices d'aération à l'aide d'un
pinceau à peinture propre.
u Nettoyez régulièrement le sac de récupération et assurez-
vous qu'il est propre et vide après chaque utilisation.
u Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez que du savon doux et un
chiffon humide. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer
à l'intérieur de l'outil et ne plongez aucune de ses pièces
dans aucun liquide. N'utilisez pas de détergents abrasifs
ou à base de solvants.
u Cet appareil est muni de roulements auto-lubriés, aucune
lubrication n’est donc nécessaire.
Protection de l'environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières.
Veuillez recycler les produits électriques et les piles et batter-
ies conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour
plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
GW3031BP - GW3030BP Type 1
Tension d'entrée V
AC
230
Puissance absorbée W 3000
Capacité L 72
Poids (soufeur) kg 3.67
Poids (aspirateur)
kg 5.5
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 50636-2-100
Vibration (ah) 9,8 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES
EXTÉRIEURES
%
GW3031, GW3030 - Aspirateur-Soufeur
27
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Black & Decker déclare que les produits décrits dans les
"Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014;
EN50636-2-100:2014
22000/14/CE, Aspirateur-soufeur, Annexe V DEKRA
Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Numéro
d'identication de l'organisme mandaté aux Pays-Bas : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 13, Annexe III) :
LWA (puissance sonore mesurée) 104 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
LWA (puissance sonore garantie) 107 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
Ces produits sont également conformes aux Directives
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez
contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la
dernière page du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du chier
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
R. Laverick
Directeur Ingénierie
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
20/04/2017
Garantie
Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre
une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Euro-
péenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au
réparateur agréé.
Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black &
Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche
sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en
contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse
indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
Uso previsto
I modelli di sofatore aspiratore GW3031BP e GW3030BP
BLACK+DECKER
TM
sono stati progettati per la rimozione di
fogliame. Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente
per uso domestico all’esterno.
Avvertenze di sicurezza generi-
che per gli elettroutensili
Avvertenza! Quando si usano
utensili alimentati elettri-
camente, con o senza lo,
osservare sempre le normali
precauzioni di sicurezza per
ridurre il rischio di incendio,
scosse elettriche, lesioni per-
sonali e danni materiali.
u Leggere attentamente il presente ma-
nuale prima di utilizzare l’elettrouten-
sile; imparare bene i comandi e come
usarlo in modo appropriato.
u L'uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile
viene utilizzato con accessori o per
impieghi diversi da quelli raccomandati
nel presente manuale, si potrebbero
vericare lesioni personali.
Il termine "elettroutensile" che ricorre in
tutte le avvertenze seguenti si riferisce a
utensili elettrici alimentati tramite la rete
elettrica (con lo) o alimentati a batteria
(senza lo).
Utilizzo dell'elettroutensile
u Prestare sempre attenzione quando si
usa l’elettroutensile.
u Tenere pulita e ben illuminata l’area
di lavoro. Gli ambienti disordinati o
scarsamente illuminati favoriscono gli
incidenti.
u Usare l’elettroutensile solo alla luce del
giorno o con una buona illuminazione
articiale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

BLACK+DECKER GW3030 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à