Dolmar HT-155 HT-163 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
1
Owners and Safety Manual (page 2-7)
Manuel d’emploi et de sécurité (page 8-13)
Manual de empleo y de seguridad (pagina 14-19)
WARNING!
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Avant d’utiliser le taille-haie DOLMAR, il est important que vous ayez lu et compris ce manuel.
Suivez toujours les conseils de sécurité de ce manuel d’emploi et de sécurité.
Une utilisation incorrecte du taille-haie peut entraîner des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel d’emploi!
¡ADVERTENCIA!
Lea y comprenda este manual. Observe siempre las precauciones de seguridad que contiene el manual de empleo y
de seguridad. ¡Un uso inadecuado puede causar lesiones graves! ¡Conserve este manual cuidadosamente!
HT-155
HT-163
Double protective insulation
Double isolation de protection
Aisiamiento de protección doble
8
Sommaire
Emballage ........................................................................ 8
Etendue de la fourniture ................................................ 8
Désignation des pièces.................................................. 8
Explication des symboles.............................................. 9
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ..... 9-10
Fonctionnement ............................................................ 11
Conseils pour tailler les haies..................................... 12
TRAVAUX DE MAINTENANCE..................................... 13
Caractéristiques techniques ....................................... 13
Maintenance et réparations, pièces de rechange,
garantie .......................................................................... 13
Liste d'ateliers spécialisé ............................................ 20
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Nous vous remercions de votre confiance!
Les modèles HT-155 et HT-163 sont des taille-haies
particulièrement légères et maniables, présentant un haut
rendement et un rapport puissance / poids avantageux.
La conception ergonomique des poignées et des éléments
de commande assurent le confort d’utilisation et un usage
sans fatigue de la taille-haies. La décharge de traction pour
la câble de rallonge est intégrée des deux côtés.
L’équipement de sécurité de la taille-haies HT-155 et
HT-163 est à la pointe de la technique et conforme à tous les
règlements nationaux et internationaux en matière de
sécurité. Il comprend des protège-mains aux deux poignées,
une commande de sécurité à 2 mains et une fonction
d’arrêt instantané.
De façon à garantir le fonctionnement optimal et la perfor-
mance durable de votre taille-haies ainsi que votre sécurité
personnelle, nous vous vous demandons:
Lire attentivement cette notice avant la première mise
en route et veuillez observer avant tout les instructions
de sécurité! La non-observation de ces instructions
risque d’entraîner des blessures mortelles!
2
Désignation des pièces
1 Poignée-étrier
2 Protège-main
3 Fiche de contact
4 Dispositif de coupe
5 Poignée
6 Décharge de traction pour câble de raccordement
7 Commutateur de sécurité de poignée
8 Commutateur de sécurité de poignée-étrier
9 Fente d’aération
10 Plaque signalétique
11 Carquois
Etendue de la fourniture
Taille-haies
Dispositif de coupe
Carquois
Instructions d’emploi
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la
fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
10
à indiquer lors de commande
de pièces de rechange!
Emballage
Votre taille-haies DOLMAR est emballée dans un carton
pour la protéger au cours du transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils
peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première
(réutilisation des vieux papiers).
RE Y
LISTED 26E5
DOLMAR
HT-163
Blade length: 21-1/2" (520 mm)
120 V~, 4.6 A, 50-60 Hz, 1.500 spm.
DOLMAR GmbH, 22045 Hamburg, Germany
DOUBLE INSULATION:
WHEN SERVICING
USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
READ OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING.
DANGER:
KEEP HANDS AWAY FROM BLADE.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
DO NOT EXPOSE TO WATER OR OPERATE ON WET
GROUND. REPLACE DAMAGED CORD IMMEDIATELY.
AVERTISSEMENT:
POUR DIMINUER LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS MOUILLER
L’APPAREIL NI L’UTILISER SUR UN SOL HUMIDE
.
C
9
Explication des symboles
Pour le travail à l’extérieur, il est conseillé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures robustes. Si vous
avez les cheveux longs, couvrez-les avec une protection
adéquate.
- Portez des lunettes de protection - Utilisez toujours un
masque antipoussière si l’utilisation dégage de la
poussière.
- Coupe-circuit de mise à la terre accidentelle - Les
circuits ou les prises utilisés avec le taille-haie doivent
être munis de cette protection. On peut également utiliser
des prises de courant où ce type de protection est intégré.
- Utilisez le bon appareil - N’utilisez jamais un appareil
pour un travail pour lequel il n’a pas été prévu.
- ATTENTION - Pour réduire le risque d’électrocution,
utilisez le taille-haie uniquement avec un câble de rallonge
prévu pour une utilisation en extérieur, comme SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A
ou SJTOW-A.
- Câbles de rallonge - Assurez-vous que votre câble de
rallonge est en bon état. Si vous utilisez un câble de
rallonge, assurez-vous qu’il est capable de transporter
l’énergie absorbée par votre appareil. Un câble de section
trop faible entraînera une chute de tension du secteur
causant à son tour une baisse de puissance et une
surchauffe. Le tableau n° 1 indique la taille correcte à
utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique. En cas de
doute, utilisez le gabarit immédiatement supérieur. Plus
le numéro de gabarit est petit, plus le câble est gros.
Tableau n° 1 - GABARIT MINIMUM POUR CABLES DE RALLONGE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION! LORS DE L’UTILISATION DE TAILLE-HAIES ELECTRIQUES, IL FAUT TOUJOURS RESPECTER DES
MESURES DE SECURITE DE BASE POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION ET DE BLESSURES
CORPORELLES. IL S’AGIT NOTAMMENT DES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
STOP
RE Y
Lire instructions d'emploi et
suivre les consignes de sé-
curité et d'avertissement!
Danger et attention
particulirs!
Interdit!
A protéger de la pluie et de
l’humidité!
Enlever la fiche de con-
tact en cas d’endom-
magement du câble!
Enlever la fiche de
contact!
Arrêter le moteur!
Porter des gants de pro-
tection!
Porter les lunettes
et acoustiques de
protection!
Premier secours
Recyclage
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
- Pièces de rechange - Pour la maintenance, n’utilisez
que des pièces de rechange identiques.
- Connexions polarisées - Pour réduire le risque de choc
électrique, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée
(une tige est plus large que l’autre) et nécessite l’utilisation
d’une rallonge électrique polarisée. La fiche de l’appareil
se branche à une rallonge électrique polarisée dans un
sens uniquement. Si la fiche ne pénètre pas entièrement
dans la prise de la rallonge, inversez la fiche. Si cette
solution ne convient pas, utilisez une rallonge polarisée
appropriée. Une rallonge polarisée nécessite l’utilisation
d’une prise murale polarisée. Cette fiche se branche sur
la prise murale polarisée dans un sens uniquement. Si la
fiche ne pénètre pas entièrement dans la prise murale,
inversez la fiche. Si cette solution ne convient pas,
contactez un électricien qualifié pour installer une prise
murale appropriée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de
l’équipement, la prise ou la fiche de la rallonge.
- Evitez les environnements dangereux - N’utilisez pas
les taille-haies dans des endroits humides ou mouillés.
- N’utilisez pas le taille-haie sous la pluie.
- Eloignez les enfants - Empêchez tous les visiteurs de
s’approcher de la zone de travail.
- Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se prendre
dans les pièces mobiles du taille-haie.
Ampérage
Tension Longueur total du câble en pieds
120 V 25 50 100 150
plus de pas plus de Gabarit
0 6 18 16 16 14
610 1816 1412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
non conseillé
10
Pour réduire le risque de débranchement du
câble du taille-haie du câble de rallonge pendant
le travail:
1
2
A
B
3
- Accrocher le câble de rallonge (A/1) dans la décharge de
traction (A/2).
- Relier la fiche de contact (B/3) au câble de rallonge.
- Evitez tout démarrage intempestif - Ne portez pas le
taille-haie raccordé au secteur avec le doigt sur le
commutateur. Assurez-vous que le commutateur est
hors tension avant de raccorder le taille-haie au secteur.
- Ne maltraitez pas le câble - Ne portez jamais le taille-
haie par le câble et ne tirez pas sur le câble pour le
débrancher de la prise. Evitez tout contact du câble avec
une source de chaleur, de l’huile ou des objets pointus ou
coupants.
- DANGER: RISQUE DE COUPURE!
N’APPROCHEZ JAMAIS VOS MAINS DES LAMES!
Tenez le taille-haie par les deux poignées lorsqu’il est sous
tension. N’essayez pas d’enlever les branches ou les feuilles
coupées ou de tenir la haie lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous que le taille-haie est hors tension
et débranché avant d’enlever les branches ou les feuilles
bloquant les lames. Ne saisissez pas les lames coupantes
exposées ou les bords coupants du taille-haie.
ATTENTION: Les lames ne s’arrêtent pas immédiatement
(inertie) après la mise hors tension.
- Ne forcez pas sur le taille-haie.
Il fonctionne mieux et avec un risque de blessure moindre
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- Ne travaillez pas les bras tendus
Assurez-vous que vous avez toujours une position stable
au sol et un bon équilibre.
- Restez vigilant
Regardez ce que vous faites. Utilisez votre bon sens.
N’utilisez pas le taille-haie lorsque vous êtes fatigué.
- Débranchez le taille-haie
Débranchez le taille-haie du secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas, avant de procéder à la
maintenance, avant de changer des
accessoires comme les lames, etc.
- Stockez le taille-haie à l’intérieur
Entre les utilisations, il faut stocker le taille-haie dans un
endroit sec, en hauteur ou sous clé, hors de portée des
enfants.
- Procédez à une maintenance soigneuse du taille-
haie
Maintenez le bord de coupe affûté et propre pour assurer
des performances optimales et réduire le risque de
blessure. Respectez les instructions pour la lubrification
et le changement d’accessoires. Vérifiez régulièrement
le câble du taille-haie et s’il est détérioré, faites-le réparer
par un centre de maintenance agréé.
Si le câble d’alimentation est détérioré,
retirez la fiche du secteur.
Vérifiez régulièrement le bon état des câbles de rallonge
et changez-les s’ils sont détériorés. Maintenez les
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
- Vérifiez les pièces endommagées
Avant de continuer à utiliser le taille-haie, il faut vérifier
soigneusement les protections ou toute autre pièce
endommagée pour déterminer si elles peuvent fonctionner
correctement et remplir leur fonction. Vérifiez que les
pièces mobiles sont correctement montées et alignées,
qu’aucune pièce n’est endommagée, que l’assemblage
global est correct et qu’aucun autre élément n’est
susceptible d’affecter le bon fonctionnement. Une
protection ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou changée par un centre de
maintenance agréé sauf indication contraire figurant
ailleurs dans ce manuel.
- Premier secours
On devra toujours disposer sur le lieu de
travail d’une boîte de secours pour le cas
d’un éventuel accident. Les produits prélevés
doivent immédiatement être remplacés.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
- le lieu de l’accident, ce qui s’est passé
- le nombre de blessés, le type de blessures
- le nom du demandeur
REMARQUE: Des dériorations au niveau des vaisseaux
sanguins ou du système nerveux peuvent se produire chez
des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop
souvent soumises à des vibrations.
Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations
au niveau des doigts, mains ou articulations sont les sui-
vants: engourdissement de membres corporels, chatouille-
ment, douleurs, points, changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un
médecin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR!
11
5
4
7
6
Fonctionnement
Avant de commencer le travail, reportez-vous aux
«Instructions de sécurité importantes».
E
ATTENTION :
* Faites attention à ce que le taille-haie ne touche pas une
barrière métallique ou d’autres objets durs. La lame se
casserait et entraînerait de graves blessures.
* N’essayez pas de tailler une épaisseur trop importante à
la fois car cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
D
F
C
- Empoigner la poignée-étrier (C/4) d’une main, actionner
le commutateur de sécurité de la poignée-étrier (C/5).
- Empoignée l’autre poignée (C/6) de l’autre main et mettre
la taille-haies en service au moyen du commutateur de
sécurité de poignée (C/7).
Attention: La taille-haies démarre aussitôt!
Nota: La taille-haies n’est mise en service que lorsque
les deux commutateurs (C/5 et C/7) sont actionnés.
Mettre la taille-haies hors service: repousser un ou les
deux commutateurs. La taille-haies s’immobilise
immédiatement.
N’essayez pas de couper des branches de plus de 16 mm
(0,6") de diamètre avec ce taille-haie. Il faut les enlever
d’abord avec des cisailles (ill. D) pour qu’elles soient hors de
portée du taille-haie.
* Il est extrêmement dangereux d’utiliser le taille-haie les
bras tendus, surtout en se tenant sur une échelle ou un
escabeau. Ne travaillez jamais debout sur un objet
bancal ou instable (cf. ill. F).
Tenez le taille-haie à deux mains et déplacez-le devant vous
(cf. ill. E).
Pendant le travail, le câble de rallonge doit toujours être
derrière le taille-haie. Ne le faites jamais passer sur la haie
que vous taillez.
12
G
H
I
J
MAINTENANCE
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et
débranché du secteur avant de commencer toute
opération d’inspection et de maintenance. Portez
toujours des gants de protection!
STOP
Entretien des lames
Après l’utilisation, nettoyez les lames des deux côtés avec
une brosse dure (ill. K). Essuyez ensuite les lames avec un
chiffon et enduisez-les d’huile légère pour machines.
L’appareil s’arrête lorsque les balais en charbon ont atteint
une certaine usure. Il faut alors les changer.
Afin d’assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les
réparations, l’inspection et le remplacement des balais en
charbon et toute autre opération de maintenance ou de
réglage doivent être effectués par des centres de maintenance
agréés ou des succursales DOLMAR en utilisant toujours
des pièces de rechange DOLMAR.
- Couper la haie en trapèze de bas en haut (diminuer à 1
m d’hauteur, env. 10 cm vers le haut) (H). Ceci permet
d’empêcher que les morceaux de bois tombe dans les
zones qui n’ont pas encore été coupées et gênent la
coupe suivante.
- Arrondir légèrement les bords supérieurs (I) de la haie,
ensuite couper légèrement le bas (J) de la haie vers
l’arrière.
K
Conseils pour tailler les haies
La technique décrite ci-après peut être appliquée très
fréquemment et facilite le travail. Si une haie doit être
fortement raccourcie, nous vous conseillons de le faire en
deux étapes.
- Couper d’abord la haie à la hauteur désirée (G). Il est
possible d’enlever des morceaux de bois de la haie par
un mouvement de bascule. Pour obtenir une coupe
droite, tendre un cordon à la hauteur de la coupe.
13
Longueur de coupe inch (mm) 17.7 (450) 20.4 (520)
Nombre de courses (n
o
) n/min 1500
Dimensions (longueur/largeur/hauteur) inch (mm) 36.5 (928) / 8.4 (215) / 7.8 (200) 39.1 (995) / 8.4 (215) / 7.8 (200)
Poids lb (kg) 7.72 (3.5) 7.94 (3.6)
Caractéristiques techniques
HT-155
HT-163
Maintenance et réparations
L’entretien et la maintenance des taille-haies modernes ainsi que les composants importants en matière de sécurité exigent une
qualification professionnelle et un atelier équipé d’un outillage spécial et d’appareils de contrôle.
DOLMAR conseille donc de faire exécuter tous les travaux de maintenance non décrits dans la notice d’emploi par un atelier
spécialisé DOLMAR. Le spécialiste dispose de la formation, de l’expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter
chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d’assistance en pratique et en conseil.
Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-jointe l’atelier spécialisé le plus proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR, signalées par :
Seules les pièces d’origine proviennent de la chaîne de production de l’appareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériau,
du respect des dimensions, fonctionnement et du sécurité.
Les pièces accessoires et de rechange d’origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes de pièces
de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des
améliorations de détail et des nouveautés dans l’offre des pièces de rechange.
Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine de DOLMAR vous perdez tout droit à la garantie de
l’organisation DOLMAR.
Garantie
DOLMAR garantit un qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses
dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente.
Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez vous, en cas de doute, à votre
vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes:
Non respect de la notice d’emploi
Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires
Usure normale
Utilisation des câbles de rallonge non autorisés.
Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d’accidents
Dommage provoqué par surchauffe en raison de l’encrassement des fentes d’aération.
Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes.
Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d’origine DOLMAR, dans la mesure où elles sont sources
de détériorations.
Détériorations provenant de conditions d’utilisation du magasin de location.
Les travaux de nettoyage, d’entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la
garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste DOLMAR.
20
Form: 995 701 781 (6.05 GB, F, E)
Specifications subject to change without notice
Changements sans préavis
Reservados los derechos a modificaciones
POWER PRODUCTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolmar HT-155 HT-163 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur