Campbell Hausfeld DG460500CK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG460300CKS
Sierra vertical
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
IN713102AV 12/06
BUILT TO LAST
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Descripción
Las sierras verticales son herramientas
versátiles capaces de atravesar
limpiamente y con precisión una gran
variedad de materiales, incluyendo
madera, metal, plásticos, cartón y cuero.
La sierra vertical es una máquina de corte
en curvas con una variedad de
características que le permiten obtener
varios tipos de corte. El corte por
penetración es una característica exclusiva
de las sierras verticales. Le permite cortar
el material comenzando en medio de la
pieza de trabajo.
Para desempacar
Cuando desempaque este producto,
inspecciónelo cuidadosamente para
detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el envío.
Informaciones
Generales de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le
indica que hay una situación que
PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica una información
importante, que de no seguirla, le podría
ocasionar daños al equipo.
Información General
de Seguridad sobre
Herramientas Eléctricas
Lea
todas las
advertencias y todas las instrucciones.
El no cumplir con las advertencias
e instrucciones puede causar un
choque eléctrico, incendio y/o lesiones
personales graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para referencia futura.
La palabra “herramienta eléctrica”
en las advertencias se refiere a una
herramienta eléctrica accionada por
la red eléctrica (por medio de cable)
o a una herramienta eléctrica
accionada por baterías (sin cable).
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta lija, taladra
o pule materiales como por
ejemplo madera, pintura, metal,
hormigón, cemento, u otro tipo de
mampostería se puede producir polvo.
Con frecuencia este polvo contiene
productos químicos que se conocen
como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
Use equipo de protección.
Este
producto,
o su cordón eléctrico, contiene productos
químicos conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos
minuciosamente después de usar.
Las siguientes precauciones de seguridad
se deben seguir en todo momento junto
con cualquier otra norma de seguridad.
1. Lea con cuidado los
manuales incluidos con este
producto. Familiarícese con
los controles y el uso
adecuado del equipo.
2. Sólo se les debe permitir usar la sierra
a aquellas personas bien
familiarizadas con estas reglas
de manejo seguro.
Se deberán usar gafas de
seguridad durante la
operación.
MANUAL
17 Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Especificaciones
Herramienta
Voltaje 120V 60Hz
Clasificación
de corriente 3,0 A
Velocidad sin carga 500 - 3000 rpm
Peso 3,75 lbs 1,7 kg
Capacidades máximas
Profundidad de corte
Madera 5,4 cm (2-1/8")
Acero 6,4 mm (1/4")
Ángulos de corte 0 ± 45°
®
8Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces DG460300CK S
Scie sauteuse
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !
Conserver ces instructions comme référence.
IN713102AV 12/06
BUILT TO LAST
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Description
Les scies sauteuses sont des outils
polyvalents pouvant couper
proprement et exactement une variété
de matériaux, y compris le bois,
le métal, les plastiques, le carton et le
cuir. La scie sauteuse est une machine
à coupe curviligne avec une multitude
de fonctions permettant d’offrir divers
types de coupes. La coupe en plongée
est une action unique des scies
sauteuses. Elle permet des coupes pour
des matériaux commençant au centre
de la pièce de travail.
Déballage
En déballant ce produit, inspecter
attentivement pour tout signe de
dommage en transit.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique une situation hasardeuse
imminente qui RÉSULTERA en perte de vie
ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique l’information importante
pour éviter le dommage de l’équipement.
Avertissements de
sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous
les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s'y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les
avertissements fait référence à votre
outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits chimiques
reconnus pour causer le cancer, les
déformations congénitales ou autres
problèmes de la reproduction. Portez de
l’équipement de protection.
Ce produit ou son cordon contient des
produits chimiques qui de l’avis de l’État
de Californie peut causer le cancer et des
anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Lavez-vous
les mains après la manipulation.
Les précautions de sécurité suivantes
doivent être respectées en tout temps
en plus de toute autre règle de
sécurité actuelle.
1. Lire attentivement tous les
manuels, y compris celui de
ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Seules les personnes familières avec ces
règles d’utilisation sans danger
devraient utiliser la scie.
Porter des
lunettes de
sécurité et une protection des
oreilles pendant son fonctionnement.
3. Ne pas porter de vêtements amples,
de foulards ou de cravates dans
l’aire de travail. Les vêtements
amples pourraient se prendre dans
les pièces mobiles de l’appareil
et mener à de graves blessures.
MANUAL
Spécifications
Outil
Tension 120 V 60 Hz
Puissance nominale 3,0 A
Vitesse au ralenti 500 à 3 000
tr/min
Poids 1,7 kg (3,75 lb)
Capacités maximum
Profondeur de coupe
Bois 5,4 cm (2 1/8 po)
Acier 6,4 mm (1/4 po)
Angles de coupe 0 ± 45°
4. Ne pas porter de bijoux en utilisant
tout outil. Les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles
et mener à de graves blessures.
5. Toujours utiliser les accessoires
conçus pour cet outil. Ne pas utiliser
d’accessoires endommagés ou usés.
6. Ne jamais déclencher si l’outil
n’est pas appliqué à un travail.
Les accessoires doivent être bien
attachés. Tout accessoire desserré
peut provoquer de graves blessures.
7. Ne jamais pointer un outil vers
soi-même ou vers toute autre
personne. Des blessures graves
pourraient en résulter.
8. Utiliser une pression constante et
uniforme en utilisant l’outil. Ne pas
forcer. Trop de pression pourrait mener
au bris ou à la surchauffe de la lame.
9. Garder tous les écrous, boulons
et vis serrés et faire en sorte que
l’équipement soit en bon état de
marche.
10. Ne pas mettre les mains près
ou sous les pièces mobiles.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Conserver
a zone
de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les
outils électriques en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
Maintenir
les
enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
Eviter
tout
contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
Ne pas
exposer
les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
Ne pas
maltraiter
le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
Lorsqu’on
utilise un
outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
Si
l'usage
d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
Les outils à double isolement sont dotés
d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche entre dans
une prise polarisée d’une seule manière.
Si la fiche n’entre pas entièrement dans
la prise, l’inverser et l’insérer à nouveau.
1. S’assurer que le cordon soit placé de
telle manière que l’on ne puisse pas
marcher dessus, trébucher ou subir des
dommages ou un stress quelconque.
2. Ne pas utiliser de rallonges à moins
que cela ne soit absolument
nécessaire. Une mauvaise utilisation
de rallonge pourrait mener à un
risque d’incendie ou de choc
électrique. S’il faut utiliser une
rallonge, s’assurer que :
• Les broches de la fiche de la rallonge
sont du même nombre,de même
taille et forme que celles de la fiche.
• La rallonge est bien câblée et en bon
état de fonctionnement électrique.
Si l’on utilise une rallonge à l’extérieur,
elle doit porter le suffixe “W-A” ou
“W” selon la désignation du type de
cordon pour indiquer s’il peut servir à
l’extérieur. Par exemple - SJTW-A
3. Ne pas exposer à la pluie, à la neige
ou au gel. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Rester
vigilant,
regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner
des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de
sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
Eviter
tout
démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
Retirer
toute clé
de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder
une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
S’habiller
de
manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
9Fr
DG460300CK
Avertissements de
sécurité généraux
pour l’outil
Garantie Limitée
1. DURÉE : À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production
Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone : (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du
produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou
fabriqué par le garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables qui
se révèlent pendant la période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE
FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE
QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux,
industriels ou de locations, aucune garantie ne s’applique. Quelques Provinces (États)
n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations
précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT
DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.
Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits
ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une
utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le
produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire
fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de
n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la
garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le
produit.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement,
au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de
validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service
Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s)
manuel(s) d’utilisation.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des
droits juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province,
d’un État ou d’un Pays à l’autre.
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
16 Fr
15 Fr
Lame de scie DG025800AV 1
Orifice de poussière DG028100AV 1
Clé Allen de 3 mm DG026100AV 1
Vis de fixation de lame (2) DG029000AV 2
Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro de Modèle
- Numéro de série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Description N
o
de Pièce Qté
Liste de Pièces de Rechange
DG460300CK
Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux
poussières.
1. Tenir l’outil par une surface de prise
isolée en effectuant le travail lorsque
l’outil pourrait entrer en contact avec
un câblage caché. Un contact avec un
fil « sous tension » rendra les pièces
de métal exposées de l’outil « sous
tension » et produira un choc pour
l’opérateur.
2. Utiliser des pinces ou tout autre
moyen pratique pour fixer le travail à
une plate-forme stable. Ne jamais
tenir le travail dans les mains, sur les
genoux ou contre toutes parties du
corps en coupant.
Ne pas abuser ce produit.
Toute exposition excessive à la
vibration, tout travail dans les positions
encombrantes et les motions de travail
à répétition peuvent provoquer des
blessures aux mains et aux bras.
Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent
un malaise, un engourdissement,
un fourmillement ou une douleur et
consulter un médecin.
3. Toujours travailler dans
un endroit bien ventilé.
Porter un masque anti-
poussières homologué
OSHA et des lunettes de sécurité.
4. Garder les mains loin des pièces
mobiles.
5. Toujours utiliser les lames avec la
bonne taille et la bonne forme de
trous de montage. Les lames qui ne
sont pas associées à la quincaillerie de
montage de la scie augmenteront le
risque de blessure à l’utilisateur et de
dommages à l’outil.
6. NE JAMAIS tenir la pièce à couper
dans les mains ou sur votre jambe.
Il est important de supporter
correctement le travail pour réduire
l’exposition du corps, le grippage de
la lame ou la perte de contrôle.
7. Porter une protection pour les oreilles
en utilisant l’outil pour de longues
périodes. Une exposition prolongée
à des bruits de fortes intensités peut
provoquer des pertes auditives.
8. S’assurer que tous les clous sont tirés
de la pièce de travail avant de
commencer à couper.
9. Cette scie n’est pas désignée pour
couper les tuyaux creux. Exécuter les
coupes seulement sur des matériaux
approuvés.
10.Ne pas toucher de pièces métalliques
de la scie en coupant dans les coins en
retrait. Ces coins comme les murs et
les planchers peuvent contenir des fils
électriques sous tension.
11.Ne pas toucher de pièces métalliques
de la scie ou de la
lame immédiatement après l’usage.
Les pièces seront chaudes et peuvent
causer de graves brûlures.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
Ne pas
forcer
l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été
construit.
Ne pas
utiliser
l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Conserver
les outils
à l’arrêt hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
Observer
la
maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
Garder
affûtés
et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
Utiliser
l’outil,
les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des
situations dangereuses.
1. Cet outil NE peut PAS être modifié
ou utilisé pour toute application
autre que celle pour laquelle il a
été conçu.
2. Certains bois contiennent des
agents de conservation qui
pourraient être toxiques.
Attention d’éviter toute inhalation
et contact avec la peau en
travaillant avec ces matériaux.
Demander et suivre toute
information de sécurité disponible
du fournisseur de matériaux.
3. Ranger les outils hors de portée des
enfants et autres personnes non
formées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs non
formés.
4. Éviter de couper les clous. Inspecter
la pièce de travail pour tout signe
de clous et les retirer avant
d’utiliser.
5. Ne pas couper de tuyau creux.
6. Ne pas couper de pièce de travail
surdimensionnée.
7. Vérifier le dégagement au-delà de
la pièce de travail avant de couper
pour que la lame ne frappe pas le
plancher, l’établi etc.
8. S’assurer que la lame n’est pas en
contact avec la pièce de travail
avant de mettre l’appareil en
marche.
9. Garder les mains loin des pièces
mobiles.
10. Ne pas laisser l’outil fonctionner.
Faire fonctionner l’outil seulement
lorsqu’il est à la main.
11. Toujours éteindre l’outil et
attendre que la lame s’arrête
complètement avant d’essayer
de retirer la lame de la pièce de
travail.
12. Ne pas toucher la lame ou la pièce
de travail immédiatement après
le travail car elle pourrait être
extrêmement chaude et pourrait
brûler la peau.
CAUSE ET PRÉVENTION DE
L’UTILISATEUR DU RECUL :
Le RECUL est une réaction soudaine
à une lame de scie pincée, accrochée
ou mal alignée provoquant le
soulèvement de la scie incontrôlée puis
la sortie hors de la pièce vers l’opérateur.
Le RECUL est le résultat de la mauvaise
utilisation de l’outil et / ou de
10 Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Directives De Sécurité
(Suite)
Notes
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
mauvaises procédures ou conditions
d’opération et peut être évité en
suivant les précautions appropriées
indiquées plus bas :
1. Maintenir une prise ferme des deux
main de la scie et positionner le corps
et le bras pour permettre de résister
aux forces de RECUL. Ces forces se
contrôlent par l’opérateur en suivant
les bonnes précautions.
2. Lorsque la lame grippe ou en
interrompant une coupe pour toute
raison, dégager l’interrupteur et
tenir la scie immobile dans le
matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. Ne jamais
essayer de retirer la scie du travail ni
reculer la scie tandis que la lame est
en marche sinon il pourrait y avoir un
RECUL. Vérifier et prendre les
mesures correctrices voulues pour
éliminer le grippage de la lame.
3. En redémarrant une scie sur la pièce,
centrer la lame de scie dans le trait
ou la coupe et vérifier que les dents
de scie ne sont pas engagées dans le
matériau. Si la lame de scie grippe,
elle peut marcher ou RECULER de la
pièce si la scie est redémarrée.
4. Supporter les larges panneaux pour
réduire le risque de pincement de
la lame et de RECUL. Les larges
panneaux tendent à s’affaisser sous
leurs propres poids. Des supports
doivent être placés sous le panneau
des deux côtés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
5. Ne pas utiliser de lames émoussées
ou endommagées. Les lames mal
placées ou affûtées produisent un
trait de coupe étroit provoquant une
friction excessive, un grippage de
lame et un RECUL.
6. Les vis d’ajustement de la base
doivent être serrées et bien en place
avant de couper. Si l’ajustement de
lame se déplace pendant la coupe,
il pourrait y avoir grippage et RECUL.
7. Attention pendant une « coupe en
poche » dans les murs actuels ou
autres endroits borgnes. La lame qui
ressort peut couper des objets qui
peuvent provoquer le RECUL.
8. Attention au matériau dense,
noueux, humide ou déformé. Ils sont
les plus susceptibles de créer des
conditions de pincement et des
RECULS possibles.
9. Rester vigilant. Toute distraction
peut provoquer une torsion ou un
grippage. Les coupes à répétition
peuvent créer chez l’utilisateur des
mouvements imprudents.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faire
entretenir
l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des piècesde
rechange identiques. Cela assurera que
la sécurité de l’outil est maintenue
Assemblage
INSTALLER LA LAME
Toujours débrancher l’outil et placer
l’interrupteur en position d’arrêt (off)
avant tout assemblage, ajustement ou
changement d’accessoires. De telles
mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Toujours retirer les copeaux ou les
matières étrangères collées à la lame
et/ou au porte-lame. Le non-respect
de cette directive pourrait mener à un
resserrement insuffisant de la lame
et donc à des blessures graves.
1. Desserrer les boulons dans le sens
antihoraire sur le porte-lame avec
la clé allen (voir la figure 2).
2. Avec les dents de lame face vers
l’avant, insérer la lame dans le porte-
lame aussi loin que possible. S’assurer
que le bord arrière de la lame s’ajuste
dans le rouleau de support de lame
(voir la figure 2).
3. Resserrer le boulon dans le sens horaire
pour fixer la lame bien en place.
4. Desserrer les boulons d’ajustement du
biseau. Glisser le roulement de
support de la lame en avant pour que
la lame travaille dans la rainure.
Resserrer les boulons d’ajustement du
biseau. Vérifier cet ajustement pour
chaque changement de la lame ou
ajustement du biseau.
Pour retirer la lame, suivre la procédure
d’installation dans le sens contraire.
Lubrifier le rouleau à l’occasion.
11 Fr
DG460300CK
Figure 2
Boulons de
porte-lame
de scie
Lame de scie -
dents de lame
face vers
l’avant
1. Interrupteur
marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Dispositif de protection
de sécurité /
Pare-poussière
4. Boulons de porte-lame
de scie
5. Base
6. Orifice d’extraction
de poussière
7. Accessoire d’extraction
de poussière
8. Rouleau de support
de lame
1
2
3
4
5
6
7
Figure 1
8
Guide de degré
d’angle de base
Directives De Sécurité
(Suite)
L’extraction de poussière ne peut pas
être exécutée ou a une efficacité
réduite efficacité pendant les coupes
en biseau.
Entretien
Tout le travail d’entretien et de
réparation doit être effectué
seulement par un personnel de
réparation qualifié. L’entretien ou
les réparations non effectués par un
personnel qualifié pourraient mener
à des blessures.
Si l’outil continue à ne pas démarrer
ou fonctionner correctement,
retourner l’outil à une installation
de service pour sa réparation.
Nettoyage
Nettoyer la saleté et les débris des
évents et des contacts électriques en
soufflant de l’air comprimé. Les leviers
de verrouillage et les évents du moteur
doivent rester propres et libres de
toute matière étrangère. Ne pas
essayer de les nettoyer en insérant des
objets pointus par les ouvertures.
Garder les poignées des outils propres,
sèches et libres d’huile ou de graisse.
Utiliser seulement un savon doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’outil
en restant loin de tous les contacts
électriques.
Certains agents de nettoyage et
solvants sont dangereux pour les
plastiques et autres pièces isolées.
Certains de ces articles incluent :
essence, térébenthine, diluant de
laque, diluant de peinture, solvants de
nettoyage au chlore, ammoniaque et
détergents résidentiels contenant de
l’ammoniaque.
Ne jamais utiliser de solvants
inflammables ou combustibles autour
des outils.
LUBRIFICATION
Pour votre sécurité continue et une
protection électrique, la lubrification
et l’entretien de cet outil NE doivent
être effectués que par UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ CAMPBELL
HAUSFELD.
SERVICE TECHNIQUE
Pour obtenir de l’information sur
le fonctionnement ou la réparation
de ce produit, veuillez appeler le
1-800-424-8936.
Tout le travail d’entretien et de
réparation doit être effectué seulement
par un personnel de réparation
qualifié. L’entretien ou les réparations
non effectués par un personnel qualifié
pourraient mener à des blessures.
En réparant ou faisant l’entretien d’un
outil, utiliser seulement des pièces de
rechange identiques. Suivre les
instructions de la section d’entretien
présentées dans le manuel. Utiliser des
pièces non autorisées ou ne pas suivre
les instructions d’entretien peut mener
à un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
Figure 4
Boulons d’ajustement en biseau
Base plat à 0°
(ligne pointillée)
Base à angle
Fonctionnement (suite)
2. Coupe en plongée:
La coupe en plongée est utile et fait
gagner du temps pour les ouvertures
à taille rude dans des matériaux mous.
Ne pas essayer de coupe en plongée
dans des matériaux durs comme l’acier.
COUPES EN PLONGÉE
1. Si la coupe en couloir est à ligne
droite, il n’est pas nécessaire d’avoir
un trou pré-percé.
2. Pencher l’outil vers le haut sur le
bord avant de la base avec la pointe
de lame positionnée juste au-dessus
de la surface de la pièce de travail
(Figure 3).
3. Appliquer de la pression sur l’outil
pour que le bord avant de la base ne
se déplace pas en mettant l’outil en
marche et abaisser délicatement et
lentement l’extrémité arrière de l’outil.
4. Après que la scie atteint la vitesse
maximum, la réduire lentement dans
la pièce de travail.
5. Tandis que la lame perce la pièce de
travail, abaisser lentement la base de
l’outil sur la surface de la pièce de
travail.
6. Garder les deux mains sur la scie
pendant la coupe.
7. Terminer la coupe de manière normale.
8. Pour les coins à 90° ou autres coins
prononcés, découper jusqu’au coin
puis ressortir avant de tourner le
coin. Après avoir ouvert le couloir,
approcher le coin de la direction
opposée pour équerrer.
COUPE EN POCHE
Les coupes en poche se font au milieu
de la pièce lorsqu’elle ne peut pas être
coupée d’un bord. Ils peuvent
commencer à un trou pré-percé ou la
scie sauteuse peut créer le point de
départ (coupe en plongée).
Cette coupe n’est pas recommandée
pour les matériaux plus durs comme
l’acier et les lames de découpage ne
devraient pas être utilisées pour les
coupes en plongée.
COUPES EN CERCLE
Un guide de coupe en cercle peut aider à
scier en cercle. La coupe doit être
préparé par un trou pré-percé ou une
coupe un peu en plongée près de la
ligne de coupe. Si l’on utilise un guide,
s’assurer qu’il soit conforme à la scie
sauteuse et aux instructions du fabricant.
COUPE DE DÉCOUPAGE
Le travail complexe s’exécute avec une
scie sauteuse utilisant une lame de
découpage. S’assurer que la lame est
utilisée conformément aux instructions
du fabricant.
COUPE DE MÉTAL
En coupant les pièces de travail de
métal, pincer le matériau et scier
près du point pincé pour réduire le
pliage et la vibration.
Si la lame commence à vibrer ou
brouter excessivement, remplacer la
lame avec une lame de coupe de
métal avec des dentures plus fines.
Pour les métaux mous, la lame peut
se bloquer, utiliser alors une lame
aux grosses dentures.
Les conduits, les cornières ou les
tuyaux doivent être pincés dans un
étau et coupés aussi près de l’étau
que possible.
Les métaux en feuilles minces devraient
être placés en « sandwich » entre ou
déposés sur des planches de bois plus
robustes, comme le contreplaqué et le
motif ou la configuration placée dessus.
Ceci permet de couper le métal plus
facilement et empêche la déchirure du
métal.
La partie exposée de la barre de scie
doit être gardée propre. Essuyer
fréquemment les copeaux métalliques
en utilisant un chiffon huileux. Après
l’utilisation jeter de manière
appropriée le chiffon huileux pour
éviter les dangers d’incendie.
En coupant du métal, utiliser un
serre-joint, procéder lentement et
utiliser des vitesses moins rapides.
Ne pas tourner, plier ou forcer la
lame. Si la scie saute ou rebondit,
utiliser une lames aux dentures plus
fines. Si la lame semble se bloquer en
coupant les métaux mous, utiliser
alors une lame aux grosses dentures.
Pour faciliter la coupe, lubrifier la lame
avec un bâton de cire de coupe,
si disponible et utiliser de l’huile de
coupe en coupant l’acier. Le métal mince
devrait être placé en « sandwich » entre
ou déposé sur deux pièces de bois ou
bien pincé sur une seule pièce de bois
(bois sur le dessus du métal).
Tracer des lignes de coupe ou des
designs sur la pièce de bois du
dessus. En coupant l’extrusion
d’aluminium ou les cornières, pinces
le travail dans un étau et scier près
des mâchoires de l’étau.
En sciant les tubes et si le diamètre
est plus large que la profondeur de
lame, couper à travers la paroi du
tube, puis insérer la lame dans la
coupe en tournant le tube en sciant.
Ne pas utiliser l’adaptateur d’aspirateur
en coupant le métal. Les limages de
métal seront chauds et peuvent
provoquer un incendie.
SCIER DES STRATIFIÉS
Tandis que la lame de scie coupe en
montant, il pourrait y avoir des
écaillages sur la surface la plus proche
de la plaque de semelle.
1. Utiliser une lame de scie à dentures
fines.
2. Scier de la surface arrière de la pièce
de travail (côté fini vers le bas).
3. Pour réduire l’écaillage, pincer une
pièce de bois de rebus ou de bois dur
des deux côtés de la pièce de travail
et scier à travers ce sandwich.
BORDS DE FINITION
Pour tailler les bords ou apporter des
ajustements dimensionnels, passer la lame
délicatement le long des bords de coupe.
AJUSTEMENT DU BISEAU
Toujours s’assurer que l’outil est éteint.
Débrancher l’outil. Le base s’ajuste
jusqu’à 45° en desserrant le bouton
d’ajustement en biseau sous la scie.
Aligner l’angle voulu sur le secteur
corrigé. Resserrer ensuite les boutons
d’ajustement en base. À cause de
l’engagement de lame accru sur le travail
et la stabilité réduite du base, la lame
pourrait gripper.
Garder la scie fixe et le base fermement
sur la pièce de travail.
EXTRACTION DE POUSSIÈRE
Des opérations de coupe franche
peuvent être effectuées en connectant
cet outil à un aspirateur. Insérer le
boyau de l’aspirateur dans le trou à
l’arrière de l’outil.
Ne pas utiliser l’adaptateur d’aspirateur
en coupant le métal. Les limages de
métal seront chauds et peuvent
provoquer un incendie à l’intérieur
de l’aspirateur.
13 Fr
DG460300CK
Pré-Fonctionnement
Une bonne planification peut prévenir
les accidents en utilisant les outils
électriques. Planifier les coupes à
l’avance du travail. Marquer une ligne
de coupe sur la pièce de travail pour
s’assurer de la bonne directive en
utilisant l’outil.
Fonctionnement
Utiliser l’équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Il faut utiliser un masque
antipoussière, des souliers de sécurité
antidérapants, un casque de protection
ou une protection auditive selon les
conditions.
Porter des lunettes de sécurité et une
protection des oreilles pendant son
fonctionnement.
S’assurer que le travail est bien en
place dans l’étau ou pincé en place
avant de commencer le travail.
Le travail mal installé pourrait tourner
et provoquer des blessures.
Garder les mains loin de l’aire de coupe
et de la lame.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Avant de couper, s’assurer que l’espace
sous le matériau à couper est plus
profond que la lame de scie.
Placer le bon côté du matériau face
vers le bas et le fixer dans un étau
d’établi ou le pincer.
Certaines lames sont utiles pour
différents types de coupes et de
matériaux. S’assurer que la lame
utilisée est approuvée par le fabricant
pour l’opération en cours.
Mesurer toutes les coupes à faire et
s’assurer qu’elles sont marquées
clairement.
Si les deux mains tiennent la scie,
elles ne peuvent pas être coupées
par la lame. Tenir fermement la scie
pour éviter la perte de contrôle. NE
JAMAIS placer la main devant la
lame de scie puisque la scie pourrait
sauter vers l’avant sur la main.
Ne pas se pencher sous le travail.
Ne pas essayer de retirer le matériel
coupé lorsque la lame est en
mouvement.
Mettre l’outil en marche sans lame
en contact et attendre que la lame
atteigne sa pleine vitesse. Déposer
ensuite la base à plat sur la pièce de
travail et déplacer délicatement
l’outil vers l’avant le long de la ligne
de coupe marquée précédemment.
En suivant les courbes, couper
lentement pour que la lame puisse
couper à travers le fil tranché.
Ceci fournira une coupe exacte
et empêchera la lame de dévier.
À la fin de la coupe, laisser la scie
s’arrêter entièrement avant de la
retirer du matériau.
COUPER AVEC UNE RÈGLE
DE VÉRIFICATION
Toujours utiliser une lame à taille rude
si possible. Pincer une règle de
vérification sur le travail parallèlement
à la ligne de coupe et affleurant avec
le côté du base de la scie. Soit marquer
d’abord la ligne de coupe, puis
positionner la règle de vérification
parallèle et à la même distance
qu’entre la lame et le bord de côté
du base ou marquer d’abord le bord
de côté du base et pincer la règle de
vérification sur la marque parallèle
à la ligne de coupe.
En coupant, garder le bord du base
de scie affleurant contre la règle de
vérification et à plat sur la pièce de
travail.
Si l’on utilise un guide, s’assurer qu’il
soit bien attaché et conforme aux
instructions du fabricant.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
DE VERROUILLAGE
Appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt et utiliser le bouton
de « verrouillage » et la scie sauteuse
peut être utilisée continuellement.
Le bouton de verrouillage peut être
déverrouillé immédiatement en
pressant tout simplement à nouveau
le bouton marche/arrêt.
COUPE DE PANNEAUX ET DE
PLANCHES
Les larges panneaux et les longues
planches s’affaissent ou plient si elles
ne sont pas supportés correctement.
Si l’on essaie de couper sans niveler et
sans supporter correctement la pièce,
la lame aura tendance à gripper,
provoquant un recul. Supporter les
larges panneaux. S’assurer de régler la
profondeur de coupe pour ne couper
qu’à travers la pièce, non pas les
supports.
Toujours bien pincer la pièce sur un
établi ou un chevalet de sciage.
Toujours tenir la base pour affleurer
à la pièce de travail. Le non-respect
de cette directive pourrait mener au
bris de lame et donc à des blessures
graves. Faire avancer la scie très
lentement dans les courbes ou en
découpant. Forcer l’outil pourrait
mener à une surface de coupe
penchée et au bris de lame.
NE JAMAIS tenir la pièce à couper
dans les mains ou sur votre jambe. Il
est important de supporter
correctement le travail pour réduire
l’exposition du corps, le grippage de
la lame ou la perte de contrôle.
TYPES DE COUPE
Coupes droites
Une coupe droite est très facile à faire
sans utiliser de guide ou de guide
longitudinal. Pincer un bord droit ou
même une pièce de bois à la pièce de
travail et guider le bord de la scie contre
la pièce. Couper dans une seule direction.
COUPE LONGITUDINALE
Le délignage est une coupe en long
selon le grain. Choisir la bonne lame
pour l’emploi. Utiliser un guide
longitudinal pour le délignage de 10,16
cm (4 po) de largeur ou moins.
SCIAGE EN TRAVERS
Le sciage en travers est une coupe
en travers du grain. Choisir la bonne
lame pour votre application.
Faire avancer la scie lentement pour
éviter l’écaillage du bois.
COUPE EN BISEAU/EN BIAIS
Toujours s’assurer que l’outil est éteint
et débrancher avant de pencher la base.
Avec la base penchée, on peut faire des
coupes en biseau à tout angle entre
0 et 45° (gauche ou droite).
Desserrer les boulons sous l’outil avec
la clé allen.
Pencher la base jusqu’à ce qu’on
atteigne l’angle en biseau recherché.
Le bord du boîtier du moteur indique
l’angle de base par des repères
étampés sur la base.
Resserrer les boulons pour fixer la base
bien en place.
DÉCOUPES/ COUPE DE TROU
Les découpes se font de deux manières :
1. Aléser un trou de départ :
Pour les découpes internes sans
coupe de départ d’un bord,
pré-percer un trou de démarrage de
12 mm (1/2 po) ou plus de diamètre.
Insérer la lame dans ce trou pour
démarrer votre coupe.
12 Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Fonctionnement (suite)
Figure 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld DG460500CK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à