OVE TU-GIAN63-001MO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

p. 1
GIANNA 63
OVE DECORS
1-866-839-2888
Installation Manual
Carefully read the instructions
before starting the installation.
This bathtub should be installed by
an experienced plumber.
Drain pipe and drain trap are not
supplied. Connect to an existing
drain pipe.
If you are missing any part, please stop
and contact us immediately at:
1-866-839-2888
Manual de instalación
Lea las instrucciones antes de
comenzar la instalación.
Esta bañera debe ser instalado por
un experimentado plomero.
Tubo de desagüe y sifón no se
suministran. Conectarse a una
tubería de drenaje.
Si le faltan cualquier parte, por favor
parar y contacto inmediatamente en:
1-866-839-2888
Manuel d’installation
Lire attentivement ces instructions
avant de débuter l’installation.
Ce bain devrait être installé par un
plombier professionnel.
Drain et trappe non fournis.
Connecter à un drain existant.
En cas de pièces manquantes,
vous êtes priés d’arrêter et de nous
contacter au:
1-866-839-2888
An installation guidelines video can be found at:
Un vidéo d’installation général peut être visionné à:
Un video de las pautas de instalación se puede encontrar en:
p. 2
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESARIAS
CAUTION
You will need at least two people to
install this product properly.
In order to reduce the risks of personal
injuries, do not support or lift the
bathtub by the rim. Provide adequate
support under the feet.
The distributor is not responsible for any
damage to the unit or personal property
caused by improper installation. If you
disregard instructional warnings, you
will void your warranty and possibly
deal with water damage.
Unpack and inspect the bathtub for
damage. Return the bathtub to the
carton until you are ready to install.
Install the bathtub on an adequately
supported, level oor.
Before installation, ensure proper
access to the nal plumbing
connections.
ATENCIÓN
Se necesitan al menos dos personas para
instalar este producto correctamente.
Riesgo de lesiones personales. No
sostenga ni levante la bañera por el borde.
Coloque un soporte adecuado debajo de
los pies.
El distribuidor no se responsabiliza de
ningúndaño a la unidad ni a propiedades
personales causados por la instalación
inadecuada. Si usted ignora las
advertencias de instalación, perderá la
garantía y podría sufrir daños causados
por fuga de agua.
Desempaque e inspeccione la bañera
para detectar cualquier daño. Vuelva a
colocar la bañera en el cartón hasta que
esté listo para instalarla.
Instale la bañera sobre un piso con
soporte adecuado y nivelado.
Antes de la instalación, asegúrese
de que tenga suciente acceso a las
conexiones nales de plomería.
ATTENTION
L’installation de ce produit requiert la
participation d’au moins deux personnes.
An d’éviter les risques de blessures, ne
pas soulever la baignoire par les rebords.
Fournissez un support adéquat sous les
pieds du bain.
Le distributeur se dégage de toute
responsabilité pour tout dommage au
bain ou à la propriété résultant d’une
installation inadéquate. Si vous ignorez
les recommandations, votre garantie sera
nulle et vous pourriez subir des dégâts
d’eau.
Déballez la baignoire et examinez-
la soigneusement pour déceler tout
dommage. Remettre la baignoire
dans son emballage de protection en
attendant de commencer l’installation.
Cette baignoire doit avoir le support
nécessaire sur un sol mis à niveau.
Avant l’installation, assurez-vous
d’avoir susamment d’accès pour toute
la plomberie nale.
Pencil
Crayon
Lápiz
Level
Niveau
Nivel
Silicone
Silicone
Silicona
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Drill
Perceuse
Taladro
Adjustable key
Clé ajustable
Llaves ajustables
Hole saw
Scie emporte pièce
Sierra perforadora
Plus:
Fabric cloth to protect the bath.
Plus :
Tissu pour protéger le bain.
Más:
Tela para proteger la bañera.
p. 4
FLOOR TRACING TEMPLATE / GUIDE DE TRAÇAGE / GUÍA DE SEGUIMIENTO
22 3/8” [569mm]
63” [1600mm]
29 1/4” [742mm]
12 5/8” [320mm]
19 5/8” [500mm]
26” [660mm]
31 1/2” [800mm]
37” [940mm]
43 1/4” [1100mm]
50 3/4” [1280mm]
21 1/4” [539mm]
18 3/8” [467mm]
7 7/8” [199mm]
6 5/8” [169mm]
Rough-in zone for water supply pipes
Zone indiquée pour tuyaux d’entrée d’eau
Zona para tuberías de entrada de agua
Zone for P-Trap & Waste Outlet oor cut-out
Zone pour ouverture dans le plancher pour P-Trap & tuyauterie de décharge
Zona de abertura en el piso de la P-trampa y la tubería de descarga
Extra zone for P-Trap & Waste Outlet oor cut-out
Zone extra pour ouverture dans le plancher pour P-Trap & tuyauterie de décharge
Zona adicional para abertura en el piso de la P-trampa y la tubería de descarga
Drain
Drain
Drenaje
p. 5
PART / PIÈCE / PIEZA DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN
Flexible Tube (NOT SUPPLIED) or Standard P-Trap (NOT SUPPLIED)
Tube Flexible (NON FOURNI) ou Siphon-en-P standard (NON FOURNI)
Tubo Flexible (NO INCLUIDO) o P-trampa estándar (NO INCLUIDO)
P-Trap (NOT SUPPLIED)
Siphon-en-P (NON FOURNI)
P-trampa (NO INCLUIDO)
Adapter (SUPPLIED)
Adaptateur (FOURNI)
Adaptador (INCLUIDO)
IMPORTANT
Drawings are for reference ONLY.
This guide illustrates installation
best practices.
Carefully read the instructions
before starting the installation.
This bathtub should be installed by
an experienced plumber.
Make sure the oor drain is already
installed and is compliant with your
local regulations.
Piping and drain trap are not
supplied.
IMPORTANT
Les illustrations sont pour
référence SEULEMENT. Ce
guide illustre les bonnes pratiques
d’installation.
Attentivement lire ces instructions
avant de commencer l’installation.
Ce bain devrait être installé par un
plombier professionnel.
S’assurer que le drain du plancher est
préinstallé suivant la réglementation
locale.
La tuyauterie et le drain ne sont pas
fournis.
IMPORTANTE
Los dibujos son SÓLO para
referencia. Esta guía ilustra las
mejores prácticas de instalación.
Lea cuidadosamente las
instrucciones antes de comenzar la
instalación.
Esta bañera debe ser instalada por
un plomero calicado.
Asegúrese de que el desagüe
del piso esté ya instalado de
conformidad con los reglamentos
locales.
La tubería y el sifón de desagüe no
están incluidos.
1A. Use the oor tracing template supplied
in this manual to trace the proper position of
your supply pipes, your drain and your P-Trap
rough-in.
OR
1B. Place the bathtub in the desired position on
the oor, manually locate the proper position
for your plumbing and trace the outline on the
oor.
2. Place the tub in the desired position and
level it using the adjustable feet.
3. Remove the bathtub and put it on a throw
rug to prevent damages.
1A. Utiliser le guide de traçage fourni dans
ce manuel an de positionner correctement
votre entré d’eau, votre drain, et la trappe pour
siphon-en-P.
OU
1B. Placer le bain à l’endroit désiré sur le
plancher, puis localiser manuellement les
emplacements adéquats pour votre plomberie.
Tracer leurs contours sur le plancher.
2. Placer le bain à l’endroit désiré, puis le
mettre à niveau grâce aux pattes ajustables.
3. Retirer le bain et le mettre sur un tapis an
de ne pas l’endommager.
1A. Utilice la plantilla de calco suministrada
en este manual para delimitar la ubicación
correcta de las tuberías de suministro, la boca
del drenaje y la P-Trampa áspera.
O
1B. Coloque la bañera en el suelo en la
posición deseada, manualmente localice la
posición correcta para la instalación de las
cañerías y trace el contorno en el suelo.
2. Coloque la bañera en el lugar deseado y
nivélela con el pie ajustable.
3. Retire la bañera y colóquela sobre una
alfombra para prevenir daños.
PARTS / PIÈCES / PIEZAS
PREPARATION / PRÉPARATION / PREPARACIÓN
1A 1B
p. 6
FAUCET INSTALLATION ON THE BATHTUB (OPTIONAL)
INSTALLATION DU ROBINET SUR LA BAIGNOIRE (OPTIONNEL)
INSTALACIÓN DEL GRIFO EN LA BAÑERA (OPCIONAL)
1. Locate where you will drill the holes into
the acrylic, and stick masking tape onto
that area. This will prevent the acrylic from
chipping.
2. Drill holes for the faucets on the bathtub
at the desired location.
3. Unscrew the bolts at the bottom of the
bathtub using an adjustable key. Then
carefully take out the top of the tub and
place it on a throw rug or other protective
oor covering to prevent damage to the
bath and the oor.
4. Install the faucets according to the
faucets’ manufacturer instructions.Then
assemble the top of the bathtub with the
skirt, and secure the bolts at the bottom as
shown in the illustration.
5. Connect the faucet supply lines with hot
and cold water supply and check for leaks.
Notes: Verify all pipe connections to
ensure no leakage occurs.
1. Localizar donde se perforarán las torres
y aplicar cinta adhesiva en esta supercie.
Esto evitará astillado de acrílico.
2. Perfore los agujeros para los grifos en
la bañera en el sitio deseado.
3. Desenrosque los pernos que se
encuentran debajo de la bañera usando
una llave ajustable. Luego saque
cuidadosamente la parte de arriba de la
bañera y colóquela sobre un cubrecama u
otro material protector para evitar daños a
la bañera o al piso.
4. Instale los grifos según las instrucciones
del fabricante de los grifos. Luego
ensamble la parte superior de la bañera
con el faldón, y je los pernos en la parte
de abajo como se muestra en la ilustración.
5. Conecte la manguera del grifo con agua
caliente y agua fría y verique si hay fugas.
Notas: Verique todas las conexiones
de la tubería para asegurarse de que
no haya fugas.
1. Localiser l’endroit où les tours seront
percés et appliquer du ruban à masquer
sur cette surface. Cela préviendra
l’écaillage de l’acrylique.
2. Percez les trous de la robinetterie dans
l’emplacement désiré sur la baignoire à
l’aide d’une scie à emporte pièce.
3. Dévissez les boulons en bas de la
baignoire à l’aide d’une clé ajustable.
Ensuite, démontez doucement la partie
supérieure de la baignoire et placez-la sur
une protection pour éviter d’endommager
le sol ou la baignoire.
4. Ensuite installez la robinetterie selon les
instructions du fabricant du robinet.
5. Connectez la robinneterie aux tuyaux
d’alimentation d’eau froide et d’eau chade,
puis vériez qu’il n’y ai pas de fuites.
Notes: Avant de poursuivre
l’assemblage de la baignoire, vériez
l’étanchéité de tous les raccords de la
robinetterie.
4” [100]4” [100]
2” [50]
14 1/8” [360]
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
Zone for deck Mounted faucet
Zone pour robinet sur plateau
Zona para la supercie del grifo montado
p. 7
Option #1
1. Install the P-Trap by screwing it to the
preinstalled bathtub drain outlet. Use
Teon tape and/or sealant. Then, as shown
in the illustration, connect the P-Trap to the
Flexible Tube.
2. Connect the Flexible Tube to your
existing oor drain as illustrated, using
PVC pipe sealant to join the parts together.
Option #1
1. Installer le Siphon-en-P en le vissant
sur le drain du bain. Utiliser du ruban et/ou
du scellant téon. Ensuite, tel qu’illustré,
connecter le Siphon au Tube Flexible.
2. Connecter le Tube Flexible à votre drain
de plancher existant, tel qu’illustré. Utiliser
du scellant à tuyau PVC an de xer les
parties.
Opción #1
1. Instale el P-trampa atornillando en el
desagüe de la bañera. El uso de la cinta
y / o sellador de teón. Entonces, como se
ilustra, conectar el P-trampa para el tubo
exible.
2. Conectar el tubo exible para el drenaje
de suelo existente como se muestra. El
uso de PVC sellador de tuberías para
asegurar las partes.
Installation using a standard PVC P-Trap
is done similarly.
L’installation avec un siphon en P en PVC
se fait de façon similaire.
