Kohler K-2684-F69 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of property damage. Use care when moving the cabinet to
avoid impacting, sliding, or side-loading the legs.
WARNING: Risk of property damage. The cabinet must be secured to the wall to
reduce the risk of tipping.
WARNING: Risk of property damage. Select 250 lb (113.4 kg) load bearing 5/16
lag bolts with a length that can safely clear obstacles in the wall and 5/16
washers. Calculate the proper length of the lag bolts by adding the following:
1-1/2 (38 mm) backing material + wallboard thickness + back rail thickness.
NOTICE: If there is no stud or backing present to secure the cabinet to the wall, use
75 lb (34 kg) load bearing wall anchors. Drill the anchor holes according to the
anchor manufacturer’s recommendation.
NOTICE: Risk of product damage. When moving the cabinet, do not slide or
side-load the legs.
Observe all local building codes.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Procéder avec soin
lors du déplacement du meuble afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou
de faire glisser ou de charger ceux-ci sur le côté.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Le meuble doit être
sécurisé sur le mur afin de réduire le risque de le faire basculer.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds de 5/6 de capacité de charge de 250 lb (113,4 kg) avec une longueur
pouvant dégager les obstacles dans le mur en toute sécurité et des rondelles de
5/16. Calculer la longueur appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit:
matériau de renfort de 1-1/2 (38 mm) + épaisseur de panneau mural + épaisseur
de rail arrière.
NOTICE: Si aucun montant ou renfort n’est présent pour fixer le meuble sur le mur,
utiliser des dispositifs d’ancrage de mur avec une capacité de support de 75 lb (34
kg). Percer les orifices d’ancrage selon les recommandations du fabricant du dispositif
d’ancrage.
• 2x6s/Lambourde de 2x6/Postes de madera de 2x6
• 5/16" Lag Bolts and Washers [Min 250 lb (113.4 kg) Load Bearing]
Tire-fonds de 5/16" et rondelles [capacité de charge min 250 lb (113,4 kg)]
Pernos de fijación de 5/16" y arandelas [para carga mín de 250 lb (113,4 kg)]
• Socket Wrenches/Clés à douilles/Llaves de dados
• Siliconized Acrylic Caulk/Mastic à l'acrylique siliconée/Sellador acrílico siliconado
Plus/Plus/Más:
1147374-2-D 2 Kohler Co.
Prepare the Site (cont.)
NOTICE: Extend the backing material beyond the width of the tall storage case to the
nearest stud. This will ensure proper support for the cabinet.
Front-notch the studs 1-1/2 (38 mm) to ensure the 2x6 backing material is flush
against the studs.
Secure the 2x6 backing material to the studs with framing nails.
Complete the finished wall. Make sure the finished wall is straight and plumb,
and the floor is flat and perpendicular to the finished wall.
Préparer le site
NOTICE: Pour bien fixer le grand casier de rangement, le dessus du matériau de
renfort 2x6 requis doit se trouver à 71 (1803 mm) du plancher fini.
Mesurer et marquer 71 (1803 mm) vers le haut à partir du plancher fini. Ceci sera
la hauteur entre le plancher fini et le dessus du matériau de renfort 2x6.
NOTICE: Étendre le matériau de renfort au-delà de la largeur du grand casier de
rangement jusqu’au montant le plus proche. Cela assurera un support approprié pour
l’armoire de toilette.
Encocher les montants à l’avant de 1-1/2 (38 mm) afin d’assurer que le matériau
de renfort 2x6 soit à ras contre les montants.
Sécuriser le matériau de renfort 2x6 aux montants avec des clous de cadrage.
Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol
soit plat et perpendiculaire au mur fini.
Prepare el sitio
AVISO: Para fijar correctamente el armario alto, la parte superior del refuerzo de 2x6
necesario debe estar a 71 (1803 mm) del piso acabado.
Mida y marque hacia arriba 71 (1803 mm) desde el piso acabado. Ésta será la
altura desde el piso acabado hasta la parte superior del refuerzo de 2x6.
AVISO: Extienda el material de soporte más allá del ancho del armario alto al poste
de madera más cercano. Esto asegurará el soporte adecuado para el gabinete.
Haga muescas en el frente de los postes espaciadas a 1-1/2 (38 mm) para
asegurar que el material de refuerzo esté al ras con los postes.
Asegure el refuerzo de 2x6 a los postes con clavos para estructuras de madera.
Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a
plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada.
1147374-2-D 4 Kohler Co.
Installer les Pieds (cont.)
Retirer la porte pour faciliter la procédure d’installation. Se référer à la section
Ajustements de la porte de ce guide.
Attacher les pieds
Positionner les ensembles de pieds tel qu’illustré; vérifier que les clips se fassent
face.
Sécuriser chaque montant de pied en utilisant deux vis à tête ronde n°8x2, ainsi
que des rondelles d’arrêt et des rondelles plates.
Installer le rail transversal
Orienter tel qu’illustré, et positionner le rail transversal au-dessus des clips situés
entre les pieds avant et arrière.
Appuyer vers le bas de manière uniforme sur le rail transversal, jusqu’à ce que les
clips soient entièrement engagés. Il sera peut-être nécessaire d’appliquer une
légère pression sur chaque extrémité, jusqu’à ce que le tout s’enclenche en place.
Instale las patas
NOTA: Para proteger la superficie acabada del gabinete, realice el ensamble en una
superficie de trabajo plana y con protección.
Retire la puerta
Coloque gabinete sobre una superficie plana y con protección con la puerta hacia
arriba.
Retire la puerta para facilitar el proceso de instalación. Consulte la sección
Ajustes de la puerta en esta guía.
Fije las patas
Coloque los montajes de patas como se muestra; verifique que los clips estén uno
hacia el otro.
Fije cada poste de pata con dos tornillos de cabeza redonda del #8 x 2, arandelas
de fijación y arandelas planas.
Instale el riel transversal
Oriente como se muestra, coloque el riel transversal sobre los clips entre los
montajes de patas derecho e izquierdo.
Presione uniformemente sobre el riel transversal hasta que los clips encajen
completamente. Puede ser necesario aplicar un poco de presión en cada extremo
hasta que haga clic en su lugar.
1147374-2-D 6 Kohler Co.
3. Secure the Cabinet
WARNING: Risk of property damage. Use care when moving the cabinet to
avoid impacting, sliding, or side-loading the legs.
WARNING: Risk of property damage. The cabinet must be secured to the wall to
reduce the risk of tipping.
Position and Level
With assistance, lift and place the cabinet in the desired location against the
finished wall. Do not slide or side-load the legs.
Verify the cabinet is level and the back rails are plumb against the wall. If
necessary, turn the leveler(s) to adjust the unit.
Verify there is proper clearance around the cabinet for the door to open fully.
Secure
IMPORTANT! If there is no stud present to secure the cabinet to the wall, use 75 lb
(34 kg) load bearing wall anchors. Drill the anchor holes according to the anchor
manufacturer’s recommendation.
Using a 1/4 drill bit, drill two pilot holes through each side of the back rails and
into the finished wall.
Secure the backside of the cabinet to the wall using four lag bolts and washers.
Sécuriser l’armoire en place
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Procéder avec soin
lors du déplacement du meuble afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou
de faire glisser ou de charger ceux-ci sur le côté.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Le meuble doit être
sécurisé sur le mur afin de réduire le risque de le faire basculer.
Pilot Hole
Trous-pilotes
Orificio guía
Finished Wall
Mur Fini
Pared acabada
Leveler
Levier
Nivelador
Washer
Rondelle
Arandela
Lag Bolt
Tire-fond
Perno de fijación
Back Rail
Rail arrière
Riel posterior
Kohler Co. 7 1147374-2-D
Sécuriser l’armoire en place (cont.)
Positionner et mettre à niveau
Avec de l’assistance, lever et placer le meuble dans l’emplacement souhaité contre
le mur fini. Ne pas faire glisser ou charger les pieds par le côté.
Vérifier que le meuble est à niveau et que les rails arrière sont d’aplomb contre le
mur. Si nécessaire, tourner le(s) vérin(s) pour ajuster l’ensemble.
Vérifier que le dégagement est adéquat autour de l’armoire pour que la porte
puisse s’ouvrir entièrement.
Sécuriser
IMPORTANT! Si aucun montant n’est présent pour fixer le meuble sur le mur,
utiliser des dispositifs d’ancrage de mur avec une capacité de support de 75 lb (34
kg). Percer les orifices d’ancrage selon les recommandations du fabricant du dispositif
d’ancrage.
Utiliser un foret de 1/4 pour percer deux trous pilotes à travers chaque côté des
rails arrière et dans le mur fini.
Sécuriser l’arrière de l’armoire sur le mur en utilisant quatre tire-fonds et des
rondelles.
FIje el gabinete
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Tenga cuidado al mover el
gabinete a fin de evitar impactar, deslizar o cargar lateralmente las patas.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El gabinete se tiene que fijar a
la pared para reducir el riesgo de que se ladee.
Coloque y nivele
Con ayuda, levante y coloque el gabinete en el lugar deseado contra la pared
acabada. No deslice ni cargue lateralmente las patas.
Verifique que el gabinete quede a nivel y que los rieles posteriores estén a plomo
con la pared. Si es necesario, gire el o los niveladores para ajustar la unidad.
Verifique que haya el espacio libre adecuado alrededor del gabinete para que la
puerta abra completamente.
Fije
¡IMPORTANTE! Si no hay poste de madera presente para fijar el gabinete a la pared,
utilice anclajes de pared que soporten una carga de 75 lb (34 kg). Taladre los orificios
para el anclaje según las instrucciones del fabricante del anclaje.
Con una broca de 1/4, taladre dos orificios guía a través cada lado de los rieles
posteriores y dentro de la pared acabada.
Fije el lado posterior del gabinete a la pared utilizando 4 pernos de fijación y
arandelas.
1147374-2-D 8 Kohler Co.
4. Install the Door
NOTE: To ease installation, get assistance supporting the door.
NOTE: Cabinet comes with hinges installed on the inside left. To reverse door swing,
use the included template (1181756-7) to mount brackets to the opposite side of the
cabinet.
Align the hinge hooks with the cup of the top bracket.
Slide the hinge onto the top bracket.
Clip the hinge onto the bracket to secure.
Repeat for the lower hinge.
Installer la Porte
REMARQUE: Pour faciliter l’installation, demander de l’aide pour supporter la porte.
REMARQUE: Les meubles sont fournis avec les charnières installées sur le côté
gauche intérieur. Pour inverser l’ouverture de porte, utiliser le modèle fourni
(1181756-7) pour monter les supports sur le côté opposé du meuble.
Aligner les crochets de la charnière avec la coupelle du support supérieur.
Faire glisser la charnière sur le support supérieur.
Attacher la charnière sur le support pour la sécuriser.
Répéter la procédure pour la charnière inférieure.
Instale la puerta
NOTA: Para facilitar la instalación, pida ayuda para soportar la puerta.
NOTA: El gabinete viene con las bisagras instaladas en el interior izquierdo. Para
invertir la apertura de la puerta, utilice la plantilla incluida (1181756-7) para instalar
los soportes en el lado opuesto del gabinete.
Alinee los ganchos de la bisagra con la copa del soporte superior.
Deslice la bisagra sobre el soporte superior.
Hook
Crochet
Gancho
Bracket
Support
Soporte
Cup
Récipient
Copa
Kohler Co. 9 1147374-2-D
Instale la puerta (cont.)
Encaje la bisagra en el soporte para fijar.
Repita este procedimiento con la bisagra inferior.
5. Door Adjustments
Adjustment
Refer to the illustration and note the screwdriver location for the desired
adjustment.
Removal
Apply a small amount of leverage to the door with one hand to keep the door in
the full open position.
Press the clip to release the hinge from its bracket.
Move the door forward to slide the hinges off the brackets.
Ajustements de la porte
Ajustement
Se référer à l’illustration et noter l’emplacement du tournevis pour le réglage
souhaité.
Démontage
Appliquer une petite quantité de levier à la porte avec une main pour garder la
porte en position complètement ouverte.
Appuyer sur le clip pour dégager la charnière de son support.
Déplacer la porte vers l’avant pour faire glisser les charnières hors des supports.
Adjustments/Réglages/Ajustes
Side
Côté
Lado
Depth
Profondeur
Profundidad
Height
Hauteur
Altura
Bracket
Support
Soporte
Clip
Clip
Clip
1147374-2-D 10 Kohler Co.
Complete the Installation (cont.)
Drill 1/8 pilot holes at the marked locations.
Secure the hook to the cabinet using two screws provided.
Terminer l’installation
Installer le bouton de porte
À partir de l’arrière de la porte, insérer la vis à travers le trou percé au préalable
jusqu’à l’avant.
Enfiler le bouton sur la vis. Bien serrer fermement.
Installer les étagères
Déterminer l’emplacement souhaité des deux étagères à l’intérieur de l’armoire.
Pour chaque étagère, placer quatre goupilles d’étagères dans les trous latéraux de
l’armoire.
Faire basculer l’étagère sur le côté et placer celle-ci à l’intérieur de l’armoire,
au-dessus des quatre goupilles d’étagère.
Faire tourner l’étagère vers le bas pour qu’elle repose sur les quatre goupilles.
Répéter cette procédure pour la deuxième étagère.
Installer le crochet à peignoir
Placer le crochet à vêtements dans l’emplacement souhaité sur l’extérieur de
l’armoire, puis marquer les emplacements des trous sur l’armoire.
Percer des avant-trous de 1/8 aux emplacements marqués.
Fixer le crochet à l’armoire en utilisant deux vis fournies.
Termine la instalación
Instale la perilla de la puerta
Desde el lado posterior de la puerta, inserte el tornillo a través del orificio de
pretaladrado hacia el frente.
Enrosque la perilla en el tornillo. Apriete bien.
Instale los estantes
Determine el lugar deseado para los dos estantes dentro del gabinete.
Para cada estante, coloque cuatro clavijas de estante dentro de los orificios
laterales del gabinete.
Incline el estante lateralmente y colóquelo dentro del gabinete sobre las cuatro
clavijas de estante.
Gire el estante hacia abajo para que descanse en las cuatro clavijas.
Repita este procedimiento con el segundo estante.
Instale el gancho para batas
Coloque el gancho para batas en el lugar deseado en el exterior del gabinete,
luego marque los lugares para los orificios en el gabinete.
Taladre un orificio guía de 1/8 en los lugares marcados.
Fije el gancho al gabinete utilizando los dos tornillos provistos.
1147374-2-D 12 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Wood Surfaces
As with any smooth surface, avoid using abrasive cleaners as they will scratch the
surface. Wipe the wood surface regularly to prevent buildup of soap and scum.
To protect against scratches, use felt, leather, or cork under all items placed on the
wood surface. To conceal scratches, a touch-up marker is available for order.
Contact a Kohler distributor or call 1-800-4-KOHLER for ordering information.
Do not expose wood furniture to direct sunlight, drying heat sources, or
dampness.
Dust frequently with a soft cloth in the direction of the grain. Use only products
specifically made for cleaning wood. Avoid using oily polishes or waxes, or
products containing silicone. Blot spills immediately with a soft, damp cloth.
Every six months, remove soil buildup by rubbing with a soft cloth dampened in
a 50/50 solution of warm water and an ammonia-free detergent. Wipe clean with
a cloth dampened in warm water, then wipe dry.
Glass and Mirrored Surfaces
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Surfaces en bois
Tel que pour toute surface lisse, éviter l’utilisation de nettoyants abrasifs car ils
pourraient rayer la surface. Essuyer régulièrement la surface en bois pour éviter le
dépôt de savon et saleté.
Pour éviter les rayures, utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur
la surface en bois. Un marqueur de retouches peut être commandé pour cacher les
rayures. Contacter un distributeur Kohler ou appeler 1-800-4-KOHLER pour
obtenir des renseignements sur les commandes.
Ne pas exposer le meuble en bois à la lumière du soleil, aux sources de chaleur,
ou à l’humidité.
Épousseter fréquemment avec un chiffon doux dans le sens du grain. Utiliser
uniquement des produits spécifiquement conçus pour l’entretien du bois. Éviter
d’utiliser des cires à base d’huile, ou des produits contenant de la silicone.
Éliminer immédiatement les taches avec un chiffon doux et humide.
Kohler Co. 13 1147374-2-D
Entretien et nettoyage (cont.)
Tous les six mois, retirer le dépôt de saleté en frottant avec un chiffon humidifié
d’une solution 50/50 d’eau chaude et de détergent sans ammoniaque. Bien
essuyer avec un chiffon humidifié d’eau chaude, puis sécher.
Surfaces en verre et à miroir
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Superficies de madera
Como con cualquier superficie lisa, evite los productos de limpieza abrasivos ya
que rayarán la superficie. Limpie la superficie de madera con regularidad para
evitar la acumulación de jabón y suciedad.
Para proteger contra el rayado, utilice fieltro, cuero o corcho debajo de todos los
artículos que coloque sobre la superficie de madera. Para ocultar rayones en la
superficie de madera, hay disponibles plumones de retocar . Contacte a su
distribuidor Kohler o llame al 1-800-4-KOHLER para obtener información sobre
pedidos.
No exponga los muebles de madera directamente a la luz del sol, fuentes de calor
o humedad.
Limpie el polvo con frecuencia utilizando un paño suave siguiendo la dirección de
la veta. Utilice sólo productos hechos específicamente para limpiar la madera.
Evite utilizar ceras o productos para pulir aceitosos o productos que contengan
silicona. Seque los derrames de inmediato sin frotar con un paño suave y húmedo.
Elimine la acumulación de suciedad cada seis meses frotando con un paño suave
humedecido en una solución 50/50 de agua tibia y un detergente sin amoniaco.
Limpie con un paño humedecido en agua tibia y luego seque con un paño.
Superficies de vidrio y espejo
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
1147374-2-D 14 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler
Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur,
plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044,
USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada et
le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
Kohler Co. 15 1147374-2-D
Garantie (cont.)
www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne
permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des
dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état
ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación.
El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet,
o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y
al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le
otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1147374-2-D 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1059560**
Touch-Up Marker
Marqueur à retouches
Plumón para retocar
1147357**
Hinge Kit
Kit de charnière
Kit de bisagra
Hardware Kit
Kit de boulonnerie
Kit de herrajes
1178461
Door/Porte/Puerta
1147094**
Support/Support/Soporte
1147157**
Shelf
Étagère
Estante
1147156**
Leg Kit
Kit de pied
Kit de patas
1153389** (Left/Gauche/Izquierda)
1153390** (Right/Droite/Derecha)
Kohler Co. 17 1147374-2-D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-2684-F69 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation