© Danfoss A/S (RC-CMS / MWA), 09-2005 RI7AE352 → DKRCI.PI.KD0.A1.52 / 520H0745 5
Stopfbuchse mit einem Drehmoment-
schlüssel festspannen, für diesbezügliche
Werte siehe Tabelle
(Abb. 11).
Zum Austausch nur Originalteile von
Danfoss, einschließlich Stopfbuchsen,
O-Ringe und Dichtungen, benutzen. Die
Werkstoffe von Neuteilen sind für das
betreffende Kältemittel zertifiziert.
Im Zweifelsfall bitte mit Danfoss Kontakt
aufnehmen.
Danfoss lehnt jede Verantwortung für
Fehler und Auslassungen ab. Danfoss
Industrial Refrigeration behält sich das
Recht zu Produkt- und Spezifikations-
änderungen ohne vorherige Ankündigung
vor.
FRANÇAIS
Installation
Fluides frigorigènes
Utilisables avec tous les fluides frigorigènes
ininflammables courants (y compris le R717
et H
2
S) et tous les fluides non-corrosifs
adaptés aux matériaux d’étanchéité.
L’utilisation des hydrocarbures inflam-
mables est déconseillée. L’utilisation de la
vanne est uniquement conseillée dans les
circuits fermés.
Si vous souhaitez en savoir davantage,
veuillez contacter Danfoss.
Plage de température
SVA-ST : –50/+150°C (–58/+302°F)
SVA-LT : –60/+150°C (–76/+302°F)
SVA-SS : –60/+150°C (–76/+302°F)
Plage de pression
Les vannes (versions standard SVA-ST et
basse température SVA-LT + SVA-SS) sont
conçues pour fonctionner à une pression de
service maximale de 40 bars g (580 psi g).
Installation
La vanne doit être installée tige à la
verticale et tournée vers le haut, ou à
l’horizontale (figure 1). Ouvrir la vanne à la
main, sans aucun outil ni autre appareil
(figure 3). La vanne est conçue pour résister
à des pressions internes élevées.
Cependant, il est souhaitable que la
conception du réseau de canalisations
empêche la formation de siphons et
réduise ainsi le risque de pression
hydraulique engendré par expansion
thermique. Il convient de vérifier que la
vanne est protégée des phénomènes de
pression transitoires tels que les coups de
bélier dans le système.
Sens d’écoulement recommandé
L’obtention de conditions de débit
optimisées nécessite d’installer les vannes
en faisant correspondre l’orientation
indiquée sur le côté du corps de la vanne
avec le sens d’écoulement vers le cône
(figure 2). Un écoulement dans la direction
opposée est également acceptable
(figure
2), mais réduit légèrement les valeurs k
v
-/C
v
.
Soudage
Enlever le chapeau avant soudage (figure
4) pour éviter toute détérioration des joints
toriques situés dans le presse-étoupe et
entre le corps de la vanne et le chapeau,
ainsi que toute détérioration du joint
d’étanchéité en téflon du siège de vanne.
Seuls les matériaux et les méthodes de
soudage compatibles avec le matériau du
corps de la vanne sont autorisés. Nettoyer
intérieurement la vanne et enlever les
restes de soudure en fin de soudage, avant
le remontage de la vanne.
Enlever les restes de soudure et les traces
d’encrassement sur les filetages du corps et
du chapeau.
Il est possible de ne pas enlever le chapeau
sous réserve que :
La température de la zone située entre le
corps de la vanne et le chapeau ne dépasse
pas +150°C/+302°F lors du soudage. Cette
température dépend de la méthode de
soudage et du refroidissement éventuel
du corps de la vanne pendant le soudage
proprement dit (le refroidissement peut
être assuré, par exemple, en entourant le
corps de la vanne d’un chiffon humide).
S’assurer qu’aucune impureté, qu’aucun
reste de soudure, etc., ne pénètre dans la
vanne durant le soudage.
Procéder de façon à éviter toute
détérioration de la bague conique en
téflon.
Ne soumettre le corps de la vanne à
aucune tension (charges externes) après
installation.
Les vannes d’arrêt ne doivent pas être
montées dans les systèmes où le côté
sortie de la vanne est ouvert à l’air
atmosphérique.
Le côté sortie de la vanne doit toujours
être raccordé au système ou correctement
fermé, par exemple à l’aide d’une plaque
d’extrémité soudée.
Montage
Enlever restes de soudure et impuretés des
canalisations et du corps de la vanne avant
tout montage.
Vérifier que le cône a bien été complète-
ment vissé sur le chapeau avant de le re-
placer dans le corps de la vanne (figure 5a).
Serrage
Serrer le chapeau avec une clé dynamo-
métrique selon les valeurs indiquées dans
le tableau (figure 5b).
Couleurs et identification
Les vannes SVA sont peintes en usine avec
un apprêt rouge oxyde. Les vannes en acier
inoxydable ne sont pas peintes.
L’identification précise de la vanne est
assurée à l’aide d’une bague d’identifica-
tion placée au sommet du chapeau, ainsi
que par le marquage (poinçonnage)
pratiqué sur le corps de la vanne. La surface
externe du corps de la vanne doit être
protégée contre la corrosion à l’aide d’une
application adéquate réalisée après
l’installation et le montage.
Il est conseillé de protéger la bague
d’identification lors de la remise en
peinture de la vanne.
Entretien
Presse-étoupe
Lors des opérations de service et d’entre-
tien, uniquement remplacer le presse-
étoupe complet (disponible comme pièce
détachée). En règle générale, le presse-
étoupe ne doit pas être enlevé lorsque
la vanne est sous pression. Cependant,
si les mesures de précaution suivantes
sont prises, il est possible de remplacer le
presse-étoupe pendant que la vanne est
sous pression.
Contre-siège (figure 6)
Pour réaliser l’étanchéité arrière de la vanne,
tourner la tige dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
vanne soit entièrement ouverte.
Égalisation de pression (figure 7)
Dans certains cas, une pression se forme
derrière le presse-étoupe. Fixer par
conséquent un volant de manœuvre ou un
dispositif similaire sur le sommet de la tige
pendant l’égalisation de la pression.
Égaliser la pression en desserrant
progressivement le presse-étoupe.
Dépose du presse-étoupe (figure 8)
Il est désormais possible d’enlever le volant
de manœuvre et le presse-étoupe.
Démontage de la vanne (figure 9)
Ne pas enlever le chapeau lorsque la vanne
est encore sous pression.
Vérifier que le joint torique (rep. A) n’a
pas été endommagé.
Vérifier que la tige est exempte
d’éraflures et de marques d’impact.
Si la bague conique en téflon a été en-
dommagée, remplacer le cône complet.
Remplacement du cône (figure 9)
Dévisser la vis du cône (rep. B) à l’aide
d’une clé allen.
SVA-ST/LT/SS 15-40 ........................
2,0 mm A/F
SVA-ST/LT 50-65 ..............................
2,5 mm A/F
SVA-ST/LT 80-100 ................................
4 mm A/F
SVA-ST/LT 125-150 ............................
5 mm A/F
SVA-ST/LT 200 ......................................
6 mm A/F
(une clé allen est incluse dans le jeu de
joints d’étanchéité de Danfoss Industrial
Refrigeration).
Enlever les billes (rep. C).
Nombre de billes - rep. C:
SVA-ST/LT/SS 10-20 ..................................10 pcs.
SVA-ST/LT/SS 25-65 ..................................14 pcs.
SVA-ST/LT 80-200 .....................................13 pcs.
Le cône peut alors être enlevé. Placer le
nouveau cône sur la tige et remplacer les
billes. Remettre la vis de cône en place en
utilisant de la Loctite no. 648 pour garantir
l’immobilisation de la vis.