La instalación con sifón en P de PVC se
hace de manera similar.
INSTALLATION (Option #1) / INSTALACIÓN (Opción #1)
GUIDELINES FOR BATHTUB DRAIN INSTALLATION
DIRECTIVES POUR INSTALLATION DU DRAIN DU BAIN
DIRECTRICES PARA LA INSTALACIÓN DE DESAGÜE DE BAÑERA
p. 8
Installation using a standard PVC P-Trap
is done similarly.
L’installation avec un siphon en P en PVC
se fait de façon similaire.
La instalación con sifón en P de PVC se
hace de manera similar.
INSTALLATION (Option #2)/ INSTALACIÓN (Opción #2)
Option #2
1. Screw the supplied Adapter to the
preinstalled bathtub drain. Use Teon tape
and/or sealant.
2. Connect the P-Trap to the Adapter using
PVC pipe sealant to adequately join the
two parts.
3. Then, as shown in the illustration,
connect the P-Trap to the Flexible Tube.
4. Connect the Flexible Tube to your
existing oor drain as illustrated, using
PVC pipe sealant to join the parts together.
Option #2
1. Visser l’Adaptateur fourni sur le drain du
bain. Utiliser du ruban et/ou scellant téon.
2. Installer le Siphon-en-P sur l’Adaptateur.
Utiliser du scellant à tuyau PVC an de
xer les parties.
3. Ensuite, tel qu’illustré, connecter le
Siphon au Tube Flexible.
4. Connecter le Tube Flexible à votre drain
de plancher existant, tel qu’illustré. Utiliser
du scellant à tuyau PVC an de xer les
parties.
Opción #2
1. Atornille el adaptador incluido en el
desagüe de la bañera. El uso de la cinta y
/ o sellador de teón.
2. Instale el P-trampa en el adaptador.
El uso de PVC sellador de tuberías para
asegurar las partes.
3. A continuación, como se ilustra, conecte
el P-trampa para el tubo exible.
4. Conecte el tubo exible para el drenaje
de suelo existente como se muestra. El
uso de PVC sellador de tuberías para
asegurar las partes.
p. 9
24h
BEFORE FIXING YOUR TUB TO
THE FLOOR, MAKE SURE YOU
HAVE INSTALLED YOUR FAUCET
(if applicable) AND THAT YOU
HAVE CHECKED FOR LEAKS.
1. Test for leak by lling up the tub and let it
drain. Then check all plumbing connections
for leaks.
2. Fix the bathtub to the oor by applying
a strong Tub & Tile Adhesive under each
edges of the tub that will be in contact with
the oor: The rim, the lateral bars and the
feet.
3. Finally, for a professional nish, draw a
bead of silicone around the base.
4. Let dry 24h.
AVANT DE FIXER VOTRE BAIN,
S’ASSURER D’AVOIR INSTALLER
VOTRE ROBINET (si applicable) ET
S’ASSURER DE TESTER POUR LES
FUITES.
1. Tester pour les fuites en remplissant
votre bain, puis laisser le s’écouler.
Ensuite, inspecter toute la plomberie.
2. Fixer le bain en appliquant un puissant
adhésif pour bain et tuile sous chacune
des parties en contact avec le plancher: le
contour, les lattes latérales, et les pattes.
3. Finalement, pour un ni professionnel,
appliquer un trait de silicone autour de la
base.
4. Laisser sécher 24h.
ANTES DE ASEGURAR SU BAÑO,
ASEGÚRESE DE QUE PARA LA
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA (si
corresponde) Y ASEGÚRESE DE
QUE PARA BUSCAR FUGAS.
1. Buscar fugas rellenando el baño y dejar
escurrir. A continuación, inspeccione todas
las cañerías.
2. Fijar el baño mediante la aplicación de
un fuerte adhesivo para baldosas de cuarto
de baño y en cada una de las partes en
contacto con el suelo: el contorno, listones
laterales y las piernas.
3. Por último, para un acabado profesional,
aplicar una línea de silicona alrededor de
la base.
4. Dejar secar 24h.
SECUREMENT / FIXATION / ASEGURAMIENTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

OVE TU-GIAN63-001MO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à