Kwikset 720AUL 15 6AL RCS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
J
B
B
H
Actual Size • Tamaño real • Taille réelle
Adjust tang
as needed.
Ajuste la cola
según se necesite.
Ajuster le tenon
selon les besoins.
If small bolt of latch
enters strike hole,
reposition strike.
Si le petit pêne du
verrou pénétré dans
l'ouverture del la gâche,
repositionner la gâche.
Si el pestillo pequeño
del pasador entra
orificio de recibidor,
reposicione el recibibor.
H
If • Si • SiIf • Si • Si
C
Exterior
Exterior
Extérieur
or
o
ou
Keyed Entry Lever
Manija de entrada con la llave
Levier d'entrée avec la clé
Privacy/Passage Lever
Manija de privacidad
Levier de sûreté ou de passage
C
Exterior
Exterior
Extérieur
4-2
4-2
Only perform step 4-2 on keyed lever if needed (see step 4-1).
Realice el paso 4-2 sólo si es necesario (véase el paso 4-1).
Eectuer étape 4-2 seulement si nécessaire (voir étape 4-1).
C
Exterior
Exterior
Extérieur
G
Interior
Interior
Intérieur
G
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
E
For doors thicker than 1¾" (44 mm), refer to Thick Door Kit.
Call toll free number for Thick Door Kit.
Si la puerta es más grueso que 44 mm (1¾") de espesor, consulte el juego para
puertas gruesas. Llame al número gratuito para el juego de puertas gruesas.
Si la porte est plus épais que 44mm (1¾"), se reporter à la trousse
pour portes épaisses. Pour obtenir une trousse pour portes épaisses,
composer le numéro sans frais.
Save the bedroom/bathroom
emergency unlock tool for future
use. For privacy function only.
Guarde la herramienta para abrir la
recámara o el baño en casos de
emergencia para utilizarla en el
futuro. Para la función de
privacidad solamente.
Conserver l'outil de décondamnation
de secours de la chambre ou de la
salle de bain pour utilisation future.
Pour la fonction sûreté seulement.
A
C
D
G
E
F
J
B
H
B
Exterior
Exterior
Extérieur
Interior
Interior
Intérieur
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
2⅛"
54 mm
1⅜" – 1¾"
35 mm – 44 mm
2⅜" (60 mm)
or o ou
2¾" (70 mm)
1"
25 mm
A
If • Si • Si:
2⅜" (60 mm)
If • Si • Si:
2¾" (70 mm)
B
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Angle
Ángulo
Angle
Jamb
Jamba
Montant
A
B
E
D
Lever handle faces away from latch.
La manija va orientada hacia fuera del pestillo.
Le levier est orienté dans le sens opposé du pêne.
Exterior
Exterior
Extérieur
D
E
F
F
E
Interior
Interior
Intérieur
Interior
Interior
Intérieur
Interior
Interior
Intérieur
Interior
Interior
Intérieur
E
If curve of lever points upward,
swap interior and exterior levers.
Si la curva de la palanca apunta hacia
arriba, cambiar las manijas interior y
exterior.
Si la courbe du levier est orientée
vers le haut, échanger les leviers de
l'intérieur et l'extérieur.
or
o
ou
D
1
2
3
5
5
5
6
7
4-1
Lever CP/BP
48367 / 01
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation
38"
965 mm
Place the template on the EXTERIOR side of door. Fold
template along fold line and place fold line along the
edge of door with the centerline approximately 38"
(965mm) from floor.
Coloque la plantilla en el lado exterior de la puerta. Doble la
plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo
del borde de la puerta con la línea central a unas 38”
(965mm) del suelo.
Placer le gabarit sur l'extérieur de la porte. Plier le
gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de
pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ
38” (965 mm) du sol.
Drill from one side until the point of drill
just breaks through, then complete hole
from the other side to prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la
brocasalga al otro lado, luego complete el
orificio del otro lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les
dents de la scie apparaissent de l’autre côté,
puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter
de produire les éclats de bois.
A
2⅛"
54 mm
Mark hole A. Select desired
backset before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la
distancia al centro deseada antes de
marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez
écartement désirée avant de
marquer le trou.
A
B
Mark hole B. Select door thickness
before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor
de la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez
épaisseur de la porte avant de
marquer le trou.
Through door
A través
de la puerta
À travers
la porte
A
⅛"
3 mm
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
B
⅛"
3 mm
Chisel
Cincelar
Ciseler
Mark straight line from center of bore holes across door jamb.
Locate center of strike hole by measuring back from door stop,
1/2 the thickness of door.
Trace una línea recta desde el centro del orificio a través de la
jamba de la puerta. Marque el centro del orificio de la placa
midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, la mitad del
espesor de la puerta.
Tracer une ligne droite du centre du trou de passage en travers du
montant de porte. Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant
à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte.
5⁄16" (8 mm) deep
profundidad
profondeur
1"
25 mm
12
Chisel
Cincelar
Ciseler
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
⁄"
2 mm
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security
and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que
falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de
sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de
rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de
seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état
par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance
de votre environnement et le bon sens. Di érentes qualités de matériel d’installation sont o ertes pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la
sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un autre professionnel de la sécurité.
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
For assistance or warranty information:
Call 1-800-327-5625,
USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Llame al 1-800-327-5625,
USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Veuillez appeler le 1-800-327-5625,
USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
1
2
3
4
5
6
7
8
Electric Drill
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Level
Nivel
Niveau
Chisel
Cincel
Ciseau
Hole Saw
Cierra cilíndrica
Scie cylindrique
2⅛" (54 mm)
Ruler
Regla
Règle
Drill Bits
Brocas
Mèches
⅛" (3 mm)
"
(2 mm)
1" (25 mm)
Pencil
Lápiz
Crayon
Fold
Doble
Plier
1¾" (44 mm)
1⅜" (35 mm)
Centerline
Linea central
Ligne médiane
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Edge • Borde • Champ
Backset
Distancia al centro
Écartement
Template • Plantilla • Gabarit
Face • Frente • Face
Tools Needed • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
B
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
1"
25 mm
9
10
11
13
14
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kwikset 720AUL 15 6AL RCS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi