Wacker Neuson VPY1750 Parts Manual

Taper
Parts Manual
11.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0007127 108
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VPY 1750
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VPY 1750
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VPY 1750
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1750
Grundplatte
Baseplate
Base
Plancha-basa
6
Riemenschutzmontage/Kupplung
Beltguard/Clutch
Protection de Courroie/Embrayage
Protección de Correa/Embrague
10
Führungsbügel
Guide Handle
Poignée
Manija
12
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
14
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
16
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
18
Motor-Satz
Kit-engine
Jeu de moteur
Juego del motor
20
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
22
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
26
Kolben/Kurbelwelle
Piston/Crankshaft
Piston/Vilebrequin
Pistón/Cigueñal
30
Ölpumpe/Regler
Oil Pump/Governor
Pompe à Huile/Régulateur
Bomba de Aceite/Regulador
32
Einspritzpumpe/Ventil
Injection Pump/Valve
Pompe/Soupape d'Injection
Bomba/Válvula Inyectoras
36
Kraftstofftank
Fuel Tank
Réservoir à Essence
Depósito de Combustible
38
Luftfilter
Air Cleaner
Filtre à Air
Filtro del Aire
40
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1750
5
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Kit-engine Juego del motor
Jeu de moteurMotor-Satz
0118775
2
2
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 65
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011449
3
3
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0080669
4
4
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
5
5
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0012368
6
X
6
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
50 x 54
Puffer
0073124
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0081333
8
8
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs 0029311Schraube
0072758
9
9
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0071173
10
10
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
6Nm/4ft.lbs
DIN7991
0029311Schraube
0081259
11
11
1
Wear plate Placa de desgaste
Plaque d'usureSchleißplatte
0081343
12
12
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088697
13
X
13
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0077352
14
14
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073427
15
X
15
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
90 x 4
O-Ring
0051483
16
16
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
17kN
Erregerwelle
0071153
17
17
1
Baseplate Plancha-basa
Base
50cm
Grundplatte
0088428
18
18
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088698
19
19
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011535
20
20
2
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0077718
21
X
21
1
Sightglass Indicador de aceite
Indicateur 7Nm/5ft.lbsÖlschauglas
0013971
22
22
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
61Nm/44ft.lbsSchraubverschluß
0024838
23
23
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
24
24
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0084610
25
25
2
Console Consola
ConsoleKonsole
0080670
26
26
1
Oil plug Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0085865
7
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0086765
2
28
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
3
29
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
4
X
30
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31
Dichtungsring
0032006
9
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0081071
2
2
4
Bushing Buje
DouilleBuchse
0079712
3
3
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0118634
4
4
2
Screw Tornillo
Vis
M16 x 90
210Nm/154ft.lbs
DIN931
Schraube
0011382
5
5
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
6
6
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0084610
7
7
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
8
8
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
9
9
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
10
10
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
19Nm/14ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
11
11
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
12
12
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079968
13
13
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
14
14
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
15
15
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
16
16
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
17
17
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
18
18
1
Lifting cage frame Protección del motor
Protection de moteurSchutzbügel
0089079
13
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseu
r
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Kit-water tank Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eauWassertanksatz
0111779
2
1
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 125
22Nm/16ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0019018
3
2
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
0079235
4
3
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
0078704
5
4
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
51Nm/37ft.lbsSchraube
0012364
6
5
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
51Nm/37ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
7
6
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
8
7
5
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0012362
9
8
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
10
9
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079617
11
10
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
12
11
1
Water manifold Distribuidor del agua
Rampe d'arrosageWasser-Verteiler
0079565
13
12
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
14
13
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0072758
15
14
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essenceKraftstoffleitung
0053575
16
X
15
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0053576
17
X
16
1
Tank valve bushing Buje
DouilleBuchse
0053577
15
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Kit-wheel Juego de rueda
Jeu de roue
50cm
Radsatz
0085688
2
1
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079589
3
2
1
Dowel pin Espiga
Cheville
5 x 20 DIN1481
Paßstift
0010397
4
3
1
Guide handle lock Empuñadura
PoignéeGriff
0080208
5
5
2
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
6
6
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
7
7
1
Rolled pin Pasador
Goupille de tension
5 x 28 DIN1481
Spannstift
0010396
8
8
1
Detent pin Pasador
EstoquiauVorsteckstift
0079590
9
9
1
Spring Resorte
RessortFeder
0080227
10
10
1
Wheel support mount Ménsula-eje
Support-essieu
50cm
Konsole-Achse
0085686
11
11
2
Wheel Rueda
RoueRad
0038673
12
12
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
A13 DIN9021
Federring
0010376
13
13
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
14
14
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079588
15
15
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
16
16
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
17
17
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
17
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0117179
2
2
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0116940
3
3
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0116679
4
4
1
Label-sound power Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiqueAufkleber-Schalleistungspegel
0153798
19
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
VPY 1750
20
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del moto
r
Jeu de moteu
r
VPY 1750
21
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder Cilindro
CylindreZylinder
0119712
2
6
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0119713
3
7
2
Bolt Perno
Boulon
M10 x 12
Bolzen
0119714
4
8
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbsSchraube
0085522
5
9
2
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0119715
6
10
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073597
7
11
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073598
8
12
2
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119716
9
13
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0119717
10
14
4
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073601
11
15
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119718
12
21
1
Seal ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0073603
13
22
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073610
14
28
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073611
15
29
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
16
30
2
Pin Pasador
Goupille
8 x 12
Stift
0119719
17
31
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
Gewindebolzen
0119720
18
32
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
Gewindebolzen
0119721
19
X
33
3
Nut Tuerca
Écrou
M6
Mutter
0119722
20
34
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096707
21
36
1
Crankcase cover Tapa del cárter
Couvercle de carterKurbelgehäusedeckel
0119723
22
40
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
Gleitlager
0073619
23
X
43
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0073606
24
X
44
2
Dipstick Varilla indicadora
Jauge d'huilePeilstab
0096713
25
X
46
2
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0073609
26
X
47
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073608
23
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
48
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0119726
2
49
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085599
3
50
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0119727
4
51
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0073620
5
52
1
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073621
6
53
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbsSchraube
0073622
7
54
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0119728
8
55
1
Pipe Tubo
TubeRohr
0096706
9
56
14
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073614
10
57
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,25
Lager
0119729
11
58
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,50
Lager
0119730
25
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0119731
2
6
1
Intake valve Válvula de admisión
Soupape d'admissionEinlaßventil
0119732
3
7
1
Exhaust valve Válvula de escape
Soupape d'échappementAuslaßventil
0119733
4
8
2
Spring Resorte
RessortFeder
0073626
5
9
2
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0073627
6
10
2
Holder Soporte
AttacheHalter
0119734
7
12
1
Rocker arm assembly Balancín compl.
Culbuteur compl.Kipphebel kpl.
0119735
8
13
1
Rocker arm holder Soporte de balancín
SupportKipphebelbock
0119702
9
14
1
Inlet rocker arm Balancín de admisión
CulbuteurEinlaßkipphebel
0119703
10
16
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0096764
11
17
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrouSicherungsmutter
0119736
12
18
1
Exhaust rocker arm Balancín de escape
CulbuteurAuslaßkipphebel
0119701
13
20
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0096764
14
21
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrouSicherungsmutter
0119736
15
22
2
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0119737
16
23
2
Seal Empaque
JointDichtung
0073631
17
24
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
18
25
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119739
19
26
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073634
20
27
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0096765
21
28
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073642
22
29
1
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0073641
23
30
2
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
24
31
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
Gewindebolzen
0119742
25
X
32
2
Nut Tuerca
Écrou
M6
Mutter
0119722
26
X
33
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119705
27
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
34
1
Cylinder head cover Tapa del cilindro
Couvercle supérieurZylinderkopfhaube
0119704
2
50
3
Screw Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073647
29
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regle
r
Bomba de Aceite/Regulado
Pompe à Huile/Régulateu
r
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Oil pump Bomba de aceite
Pompe à huileÖlpumpe
0073698
2
7
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073694
3
8
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
O-Ring
0073696
4
9
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 16
Stift
0073648
5
10
3
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
6
X
11
1
Oil filter Filtro de aceite
Filtre d'huileÖlfilter
0096745
7
X
13
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
O-Ring
0073693
8
14
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073659
9
15
1
Governor lever Palanca del gobernador
Levier régulateurReglerhebel
0119853
10
22
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 20
Stift
0119854
11
24
1
Kit-governor Juego-regulador
Jeu-régulateurSatz-Regler
0119855
12
30
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119856
13
37
1
Tension spring Resorte de tracción
Ressort de tractionZugfeder
0096756
14
38
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073781
15
39
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119857
16
46
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
17
47
2
Cable holder Soporte cable
AttacheKabelhalter
0119858
18
48
2
Wire Alambre
Câble
0,6
Kabel
0119859
19
50
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0081536
20
51
1
Lever Palanca
LevierHebel
0119861
21
52
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0119862
22
53
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119863
23
54
1
Adjustment screw Tornillo de ajuste
Vis d'ajustageEinstellschraube
0096753
24
55
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119864
25
56
2
Friction plate Placa fricción
Plaque de frictionReibplatte
0119865
26
57
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119866
33
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regle
r
Bomba de Aceite/Regulado
Pompe à Huile/Régulateu
r
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
58
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
2
59
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6
Sicherungsmutter
0073638
3
60
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
4
61
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
5
62
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119867
6
63
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0087374
7
64
1
Thrust washer Arandela de presión
Rondelle de facetteDruckscheibe
0087375
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson VPY1750 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues