Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620921 110
05.2015
Ride-On Trowels
Besitzbare Flügelglätter
Alisadoras Dobles
Truelles auto portées
CRT 60-66K
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 60-66K
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620921 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 60-66K
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620921 - 110
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
12
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
14
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
16
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
18
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
20
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
24
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
28
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
32
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
36
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
CRT 60-66K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620921 - 110
5
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
46
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
50
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
56
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
60
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
64
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
66
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
68
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 60-66K
Indice
Table des matières
6
0620921 - 110
CRT 60-66K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620921 - 110
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
104
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
105 0164485 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106 0165594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
107 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
108 0116585 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
109 0152696 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
113 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
134 0189840 1
Controller
Schaltgerät
Unidad de control
Unité de commande
206 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
ISO4762
213 0095917 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
7Nm/5ft.lbs
218 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
234 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
244 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
249 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18Nm/13ft.lbs
280 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
311 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
352
5200001770
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
389 0187925 7
Holder
Halter
Soporte
Attache
1005
5200019287
1
Diagnostic cable
Diagnose-kabel
Cable de diagnóstico
Câble de diagnostic
CRT 60-66K
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0620921 - 110
9
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CRT 60-66K
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
102
5200002250
1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111 0079235 1
Water tank cap
Wassertankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
114 0192849 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
210 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
18Nm/13ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
216 0177093 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
18Nm/13ft.lbs
DIN985
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
327 0111321 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
336
5200005884
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
0620921 - 110
11
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
CRT 60-66K
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
12
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
125 0193066 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
161 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0011476 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
212 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
244 0025639 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
345 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
0620921 - 110
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
21 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
31 0180500 1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
32 0180594 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
33 0181232 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34 0183748 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
223 0180849 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2 x 2,00in
25Nm/18ft.lbs
224 0011340 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
231 0013002 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
63Nm/46ft.lbs
DIN933
246 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
18Nm/13ft.lbs
DIN985
255 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
259 0117632 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
276 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
279 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
318 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
CRT 60-66K
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620921 - 110
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
137 0183757 1
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
174
5200001991
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup
178 0181805 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
180
5200001763
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
183 0183742 1
Left grille
Gitter (links)
Rejilla (izquierda)
Grille (gauche)
184 0183741 1
Right grille
Gitter (rechts)
Rejilla (derecha)
Grille (droite)
207 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
212 0079363 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
235 0163945 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
244 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
246 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
249 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
280 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
310 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
311 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
352
5200001770
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT 60-66K
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620921 - 110
17
Rear panel
Blechtafel hinten
CRT 60-66K
Panel trasero
Tableau d'arrière
18
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0192614 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
117 0192404 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
181
5200003865
1
Shield
Schild
Protector
Protection
182
5200003866
1
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
187 0192615 1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
207 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
208 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
212 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
219 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
243 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
253 0155519 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
CRT 60-66K
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
0620921 - 110
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
135 0183752 1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
138 0192855 1
Cruise control switch
Fahren sie steuerschalter
Interruptor de control de velocidad
Commutateur de régulateur de v
139 0183754 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
141 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
144 0187930 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
145 0182353 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
146 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
149 0165067 1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
175 0180149 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
177 0181642 1
Shield
Schild
Protector
Protection
189
5200001768
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200001758
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
195 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
36Nm/27ft.lbs
208 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
36Nm/27ft.lbs
ISO4762
215 0222408 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoda
Vis à tête cylindrique
M 5x 18
DINENISO14583
217 0162712 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
246 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
260 0088190 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
276 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
390 0187926 5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929 5
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
396 0187932 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CRT 60-66K
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
0620921 - 110
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
123 0193610 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
124 0193594 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
136 0183753 1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
140 0192856 2
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
142 0193595 4
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
144 0187930 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
150 0171192 2
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
151
5200002190
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
176 0180148 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
186 0185159 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
195 0163946 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
36Nm/27ft.lbs
208 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
36Nm/27ft.lbs
ISO4762
215 0222408 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoda
Vis à tête cylindrique
M 5x 18
DINENISO14583
246 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
251 0183750 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
276 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
390 0187926 5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929 5
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
396 0187932 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
645
5200006740
1
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
646
5200006743
1
Boot
Manschette
Zapata
Gaine
CRT 60-66K
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
0620921 - 110
25
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
36
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70 0185179 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
201 0011501 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
255 0177630 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
370 0119813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
0620921 - 110
37
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
0620921 - 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues