Unitron Stride M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Guide de l’aide auditive
contour d’oreille (BTE)
Stride
Une marque Sonova
Merci
Merci davoir choisi ces aides auditives.
Nous sommes profondément dévoués aux
personnes concernées par une perte auditive.
Nous travaillons en étroite collaboration avec les
professionnels de l’audition pour développer des
solutions innovantes et pratiques, accessibles à tous.
Parce que l’audition est essentielle.
Vos aides auditives
Professionnel de l’audition: _______________________
________________________________________________
Téléphone: ____________________________________
Modèle: ________________________________________
Numéro de série: ________________________________
Piles de rechange:
Pile 13 Pile 312
Garantie: _______________________________________
Le programme 1 est pour: _________________________
Le programme 2 est pour: _________________________
Le programme 3 est pour: _________________________
Le programme 4 est pour: _________________________
Date dachat: ____________________________________
Ce guide d’utilisation s’applique aux modèles
suivants:
Date d’introduction : 2017
T Stride
P Pro
T Stride
P 800
T Stride
P 700
T Stride
P 600
T Stride
P 500
T Stride
P Dura Pro
T Stride
P Dura 800
T Stride
P Dura 700
T Stride
P Dura 600
T Stride
P Dura 500
T Stride
M Pro
T Stride
M 800
T Stride
M 700
T Stride
M 600
T Stride
M 500
Référence rapide Table des matières
Vos aides auditives en un coup d’œil .......................................................2
Avertissements ......................................................................................... 6
Technologie SoundCore™ .......................................................................11
Mise en place des aides auditives .......................................................... 12
Marche et arrêt des aides auditives ...................................................... 14
Informations sur la pile ........................................................................... 15
Masqueur d’acouphènes ....................................................................... 18
Consignes d’utilisation ........................................................................... 21
Utilisation du téléphone .........................................................................27
Protection des aides auditives ...............................................................30
Nettoyage des aides auditives ............................................................... 31
Accessoires ............................................................................................. 35
Appareils d’aide à l’écoute .....................................................................36
Guide de dépannage ...............................................................................38
Informations et explications sur lessymboles ......................................43
Informations de conformité ....................................................................45
Avis des patients ....................................................................................47
Notes complémentaires .........................................................................48
2 bips
toutes les
30 minutes
Changement des piles
Bouton poussoir Interrupteur àbascule
Stride M Stride P Dura Stride P
Changement de programme
Contrôle du volume
Contrôle du volume
Signes plus (+)Symbole pile Symbole pile
Arrêt
Marche
312
13
Avertissement
de pile faible
Type de pile Marche/ Arrêt
2 3
Vos aides auditives en un coup d’œil
1 Coude auriculaire: votre embout auriculaire fabriqué
sur-mesure est xé à vos aides auditives à laide du
coude auriculaire
2 Microphone: le son s’introduit dans vos aides
auditives par les microphones. Protections pour
microphones: protègent les microphones contre la
poussière et les débris
3 Bouton poussoir: permet de passer d’un programme
d’écoute à un autre ou de régler le volume, selon
votre appareillage sur-mesure
4 Interrupteur à bascule: permet de régler le volume
5 Couvercle du compartiment à pile (marche/art):
fermer le couvercle permet de mettre les aides
auditives en marche et ouvrir complètement le
couvercle permet d’arrêter les aides auditives
oudechanger la pile
6 Tube: partie de l’embout auriculaire qui se xe au
coude auriculaire
7 Embout auriculaire: permet au son de passer de
l’aide auditive dans l’oreille ; maintient les aides
auditives en place
8 Tube n: le son s’introduit dans le tube n jusqu’au
conduit auditif
9 Dôme: maintient le tube n en place à l’intérieur de
votre conduit auditif
Aides auditives Stride M contour d’oreille (BTE)
2
3
2
5
1
6
7
2
3
2
5
8
9
10
10 Pièce de rétention: empêche le dôme et le tube n
dese déplacer dans le conduit auditif
4 5
Aides auditives Stride P Dura contour
d’oreille(BTE)
2
3
2
5
2
3
2
5
1
6
7
8
9
10
2
3
2
4
5
2
3
2
4
5
1
6
7
8
9
10
Aides auditives Stride P contour d’oreille (BTE)
6 7
Avertissements
Les aides auditives sont destinées à amplier
et à transmettre le son dans les oreilles an de
compenser une décience auditive. Les aides
auditives (spécialement programmées pour
chaque perte auditive) doivent être utilisées
uniquement par la personne à qui elles sont
destinées. Elles ne doivent en aucun cas être
utilisées par d’autres personnes sous peine
dedétériorer leur audition.
Les aides auditives doivent uniquement être
utilisées conformément aux instructions de
votre médecin ou professionnel de l’audition.
Les aides auditives ne rétabliront pas laudition
normale, n’empêcheront et n’amélioreront pas
la décience auditive causée par des conditions
organiques.
N’utilisez pas vos aides auditives dans un milieu
à risque d’explosion.
Les réactions allergiques aux aides auditives
sont peu probables. Cependant, en cas
de démangeaison, de rougeur, d’irritation,
d’inflammation ou de sensation de brûlure à
l’intérieur ou autour des oreilles, informez-en
votre professionnel de l’audition et contactez
votre médecin.
Dans l’éventualité peu probable où des
pièces resteraient dans votre conduit auditif
après le retrait des aides auditives, contactez
immédiatement un médecin.
Retirez vos aides auditives en cas de scanner,
d’IRM ou autres procédures électromagnétiques.
Des précautions particulières doivent être
observées pour l’utilisation des aides auditives
lorsque le niveau de pression sonore maximale
dépasse 132 décibels. Vous pourriez risquer de
compromettre votre ouïe résiduelle. Adressez-
vous à votre professionnel de l’audition an de
garantir que la puissance de sortie maximale de
vos aides auditives soit adaptée à votre propre
degré de perte auditive.
Avertissements concernant les aimants et
lespiles
Ne jamais laisser les aides auditives, les piles
ou les aimants à la portée des enfants ou des
animaux. Ne jamais placer les aides auditives
ou les piles dans la bouche. En cas d’ingestion
d’une aide auditive ou d’une pile, contacter un
médecin immédiatement.
8 9
L’aimant peut perturber certains dispositifs
médicaux ou systèmes électroniques. Toujours
maintenir l’aimant (ou le téléphone équipé
de l’aimant) à une distance d’au moins 30 cm
des stimulateurs cardiaques, des cartes de
crédit ou de tout autre dispositif sensible aux
champsmagnétiques.
Précautions
L’utilisation daides auditives n’est qu’une partie
de la rééducation auditive ; un entraînement
auditif et la lecture labiale peuvent également
être requis.
Dans la plupart des cas, l’utilisation irgulière
des aides auditives ne permet pas de bénécier
pleinement de leurs avantages. Une fois
habitué(e) à vos aides auditives, portez-
lesquotidiennement.
Vos aides auditives utilisent les composants
les plus modernes an d’orir la meilleure
qualité sonore possible quel que soit votre
environnement d’écoute. Toutefois, les
dispositifs de communication tels que les
téléphones portables numériques peuvent
créer des interférences (un silement) dans les
aides auditives. En cas d’interférences liées à la
proximité d’un téléphone portable, vous pouvez
les minimiser de diérentes manières. Changez
le programme d’écoute de vos aides auditives,
tournez la tête dans une autre direction ou
éloignez-vous du téléphone portable.
Une distorsion trop importante lorsque vous
composez un numéro ou que vous téléphonez
peut indiquer que l’aimant perturbe le
fonctionnement du combiné téléphonique. Pour
éviter tout dommage, veuillez placer l’aimant à
un autre endroit du récepteur téléphonique.
Remarque destinée aux professionnels
delaudition
Il est recommandé de ne jamais installer de
dômes sur des patients dont les tympans sont
perforés, dont les cavités de l’oreille moyenne
sont exposées ou dont les conduits auditifs
ont été altérés par la chirurgie. Dans de tels cas,
nous recommandons l’utilisation d’un embout
auriculaire sur-mesure.
Identication
Le numéro de série et l’année de fabrication
sont indiqués sur l’intérieur du couvercle du
compartiment à pile.
10 11
Indice de compatibilité avec les téléphones
cellulaires
L’usage de certains téléphones mobiles n’est pas
compatible avec des aides auditives, provoquant
des bourdonnements dans ces-dernières.
D’après les standards ANSI C63.19 (ANSI C63.19-
2011 American National Standard Methods of
Measurement of Compatibility Between Wireless
Communications Devices and Hearing Aids), la
compatibilité d’une aide auditive et d’un téléphone
mobile peut être vériée en faisant l’addition de
l’indice d’immunité de l’aide auditive et de celui
du téléphone. Par exemple, la somme des indices
d’une aide auditive ayant un indice 4 (M4) et d’un
téléphone ayant un indice 3 (M3) est égale à un
indice 7. Tout résultat avec un indice au moins égal à
5 indique un « usage normal » ; un résultat supérieur
ou égal à 6 indique une « performance excellente. »
L’immunité de cette aide auditive est au moins M4/
T4. Les mesures de performance de l’équipement,
ses catégories et ses systèmes de classication
sont classés sur la base de la meilleure information
disponible mais ne peuvent garantir la satisfaction
de tous les utilisateurs.
Note : la performance des aides auditives
prises individuellement peut varier en fonction
du téléphone mobile. Aussi, merci d’essayer
cette aide auditive avec votre téléphone
mobile ou, si vous achetez un nouveau
téléphone, assurez-vous d’en faire lessai avec
l’aide auditive avant de l’acheter. Pour plus
d’informations, merci de demander à votre
audioprothésiste le livret « Compatibilité des
aides auditives avec les téléphones cellulaires
digitaux wireless ».
Technologie SoundCore
SoundCore intègre quatre fonctionnalités
intelligentes qui travaillent ensemble pour
comprendre votre environnement sonore en
eectuant avec fluidité les ajustements nécessaires
pour que vous puissiez prendre part activement
à chaque conversation dans toutes les situations
d’écoute. Notre technologie SoundCore permet des
conversations plus agréables à chaque instant.
12 13
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives peuvent être dotées d’un code
couleur sous la forme d’un petit point sur le couvercle
du compartiment à pile: rouge = oreille droite ;
bleu = oreille gauche.
Aides auditives avec embouts auriculaires
1. Maintenez lembout
auriculaire entre le pouce et
l’index en orientant l’ouverture
vers votre conduit auditif et en
faisant reposer l’aide auditive
au-dessus de votre oreille.
2. Insérez doucement l’embout
auriculaire dans votre oreille.
Il peut être nécessaire de
le tordre légèrement vers
l’arrre. Lembout auriculaire
doit être agréable à porter
et bien ajusté à votre oreille.
Tirez doucement sur le lobe de
votre oreille vers le bas ou vers
l’arrière pour faciliter l’insertion
de l’embout auriculaire dans le
conduit auditif.
3. Placez l’aide auditive au-
dessusde votre oreille.
1.
2.
3.
Aides auditives avec dômes
1. Placez l’aide auditive
au-dessus de votre oreille.
Letube n doit aleurer et
nondépasser de l’oreille.
2. Tenez le tube n au niveau de
son point dattache avec le
dôme et poussez doucement
ce dernier à l’intérieur du
conduit auditif.
3. Placez la pièce de rétention
dans votre oreille de façon
à ce qu’elle repose au bas
de l’ouverture de votre
conduitauditif.
1.
3.
2.
14 15
Marche et arrêt des aides auditives
Le couvercle du compartiment à pile permet de
mettre en marche et d’arter votre aide auditive.
1. Marche:
Fermez
complètement
le couvercle du
compartiment
à pile.
Remarque:
La mise en
marche de
l’aideauditive
peut prendre
cinq secondes.
Votre
professionnel de
l’audition peut
augmenter le délai de mise en marche si nécessaire.
2. Arrêt: Ouvrez le couvercle du compartiment
àpile.
Remarque: Pour mettre en marche et arrêter votre
aide auditive lorsque vous la portez, maintenez
le haut et le bas de l’appareil entre le pouce et
l’index. Utilisez votre pouce pour ouvrir et fermer
lecouvercle du compartiment à pile.
1.
2.
2.
1.
Informations sur la pile
Avertissement de pile faible
Deux bips longs indiquent que la pile de l’aide
auditive est faible. Après cet avertissement de pile
faible, le son risque de ne pas être aussi clair. Cela
est normal et le problème sera résolu après avoir
changé les piles.
Si vous ne parvenez pas à entendre lavertissement
de pile faible, votre professionnel de l’audition
peut changer sa tonalité ou son intensité. Si vous
préférez, cette fonction peut être désactivée.
Vos aides auditives sont conçues pour produire un
avertissement de pile faible toutes les 30minutes
jusqu’au remplacement des piles. Cependant, en
fonction de leur état, elles peuvent se décharger
complètement avant le prochain avertissement.
Ainsi, il est recommandé de changer les piles
aussitôt que possible après l’avertissement
depilefaible.
16 17
Remplacement de la pile
1. Ouvrez doucement
le couvercle du
compartiment à
pile avec votre
ongle.
2. Poussez la pile
avec votre pouce
et votre index
en la dirigeant
vers louverture,
puis retirez-la ou
faites-la sortir
directement, selon
le modèle de votre
aide auditive.
3. Insérez la nouvelle
pile dans le
compartiment à
pile avec le signe
(+) de la pile
faisant face au
symbole pile du
compartiment à
1. 1.
2. 2.
3.
3.
4. 4.
pile. Cela permettra d’assurer que le tiroir pile
ferme correctement.
Remarque: Si la pile n’est pas insérée correctement,
l’aide auditive ne fonctionnera pas.
4. Refermez le couvercle du compartiment à pile.
Remarque: Le compartiment à pile de ces aides
auditives peut être équipé d’un couvercle inviolable
(en option). Renseignez-vous auprès de votre
professionnel de l’audition.
Précautions d’utilisation des piles
Jetez toujours les piles usagées de manière sûre
et écologique.
Pour prolonger la vie des piles, pensez à arrêter
vos aides auditives lorsqu’elles ne sont pas
utilisées, notamment lorsque vous dormez.
Retirez les piles et laissez le couvercle du
compartiment ouvert lorsque vos aides
auditives ne sont pas installées, notamment
lorsque vous dormez. Cela permet d’évacuer
l’humidité qui se trouve à l’intérieur.
18 19
Masqueur d’acouphènes
Le masqueur dacouphènes utilise du bruit à
large bande an de soulager temporairement le
problèmed’acouphènes.
Avertissements concernant le masqueur
d’acouphènes
Le masqueur d’acouphènes est un générateur
de son à large bande. Il participe à la thérapie
d’enrichissement des sons utilisée dans le cadre
d’un programme de gestion personnalisée
des acouphènes an d’orir un soulagement
temporaire à ce problème.
Le principe sous-jacent de l’enrichissement
des sons consiste à fournir une stimulation
sonore supplémentaire pour aider à détourner
l’attention des acouphènes et éviter les réactions
négatives. Lenrichissement des sons, associé à
la thérapie comportementale, est une approche
qui a fait ses preuves en matière de gestion des
acouphènes.
Les aides auditives en conduction aérienne avec
masqueur d’acouphènes doivent toujours être
installées par un professionnel de l’audition qui
connaît le diagnostic et la gestion desacouphènes.
Si vous ressentez des eets secondaires lors
de l’utilisation du masqueur dacouphènes,
tels que des céphalées, des nausées, des
étourdissements ou des palpitations cardiaques,
ou si vous constatez une baisse de vos fonctions
auditives, telle qu’une baisse de la tolérance
au bruit, une aggravation des acouphènes ou
des dicultés de compréhension des paroles,
cessez immédiatement dutiliser lappareil et
demandez un avis médical.
Le volume du masqueur dacouphènes peut
être réglé à un niveau susceptible de causer
des dommages auditifs irversibles en
cas d’utilisation prolongée. Si le masqueur
d’acouphènes devait être réglé à un tel niveau
dans votre aide auditive, votre professionnel de
l’audition vous conseillera au sujet de la durée
maximale par jour d’utilisation de cet appareil.
Le masqueur d’acouphènes ne doit jamais
s’utiliser à des niveaux inconfortables.
20 21
Informations importantes
Le masqueur dacouphènes génère des sons qui
sont utilisés dans le cadre de votre programme
personnalisé de gestion temporaire des
acouphènes an de vous soulager. Il doit toujours
être utilisé sur prescription d’un professionnel de
l’audition qui connaît le diagnostic et le traitement
des acouphènes.
Les bonnes pratiques en matière de santé exigent
qu’une personne se plaignant d’acouphènes soit
examinée par un médecin ORL avant d’utiliser un
générateur de sons. Lobjectif d’un tel examen est
d’assurer que si les acouphènes ont une cause
médicalement traitable, cette cause soit identiée
avant d’utiliser un générateur de sons.
Le masqueur dacouphènes d’Unitron est destiné
aux adultes de plus de 18 ans sourant de perte
auditive et d’acouphènes.
Consignes d’utilisation
Vos aides auditives peuvent être équipées de deux
boutons permettant daner leur réglage: un
interrupteur à bascule et un bouton poussoir.
Interrupteur à bascule
L’interrupteur à bascule situé sur les aides
auditives permet de régler le volume.
Contrôle du volume
Appuyez vers le haut pour augmenter le volume.
Appuyez vers le bas pour diminuer le volume.
Lorsque vous changez le niveau du volume, vos
aides auditives émettent un bip.
Réglage du volume Bips
Volume conseillé 1 bip
Augmenter le volume
1 bip court
Baisser le volume
1 bip court
Volume maximal
2 bips
Volume minimal
2 bips
22 23
Bouton poussoir
Le bouton poussoir situé sur les
aides auditives permet, soit de
contrôler les programmes, soit de
régler le volume, soit les deux.
Contrôle du programme
Si le bouton poussoir permet le contrôle des
programmes, vous passerez à un nouveau programme
chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
Vos aides auditives émettront un bip indiquant le
programme utilisé.
Réglage du programme Bips
Programme 1 (par ex. programme
automatique)
1 bip
Programme 2 (par ex. paroles dans
le bruit)
2 bips
Programme 3 (par ex. easy-t/
téléphone)
3 bips
Programme 4 (par ex. musique) 4 bips
Easy-t/téléphone
courte mélodie
DuoLink (si activé) L’aide auditive de l’oreille
opposée émet un bip, tout
comme celle étant ajustée.
Reportez-vous au début de ce livret pour consulter la
liste de vos programmes personnalisés.
Contrôle du volume
Si le bouton poussoir a été conguré pour le
contrôle du volume:
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite pour augmenter le volume
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
gauche pour baisser le volume
ou:
Appuyez sur le bouton pour passer d’un niveau
de volume à un autre
Lorsque vous changez le volume, vos aides
auditives émettent un bip.
Réglage du volume Bips
Volume conseillé 1 bip
Augmenter le volume
1 bip court
Baisser le volume
1 bip court
Volume maximal
2 bips
Volume minimal
2 bips
24 25
Bouton poussoir pour le contrôle des
programmes/réglage du volume
Si votre professionnel de l’audition a conguré une
aide auditive pour le contrôle des programmes et
l’autre aide auditive pour le réglage du volume:
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite / gauche pour accéder aux dierents
programmes
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite / gauche pour passer d’un niveau de
volume à un autre
Masqueur dacouphènes
Si votre professionnel de l’audition a conguré à la
fois un programme de masquage dacouphènes et
un contrôle du volume, vous pouvez régler le niveau
du masqueur d’acouphènes lorsque vous êtes dans
le programme de masquage. Pour régler le niveau
de bruit:
Interrupteur à bascule
Appuyez sur le haut de l’interrupteur à bascule
pour augmenter le masqueur d’acouphènes
Appuyez sur le bas de l’interrupteur à bascule
pour baisser le masqueur d’acouphènes
Bouton poussoir (droite/gauche)
Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive droite pour augmenter le masqueur
d’acouphènes
Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive gauche pour diminuer le masqueur
d’acouphènes
Bouton poussoir (étapes)
Appuyez sur le bouton pour passer d’un
niveau de volume à un autre pour le masqueur
d’acouphènes
Lorsque vous changez le niveau, vos aides auditives
émettent un bip.
26 27
DuoLink
Si DuoLink est activé, la modication du volume
ou du programme sur une aide auditive modie
également ce réglage sur l’autre aide auditive.
DuoLink s’applique aussi bien au bouton poussoir
qu’à l’interrupteur à bascule.
Par exemple, si votre bouton poussoir est conguré
pour le contrôle de programme et si la fonction
DuoLink est activée, lorsque vous appuyez sur le
bouton sur une de vos aides auditives, le contrôle
de programme s’applique aux deux aides auditives
Utilisation du téléphone
Bouton poussoir
Il se peut que votre professionnel de l’audition
ait activé, sur vos aides auditives, un programme
téléphonique auquel vous pouvez accéder par le
biais du bouton poussoir ou d’une télécommande
(en option).
Easy-t
Votre aide auditive peut également être pourvue
d’un programme téléphonique, qui permet
de passer automatiquement à un programme
spécique lorsqu’une de vos aides auditives se
trouve à proximité d’un récepteur téléphonique.
Vous entendrez une courte mélodie indiquant
que vous êtes passé au programme Easy-t.
Lorsque le récepteur est éloigné de l’aide
auditive, le programme d’écoute précédent
seraautomatiquement rétabli.
Si votre aide auditive ne passe pas automatiquement
au programme Easy-t lorsqu’un récepteur est placé à
proximité de votre oreille, il pourrait être nécessaire
de xer un aimant Easy-t à votre téléphone. Laimant
est conçu pour renforcer le champ magnétique au
niveau de l’écouteur du téléphone.
28 29
Pour xer l’aimant en option:
1. Nettoyez le récepteur du
téléphone. Maintenez l’aimant
proche de l’écouteur de votre
récepteur téléphonique et
lâchez-le. Laimantse retournera
du côté approprié et cherchera
l’emplacement optimal sur le
récepteur téléphonique.
2. Apposez l’adhésif double-face
àcet emplacement optimal sur
lerécepteur téléphonique.
3. Fixez laimant sur ladhésif.
Il se peut que votre professionnel de
l’audition ait activé un programme téléphonique
auquel vous pouvez accéder par le biais de votre
télécommande optionnelle.
1.
2.
3.
Programme téléphonique binaural
Le programme téléphonique binaural vous permet
d’entendre clairement le son d’un téléphone dans
les deux oreilles lorsque vous portez ce téléphone
àl’oreille. Aucun accessoire n’est nécessaire.
Vous pouvez accéder au programme téléphonique
binaural sur vos aides auditives par le biais de:
Bouton poussoir
Easy-t
Si vos aides auditives sont congurées pour
fonctionner avec les transmetteurs sans l
uDirect
ou uStream, vous pourrez peut-être
bénécier d’une option Bluetooth
®
mains libres.
Consultez le guide d’utilisation uDirect ou uStream
pour plusd’informations.
30 31
Protection des aides auditives
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile lorsque
l’aide auditive n’est pas utilisée.
Retirez toujours les aides auditives lorsque vous
utilisez des produits capillaires. Les aides auditives
peuvent se boucher et cesser de fonctionner
correctement.
Ne portez pas les aides auditives dans le bain,
sousla douche ou ne les immergez pas.
Si les aides auditives se mouillent, ne tentez pas de
les sécher dans un four ou un four à micro-ondes.
Ne réglez aucun bouton. Ouvrez immédiatement le
couvercle du compartiment à pile et laissez sécher
les aides auditives à l’air libre pendant 24 heures.
Protégez les aides auditives contre une chaleur
excessive (sèche-cheveux, boîte à gants ou
tableaude bord).
Assurez-vous de ne pas tordre ou compresser
le tube en rangeant les aides auditives dans
leurboîtier.
Lutilisation régulière d’un déshumidicateur, tel
qu’un kit Dri-Aid, peut empêcher la corrosion et
prolonger la vie de vos aides auditives.
Ne laissez pas tomber les aides auditives ou ne
lesheurtez pas contre des surfaces dures.
Nettoyage des aides auditives
Nettoyez vos aides auditives à la n de chaque
journée à l’aide d’un chion doux avant de les
placer dans leur boîtier avec le couvercle du
compartiment à pile ouvert pour évacuer l’humidité.
Le cérumen est une substance naturelle, sécrétée
gulièrement par loreille. Veiller à ce que les aides
auditives ne soient pas encombrées de cérumen est
une étape importante de votre routine quotidienne
de nettoyage et d’entretien.
N’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer les aides
auditives, les embouts auriculaires ou les dômes.
N’utilisez pas doutils tranchants pour retirer le
cérumen. Le fait d’enfoncer des objets domestiques
dans les aides auditives ou embouts auriculaires
risque de les endommager sérieusement.
Nettoyage des embouts et micro embouts
Nettoyez l’embout auriculaire et
l’extérieur du coude auriculaire
à l’aide d’un chion humide à la
n dechaque journée. Évitez que
de l’eau ne pénètre à l’intérieur et
autour des aides auditives.
N’utilisez pas dalcool pour nettoyer vos
emboutsauriculaires.
32 33
Si les embouts auriculaires venaient à être obstrués,
dégagez leur ouverture à laide d’une boucle à
cérumen ou d’un cure-pipe.
Si votre médecin vous prescrit des gouttes pour les
oreilles, nettoyez les éventuelles traces d’humidité
dans les embouts auriculaires ou le tube, pour en
éviter l’obturation.
Si les embouts auriculaires nécessitent un
nettoyage supplémentaire:
1. Déconnectez le tube en plastique du coude de
l’aide auditive en tenant l’aide auditive dans
une main et en tirant délicatement le tube pour
l’extraire du coude auriculaire.
2. Lavez uniquement les embouts auriculaires et
lestubes à l’eau chaude et au savon doux.
3. Rincez-les à l’eau froide et laissez-les sécher
pendant la nuit.
4. Assurez-vous que les tubes des embouts
auriculaires sont complètement secs.
Reconnectez-les au coude auriculaire sur votre
aide auditive en faisant glisser le tube sur le
coude auriculaire pour le réinstaller. L’utilisation
d’une poire de séchage pour aides auditives peut
faciliter l’élimination de l’humidité ou de débris
dans le tube. Pour de plus amples informations,
consultez votre professionnel de l’audition.
Nettoyage des tubes ns et des dômes
Les tubes ns et les dômes
devraient être remplacés par votre
professionnel de laudition tous les
trois à six mois environ ou lorsqu’ils
sont devenus raides, fragiles
oudécolorés.
Nettoyez l’extérieur des dômes à laide d’un
chion humide à la n de chaque journée. Évitez
que de l’eau ne pénètre à l’intérieur et autour des
aidesauditives.
Vous devez aussi nettoyer régulièrement les tubes
ns à l’aide de la tige de nettoyage fournie lorsque
vous constatez que des résidus commencent à
s’accumuler à l’intérieur et autour des tubes.
1. Tenez le tube n d’une main et l’aide auditive
del’autre.
2. Faites tourner délicatement l’aide auditive
jusqu’à ce qu’elle se détache du tube n.
3. Utilisez un chion humide pour nettoyer
l’extérieur du tube n et du dôme.
4. Avant de nettoyer le tube n, retirez le dôme
entirant délicatement.
34 35
5. Insérez délicatement la
tige de nettoyage noire
fournie dans le kit à
l’endroit où le tube n
sexe à l’aide auditive
et poussez-la sur toute
lalongueur du tube.
Remarque: Les tubes ns et les dômes ne devraient
jamais être rincés ou immers dans l’eau car des
gouttes peuvent se loger dans le tube, bloquer le
son ou endommager les composants électriques
des aides auditives.
6. Une fois le tube n nettoyé, reconnectez-le en
tournant délicatement l’aide auditive dessus.
7. Reconnectez le dôme au tube n en le
repoussant délicatement sur la fente d’insertion
située à lextrémité du tube. Vous sentirez le
dôme s’enclencher sur les arêtes du tube n et
vous ne pourrez pas le pousser davantage.
Accessoires
Vous pouvez équiper vos aides auditives des
accessoires optionnels uDirect, uStream, uMic
,
uTV
et d’une télécommande.
uDirect , uStream et uTV 
L’uDirect et l’uStream sont des transmetteurs
qui facilitent laccès mains libres aux dispositifs
Bluetooth tels que les téléphones portables. Ils
fournissent des fonctions de télécommande an
de régler vos aides auditives pour un confort
d’écoute accru. L’uDirect est également pourvu d’un
connecteur jack audio à brancher sur des appareils
tels que les lecteurs MP3.
uTV est utilisé avec un transmetteur (uDirect ou
uStream) pour envoyer le son de votre téléviseur
directement dans vos aides auditives. L’uTV peut
également transmettre le son de systèmes stéréo,
ordinateurs et autres sources audio.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des
accessoires uDirect, uStream ou uTV, veuillez
consulter le guide utilisateur correspondant. Pour
savoir comment vous procurer un transmetteur
ou l’accessoire uTV, veuillez contacter votre
professionnel de laudition.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Unitron Stride M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à