Hilti DX 76 PTR Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
DX 76-PTR
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
ar
ja
zh
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
2
Nail
Nagel
Clou
mm
X-ENP2K X-ENP 19
3.32.7 6 10
>20
For / Für / Pour
X-ENP2K + X-ENP
* Blue cartridges might be used as well for low strength steel up to 10 mm thickness.
* Für Standard Stahl bis zu einer Dicke von 10 mm können auch blaue Kartuschen verwendet werden.
* Des cartouches bleues peuvent également être utilisées pour de l’acier standard d’une épaisseur jusqu’à 10 mm.
red *
rot *
rouge *
red
rot
rouge
X-ENP2K-20 X-ENP-19
Power regulation to be set according to nail stand-off.
Geräte Leistungseinstellung gemäss Nagelvorstand.
Réglage de la puissance selon l’enfoncement du clou.
green
grün
vert
blue
blau
bleu
black
schwarz
noir
Cartridge
Kartusche
Cartouche
3
4 5
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
NOTICE ORIGINALE
DX 76 PTR Appareil de scellement
Avant de mettre l'appareil en marche, lire
impérativement son mode d'emploi et bien
respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
Sommaire Page
1. Consignes générales 21
2. Description 22
3. Accessoires, consommables 25
4. Caractéristiques techniques 25
5. Consignes de sécurité 26
6. Mise en service 28
7. Utilisation 28
8. Nettoyage et entretien 33
9. Guide de dépannage 35
10. Recyclage 38
11. Garantie constructeur des appareils 39
12. Déclaration de conformité CE 39
13. Certificat d'essais CIP 39
14. Santé de l'utilisateur et sécurité 39
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant
sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi,
rabattre ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours l'appareil de scellement DX 76 PTR.
Éléments de l'appareil et organes de commande 1
Appareil DX 76 PTR
@
Chargeur à clous MX 76PTR
;
Pointes de pression
=
Orifice de montage pour capot de protection
%
Poignée d'armement
&
Compartiment du chargeur à cartouches
(
Fenêtre de contrôle de chargement
)
Molette de réglage de la puissance
+
Indicateur du réglage de la puissance
§
Couvercle (rembourrage d'appui)
/
Coque du boîtier
:
Poignée rembourrée
·
Détente
$
Levier pour le démontage du guide-piston
£
Guide-piston
|
Pare-éclats chargeur à clous
¡
Butée (élément de fixation)
Q
Ouïes d'aération
W
Embase X76F15PTR
E
Capot de protection appareil
Pièces d'usure
R
Piston X76PENPPTR
T
Piston X76PENP2KPTR
Z
Frein de piston X76P-PB-PTR
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles graves ou la mort.
fr
21
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement
danger général
Avertissement
substances
explosives
Avertissement
surfaces
chaudes
Symboles d'obligation
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Symboles
Lire le mode
d'emploi avant
d'utiliser
l'appareil
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série
se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil.
Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi
et toujours s'y référer pour communiquer avec notre
représentant ou agence Hilti.
Type :
de série :
2. Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné aux professionnels de l'industrie du bâtiment et des industries annexes pour planter des
éléments de fixation dans l'acier.
L'appareil ne doit être utilisé qu'en le tenant des deux mains.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère déflagrante ou inflammable, sauf s'il est agréé pour
cela.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les éléments de fixation, cartouches, accessoires et
pièces de rechange Hilti d'origine ou de qualité équivalente.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans
le présent mode d'emploi.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un
personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel formé à cet effet. Ce personnel doit être
au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
Comme sur tous les appareils de scellement à poudre, l'appareil, le chargeur, les cartouches et les éléments de
fixation constituent une unité technique. Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec
ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou
d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications
sont uniquement valables dans ces conditions.
fr
22
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
Pour garantir un résultat optimal ainsi qu'une grande fiabilité, nous recommandons l'utilisation de cartouches
Hilti ou de produits de qualité identique.
De plus, la directive suivante s'applique aux états de l'UE et de l'AELE : Afin d'être utilisées en toute sécurité
dans cet appareil, les cartouches doivent satisfaire aux exigences des contrôles de la C.I.P. correspondants
(source : Comprehensive edition of adopted C.I.P. decisions, Liège, Belgique 2005) ainsi que par ailleurs des
contrôles décrits sur le site www.hilti.com/cartridgetest.
L'appareil offre une protection 5 fois supérieure. Pour la sécurité de l'utilisateur de l'appareil et de son
environnement de travail.
2.2 Principe du piston DX HILTI
L'énergie de la charge propulsive est transmise à un piston dont la masse, accélérée, enfonce l'élément de
fixation dans le matériau support. Du fait de l'utilisation du principe du piston, l'appareil est à classifier en tant
que "Low Velocity Tool". Environ 95 % de l'énergie cinétique est contenue dans le piston. Comme le piston
est arrêté par le frein de piston dans toutes les circonstances à la fin de chaque cycle de positionnement,
l'excédent d'énergie reste dans l'appareil. Tout transpercement dangereux est par conséquent pratiquement
exclu, à condition que l'appareil soit utilisé correctement.
2.3 Sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute
La sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute résulte de l’action combinée de percussion et du
mouvement de va-et-vient (course d'implantation). Elle évite toute mise à feu intempestive si l’appareil vient à
tomber sur une surface dure, quel que soit l’angle de chute.
2.4 Sécurité de détente
La sécurité de détente évite toute percussion si la détente seule est pressée. Pour qu’il y ait percussion, il faut
en plus que l’appareil prenne appui complètement contre un support solide.
2.5 Sécurité d'appui
La sécurité d'appui nécessite d'exercer une force d'appui supérieure à 50 N pour que la percussion puisse se
produire. Par conséquent, le tir n'est possible que si l'appareil est complètement appuyé contre le matériau
support.
2.6 Sécurité de déclenchement
Par ailleurs, l'appareil est équipé d'une sécurité de déclenchement qui empêche toute percussion inopinée
si la détente est pressée avant que l'appareil soit appuyé contre la surface de travail. Ainsi, le tir ne peut
être déclenché que si l'appareil est d'abord fermement et correctement appuyé contre le matériau support et
ensuite seulement, sa détente pressée.
2.7 Appareil DX 76 PTR, applications et liste des éléments de fixation
Fixation de profilés sur de l'acier, épaisseur de l'acier 6 mm jusqu'à acier plein
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
XENP19 L15 MX 10 clous en bande
Chargeur à clous
MX 76PTR
Piston X76PENPPTR
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
XENP19 L15
Clou unitaire
Embase unitaire X76F15PTR
fr
23
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
Fixation de profilés sur de l'acier, épaisseur de l'acier 3 à 6 mm
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
XENP2K20 L15 MX 10 clous en bande
Chargeur à clous
MX 76PTR
Piston X76PENP2KPTR
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
ENP2K20 L15
Clou unitaire
Embase unitaire X76F15PTR
Fixation de goujons
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
XENP21 HVB
2 pièces par goujon
Goujon
XHVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/
140
Canon
X76FHVBPTR
Piston X76PHVBPTR
Fixation de profilés sur du béton (DX-Kwik)
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
NPH242 L15
Embase X76FKwikPTR
Piston X76PKwikPTR
Mèche à butée TXC 5/23 Mèche à butée pour pré-
perçage
Éléments de fixation (diamètre de 8 mm) pour caillebotis
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
X
EM8H/ XCR M8
Pour l'implantation de
XFCMM, XFCMR,
XFCPF, XFCPR
Éléments de fixation
XGR/ XGRRU Système de fixation pour
caillebotis
Canon X76F8GRPTR
Piston
X76P8GRPTR
Éléments de fixation sur matériau support en acier et béton
Liste Désignation Remarque
Éléments de fixation
DS 2737 Clous de fixations univer-
selles pour fortes charges
dans du béton et de l'acier
Éléments de fixation
EDS 1922 Clous de fixation dans
l'acier
Éléments de fixation
XEM10H
Goujons de 10 mm sur des
supports en acier
fr
24
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
Liste Désignation Remarque
Canon
X76F10PTR
Piston X76P10PTR
3. Accessoires, consommables
Coffret Hilti DX 76 PTR KFD, grand, avec compartiment à car-
touches verrouillable
Coffret pour l'appareil à chargeur
DX 76 PTR
Ensemble de nettoyage
DX 76 / 860ENP, Brosse plate, écouvillon 25,
écouvillon 8, chasse-pointe, chamoisette
Lunettes de protection
incolores / teintées
Lunettes de sécurité
Casque antibruit
petit
Spray lubrifiant Hilti
Ensemble piston et frein de piston
X76PENPPTR et X76PENP2KPTR
Capot de protection pour chargeur et canons à
goujon unique
Calibre de vérification DX 76 PTR
Piston supplémentaire
Kit de réparation de l'élément coulissant
Type de cartouches Désignation
Recharge extra forte
6.8/18 M noires
Très forte recharge
6.8/18 M rouges
Forte recharge 6.8/18 M bleues
Faible recharge 6.8/18 M vertes
4. Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
REMARQUE
*pour garantir un bon fonctionnement.
Appareil DX 76 PTR
Poids avec chargeur 4,37 kg
Dimensions (L × l × h) 464 mm × 104 mm × 352 mm
Capacité du chargeur 10 éléments
Course d'implantation
32 mm
Pression d'appui 90…130 N
Température de service / température ambiante -15…+50 °C
Cadence de tir moyenne maximale*
600/h
fr
25
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
5. Consignes de sécurité
5.1 Remarques fondamentales concernant la
sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il
importe de toujours bien respecter les directives
suivantes.
5.1.1 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant un ap-
pareil de montage direct. N'utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Adopter une bonne posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
c) Ne jamais diriger l'appareil vers soi ou vers une
autre personne.
d) Ne jamais appuyer l'appareil contre la paume
de la main ou contre une autre partie du corps
(ni contre une autre personne).
e) Lors du travail, tenir toutes tierces personnes,
notamment les enfants, éloignées de l'endroit
d'intervention.
f) Lors de l'utilisation de l'appareil, garder les
bras fléchis (ne pas tendre les bras).
5.1.2 Utilisation et emploi soigneux des
appareils de montage direct
a) Utiliser l'appareil approprié. Ne pas utiliser
l'appareil à des fins non prévues, mais seule-
ment conformément aux spécifications et dans
un excellent état.
b) Appuyer l'appareil perpendiculairement à la
surface de travail.
c) Ne jamais laisser un appareil chargé sans sur-
veillance.
d) Toujours décharger l'appareil avant de le
nettoyer, de l'entretenir, de le réviser, ainsi
qu'après le travail et avant de le stocker
(cartouche et éléments de fixation).
e) Tous les appareils non utilisés doivent être
déchargés, rangés dans un endroit sec, en
hauteur ou fermé à clé, hors de portée des
enfants.
f) Vérifier que l'appareil et les accessoires ne
présentent pas de dommages éventuels. Avant
toute autreutilisation, lesdispositifsdesécurité
et les pièces légèrement endommagées doivent
être soigneusement contrôlés pour garantir un
excellent fonctionnement, conforme aux spéci-
fications. Vérifier que toutes les pièces mobiles
fonctionnent parfaitement et ne coincent pas,
et que les pièces ne sont pas abîmées. Toutes
les pièces doivent être montées correctement et
remplir toutes les conditions propres à garantir
le parfait fonctionnement de l'appareil. Les dis-
positifs de sécurité et les pièces endommagés
doivent être réparés ou remplacés de manière
professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indica-
tion contraire dans le mode d'emploi.
g) Actionner la détente uniquement lorsque l'ap-
pareil est appuyé complètement à la verticale
contre le matériau récepteur.
h) Toujours maintenir l'appareil fermement et per-
pendiculairement au matériau récepteur pour
effectuer un tir. Ainsi, l'élément de fixation
n'est pas dévié du matériau récepteur.
i) Ne jamais refixer l'élément de fixation par un
deuxième tir, car l'élément risque de se rompre
et se coincer.
j) Ne jamais réaliser de fixation à travers des trous
existants, sauf lorsque cela est recommandé
par Hilti.
k) Toujours respecter les consignes d’utilisation.
l) Utiliser dans la mesure du possible les capots
de protection.
m) Ne pas retirer le chargeur/canon à la main,
l'appareil peut, le cas échéant, se déclencher.
Ceci peut également entraîner un tir sur les
parties du corps.
fr
26
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
5.1.3 Place de travail
a) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien
éclairé.
b) Utiliser l'appareil uniquement dans des empla-
cements bien aérés.
c) Ne jamaisimplanterd'élémentsde fixation dans
un matériau récepteur inapproprié. Un matériau
trop dur est par exemple l'acier soudé ou l'acier
fondu. Un matériau trop mou est par exemple le
bois ou le placoplâtre. Un matériau trop fragile est
par exemple le verre ou le carrelage. L'implanta-
tion dans ces types de matériaux peut entraîner
la rupture de l'élément ainsi que des projections
d'éclats, et le matériau risque d'être transpercé
de part en part.
d) Ne jamais implanter de clous dans le verre,
le marbre, le plastique, le bronze, le laiton,
le cuivre, la roche, les matériaux isolants, la
brique creuse, la brique céramique, les tôles
minces (< 2,7 mm), la fonte et le béton cellu-
laire.
e) Avant d'implanter des éléments de fixation, tou-
jours vérifier que personne ne se trouve derri ère
ou en dessous de l’endroit d'intervention.
f) Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser
le poste de travail de tous objets susceptibles
de blesser. Un lieu de travail en désordre peut
entraîner des accidents.
g) Les poignées doivent toujours être sèches,
propres et exemptes de toutes traces de graisse
ou d'huile.
h) Porter des chaussures à semelle antidérapante.
i) Prêter attention aux influences de l'environne-
ment de l'espace de travail. Protéger l'appareil
des intempéries, ne pas l'utiliser dans un envi-
ronnement humide ou mouillé. Ne pas utiliser
l'appareil dans des endroits présentant un dan-
ger d'incendie ou d'explosion.
5.1.4 Mesures de sécurité mécanique
a) Utiliser les combinaisons d'éléments de fixation
et de l'embase appropriées. Si la combinaison
utilisée n'est pas correcte, cela risque d'entraîner
des blessures corporelles, d'endommager l'appa-
reil et / ou d'affecter la qualité de fixation.
b) Utiliser uniquement des éléments de fixation
conçus et homologués pour l'appareil.
c) Ne pas insérer d'éléments de fixation dans le
chargeur, s'il n'est pas correctement monté sur
l'appareil. Les éléments de fixation risquent
d'être projetés.
d) N'utiliser aucun frein de piston uséetn'effectuer
aucune manipulation sur le piston.
5.1.5 Mesures de sécurité thermique
a) En cas de surchauffe de l'appareil, le laisser
refroidir. Ne pas dépasser la cadence de tir
maximale.
b) Porter impérativement des gants de protection
lorsque des opérations d'entretien doivent être
effectuées sans avoir laissé l'appareil refroidir
au préalable.
c) Si le plastique des bandes-chargeurs de car-
touches commence à fondre, laisser refroidir
l'appareil.
5.1.6 Danger d'explosion
a) Utiliser uniquement les cartouches homolo-
guées pour l'appareil.
b) Retirer avec précaution la bande-chargeur de
cartouches de l'appareil.
c) Ne jamais essayer de retirer de force des car-
touches de leur bande-chargeur ou de l'appa-
reil.
d) Les cartouches non utilisées doivent être ran-
gées dans un endroit sec en hauteur ou fermé à
clé, hors de portée des enfants.
fr
27
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
1234
DX 76
DX 76
MX 76
M
X
7
6
5.1.7 Équipement de protection individuelle
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proxi-
mité pendant l'utilisation et toute intervention sur
l'appareil doivent porter des lunettes de protection
adaptées, un casque de protection et un casque
antibruit. L'utilisateur doit aussi porter des gants
de protection.
6. Mise en service
REMARQUE
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impéra-
tivement son mode d'emploi et bien respecter les
consignes.
6.1 Vérification de l'appareil
Vérifier qu'aucune bande-chargeur de cartouches ne
se trouve dans l'appareil. Si une bande-chargeur de
cartouches se trouve dans l'appareil, la faire avancer
en actionnant plusieurs fois la poignée d'armement
jusqu'à ce qu'elle puisse être saisie côté sortie de
cartouche et retirer la bande-chargeur de cartouches
en la tirant.
Vérifier toutes les pièces extérieures de l'appareil pour
voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous
les organesdecommande fonctionnent correctement.
Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées
ou si des organes de commande ne fonctionnent
pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
Vérifier le montage et l'usure du piston et du frein de
piston.
7. Utilisation
REMARQUE
Lorsque l'appareil est tenu par les deux mains, celles-
ci doivent être positionnées de manière à ne pas
obstruer les sorties.
AVERTISSEMENT
Pendant le tir, la matière peut s'écailler ou des frag-
ments du matériau de bande-chargeur peuvent être
projetés. Porter (utilisateur et personnes environ-
nantes) des lunettes et un casque de protection. Les
éclats de matériau peuvent entraîner des blessures
corporelles et oculaires.
ATTENTION
L'implantation d'éléments de fixation est déclenchée
par l'allumage d'une charge propulsive. Porter (uti-
lisateur et personnes environnantes) un casque
antibruit. Un bruit trop intense peut entraîner des
lésions auditives.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil est appuyé contre une partie du
corps (la paume de la main par ex.), ce qui est
contraire aux consignes, l’appareil est prêt à implan-
ter. Ceci peut également entraîner un tir sur les parties
du corps (risque de se blesser avec les clous ou le
piston). Ne jamais appuyer l'appareil contre des
parties du corps.
ATTENTION
Ne jamais refixer l'élément de fixation par un
deuxième tir, car l'élément risque de se rompre
et se coincer.
fr
28
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
ATTENTION
Ne jamais réaliser de fixation à travers des trous
existants, sauf lorsque cela est recommandé par
Hilti.
ATTENTION
En cas de surchauffe de l'appareil, le laisser refroi-
dir. Ne pas dépasser la cadence de tir maximale.
7.1 Utilisation
Directives concernant les fixations. Toujours respec-
ter ces directives d'utilisation.
REMARQUE
Pour de plus amples informations, se référer aux
directives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas
échéant, aux prescriptions techniques nationales.
7.2 Comportement en cas de ratés
En cas de tirs ratés, toujours procéder de la manière
suivante :
Tenir l'appareil appuyé contre la surface de travail
pendant 30 secondes.
Si la cartouche ne percute toujours pas, dégager
l'appareil de la surface de travail, et ce faisant, prendre
soin de ne jamais le pointer contre soi ou en direction
d'une autre personne.
Faire avancer la bande de cartouches en armant
successivement cartouche par cartouche ; continuer
d'utiliser les cartouches qui restent dans la bande
de cartouches ; une fois la bande de cartouches
terminée, la retirer et l'éliminer de sorte qu'elle ne
puisse être ni réutilisée ni utilisée à mauvais escient.
7.2.1 Insertion des bandes d'éléments de
fixation dans le chargeur 2
Introduire la bande d'éléments de fixation par le haut
dans le chargeur, jusqu'à ce que la butée s'encliquette
au niveau de la rondelle du dernier élément.
7.2.2 Sélection des cartouches 3
1. Déterminer la dureté de l'acier et l'épaisseur du
matériau support.
2. Sélectionner la cartouche appropriée ainsi que le
réglage de puissance selon les recommandations
relatives à la cartouche.
REMARQUE Pour des recommandations dé-
taillées relatives à la cartouche, consulter les
homologations correspondantes ou la notice Hilti
sur la fixation directe.
7.2.3 Mise en place de la bande-chargeur de
cartouches 4
Pousser la bande-chargeur de cartouches à fond dans
le compartiment du chargeur à cartouches latéral.
7.2.4 Pose à l'aide de l'appareil de scellement
à chargeur 5
1. Appuyer l'appareil perpendiculairement à la sur-
face de travail.
2. Appuyer sur la détente pour déclencher le tir.
3. Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la
poignée d'armement vers l'arrière puisànouveau
vers l'avant.
7.2.5 Vérification et réglage de la puissance de
tir 36
REMARQUE
Tourner la molette de réglage pour régler la puissance
de l'appareil. (Niveau 1 = Minimum ; Niveau 4 =
Maximum)
1. À l'aide du calibre de vérification, contrôler le
dépassement de l'élément.
2. Si un élément de fixation est trop peu enfoncé,
la puissance doit être augmentée. Augmenter
la puissance d'un cran à l'aide de la molette
de réglage de la puissance. Si un élément de
fixation est trop enfoncé, il faut vérifier si le
matériau support a été transpercé ou non par
cette implantation. Corriger l'exécution du travail
de sorte que la tôle repose à fleur sur le matériau
support et que celui-ci ne soit pas transpercé ou
ne présente que des transpercements minimes.
3. Insérer un élément de fixation.
4. À l'aide du calibre de vérification, contrôler le
dépassement de l'élément.
5. Si l'élément de fixation est encore trop peu ou
trop enfoncé, répéter les étapes 2 à 4 jusqu'à
obtenir la saillie voulue. Le cas échéant, utiliser
une cartouche d'éléments plus, respectivement,
moins puissante.
7.3 Déchargement de l'appareil
7.3.1 Retrait des cartouches hors de
l'appareil 7
AVERTISSEMENT
Ne jamaisessayerderetirer de force des cartouches
de leur bande-chargeur ou de l'appareil.
fr
29
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
1. Faire avancer la bande-chargeur de cartouches
en actionnant plusieurs fois la poignée d'arme-
ment jusqu'à ce que l'ouverture de retrait de la
cartouche soit visible.
2. Retirer la bande-chargeur de cartouches de l'ou-
verture de retrait de la cartouche.
7.3.2 Sortir les bandes-chargeurs d'éléments
de fixation de l'appareil de scellement à
chargeur 8
AVERTISSEMENT
Vérifier qu'aucune bande-chargeur de cartouches
ne se trouve dans l'appareil. Si une bande-chargeur
de cartouches se trouve dans l'appareil, actionner
la poignée d'armement sur l'appareil jusqu'à ce que
la cartouche soit visible, puis la retirer manuelle-
ment par l'ouverture de retrait de la cartouche.
ATTENTION
La bande d'éléments est éjectée sous l'effet de la
tension du ressort.
1. Enfoncer la banded'élémentsde fixation de 5 mm
supplémentaires dans le chargeur et la maintenir
fermement dans cette position.
2. Pousser la butée rouge vers l'avant avec le pouce
et la maintenir fermement dans cette position.
3. Sortir la bande d'éléments de fixation du char-
geur.
7.4 Remplacement du chargeur à clous ou du
canon (accessoire)
7.4.1 Démontage 9
AVERTISSEMENT
Aucune cartouche ne doit se trouver dans l'appareil.
Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans
le chargeur à clous ou dans le canon.
ATTENTION
Après l'utilisation, les pièces constitutives à manipuler
peuvent être brûlantes. Porter impérativement des
gants de protection lorsque les étapes d'entretien
suivantes doivent être effectuées sans avoir laissé
l'appareil refroidir au préalable.
1. S'assurer que la poignée d'armement se trouve
dans sa position initiale.
2. Dévisser le chargeur (ou l'embase).
3. Retirer le piston du guide-piston et la bague
d'arrêt PTR du chargeur.
7.4.2 Montage 
1. Insérer la bague PTR comme il convient dans le
canon (ou le chargeur) à monter.
Exception : L'embase HVB ; la butée de pis-
ton doit alors être introduite comme il convient
(caoutchouc vers l'avant).
2. S'assurer que la poignée d'armement se trouve
dans sa position initiale.
3. Insérer le piston approprié dans le guide-piston
dans l'appareil.
4. Revisser le canon (ou le chargeur) jusqu'en butée
sur le guide-piston et le tourner jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
5. Actionner une fois la poignée d'armement.
7.5 Pose à l'aide de l'embase unitaire
(accessoire)
AVERTISSEMENT
Vérifier que le capot de protection est monté sur
l'appareil.
7.5.1 Insertion d'éléments de fixation dans
l'embase unitaire 
1. Tourner l'appareil de sorte que le canon soit
orienté vers le haut.
2. Insérer l'élément de fixation par le haut dans
l'appareil.
7.5.2 Sélection des cartouches 3
1. Déterminer la dureté de l'acier et l'épaisseur du
matériau support.
2. Sélectionner la cartouche appropriée ainsi que le
réglage de puissance selon les recommandations
relatives à la cartouche.
REMARQUE Pour des recommandations dé-
taillées relatives à la cartouche, consulter les
homologations correspondantes ou la notice Hilti
sur la fixation directe.
7.5.3 Mise en place de la bande-chargeur de
cartouches 4
Pousser la bande-chargeur de cartouches à fond dans
le compartiment du chargeur à cartouches latéral.
7.5.4 Pose à l'aide de l'appareil de scellement
individuel
1. Appuyer l'appareil perpendiculairement à la sur-
face de travail.
fr
30
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
2. Appuyer sur la détente pour déclencher le tir.
3. Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la
poignée d'armement vers l'arrièrepuisànouveau
vers l'avant.
7.5.5 Vérification et réglage de la puissance de
tir 36
REMARQUE
Tourner la molette de réglage pour régler la puissance
de l'appareil. (Niveau 1 = Minimum ; Niveau 4 =
Maximum)
Contrôler la puissance de tir et le réglage de puissance
conformément au paragraphe 7.2.5 "Vérification et
réglage de la puissance de tir".
7.6 Fixation de goujons (accessoire) 9
AVERTISSEMENT
Vérifier que le capot de protection est monté sur
l'appareil.
7.6.1 Insertion d'un élément dans le canon HVB
REMARQUE
Insertion du premier élément dans le goujon
REMARQUE
Tenir compte du fait que le canon HVB dispose d'une
bague d'arrêt (X-76-PS) et n'a pas de bague d'arrêt
(X-76-PB-PTR).
REMARQUE
L'embase HVB n'a par conséquent pas de protection
contre la perforation (fonctionnalité PTR).
1. Monter le canon HVB conformément au para-
graphe 7.4 "Remplacement/ Montage du char-
geur à clous ou du canon (accessoire)".
2. Tourner l'élément coulissant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche et que le chiffre 1 soit visible.
3. Tourner l'appareil de sorte que le canon soit
orienté vers le haut.
4. Guider l'élément par le haut à travers l'orifice
marqué dans l'appareil.
7.6.2 Mise en place de la bande-chargeur de
cartouches
REMARQUE
Pour la fixation de goujons HVB, utiliser de préférence
des cartouches noires ou, dans certains cas aussi,
des cartouches rouges. Pour des recommandations
détaillées relatives à la cartouche, consulter les ho-
mologations correspondantes ou la notice Hilti sur la
fixation directe.
Pousser la bande-chargeur de cartouches à fond dans
le compartiment du chargeur à cartouches latéral.
7.6.3 Pose à l'aide du canon HVB 
1. Monter le goujon sur l'embase. Il est maintenu
par un aimant.
2. Appuyer l'appareil perpendiculairement à la sur-
face de travail.
3. Appuyer sur la détente pour déclencher le tir.
4. Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la
poignée d'armement vers l'arrière puisànouveau
vers l'avant.
7.6.4 Vérification et réglage de la puissance de
tir 36
REMARQUE
Tourner la molette de réglage pour régler la puissance
de l'appareil. (Niveau 1 = Minimum ; Niveau 4 =
Maximum)
Contrôler la puissance de tir et le réglage de puissance
conformément au paragraphe 7.2.5 "Vérification et
réglage de la puissance de tir".
7.6.5 Insertion du deuxième élément dans le
canon HVB 
REMARQUE
Insertion du deuxième élément dans le goujon
1. Tourner l'élément coulissant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche et que le chiffre 2 soit visible.
2. Tourner l'appareil de sorte que le canon soit
orienté vers le haut.
3. Guider l'élément par le haut à travers l'orifice
marqué dans l'appareil.
7.6.6 Insertion du canon HVB 
1. Insérer l'embase dans l'étrier de fixation et main-
tenir l'appareil perpendiculairement à la surface
de travail.
2. Appuyer sur la détente pour déclencher le tir.
3. Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la
poignée d'armement vers l'arrière puisànouveau
vers l'avant.
fr
31
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
7.7 Fixation de caillebotis (accessoire) 9
AVERTISSEMENT
Vérifier que le capot de protection est monté sur
l'appareil.
7.7.1 Insertion d'un élément dans l'embase X-
GR (F8)
1. Monter le caillebotis conformément au para-
graphe 7.4 "Remplacement/ Montage du char-
geur à clous ou du canon (accessoire)".
2. Tourner l'appareil de sorte que le canon soit
orienté vers le haut.
3. Insérer l'élément de fixation par le haut dans
l'appareil.
7.7.2 Mise en place de la bande-chargeur de
cartouches 4
Pousser la bande-chargeur de cartouches à fond dans
le compartiment du chargeur à cartouches latéral.
7.7.3 Pose à l'aide de l'embase à caillebotis
1. Appuyer l'appareil perpendiculairement à la sur-
face de travail.
2. Appuyer sur la détente pour déclencher le tir.
3. Si possible, vérifier la profondeur d'enfoncement
en mesurant la saillie du goujon.
4. Si une coupelle est utilisée, la visser (couple de
serrage de 5 à 8 Nm).
5. Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la
poignée d'armement vers l'arrièrepuisànouveau
vers l'avant.
7.7.4 Vérification et réglage de la puissance de
tir 36
REMARQUE
Tourner la molette de réglage pour régler la puissance
de l'appareil. (Niveau 1 = Minimum ; Niveau 4 =
Maximum)
Contrôler la puissance de tir et le réglage de puissance
conformément au paragraphe 7.2.5 "Vérification et
réglage de la puissance de tir".
7.8 Fixation avec le canon F10
AVERTISSEMENT
Vérifier que le capot de protection est monté sur
l'appareil.
Pour la fixation, procéder avec le canon F10 comme
pour la fixation pour caillebotis (chapitre 7.7.).
7.9 Fixation de profilés sur du béton (accessoire
DX Kwik)
AVERTISSEMENT
Vérifier que le capot de protection est monté sur
l'appareil.
7.9.1 Insertion d'un élément dans l'embase DX
Kwik 9
1. Monter l'embase DX Kwik conformément au pa-
ragraphe 7.4 "Remplacement/ Montage du char-
geur à clous ou du canon (accessoire)".
2. Tourner l'appareil de sorte que le canon soit
orienté vers le haut.
3. Insérer l'élément de fixation par le haut dans
l'appareil.
7.9.2 Mise en place de la bande-chargeur de
cartouches
REMARQUE
Pour la fixation de profilés sur du béton, utiliser
de préférence des cartouches bleues. Pour des re-
commandations détaillées relatives à la cartouche,
consulter les homologations correspondantes ou la
notice Hilti sur la fixation directe.
Pousser la bande-chargeur de cartouches à fond dans
le compartiment du chargeur à cartouches latéral.
7.9.3 Pose à l'aide de l'embase DX Kwik 
1. Percer préalablement le profilé ainsi que le ma-
tériau support en béton à l'aide de la mèche à
butée.
2. Insérer le clou saillant du canon dans le trou
préalablement percé et appuyer l'appareil per-
pendiculairement.
3. Appuyer sur la détente pour déclencher le tir.
4. Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la
poignée d'armement vers l'arrière puisànouveau
vers l'avant.
7.9.4 Vérification et réglage de la puissance de
tir 36
REMARQUE
Tourner la molette de réglage pour régler la puissance
de l'appareil. (Niveau 1 = Minimum ; Niveau 4 =
Maximum)
Contrôler la puissance de tir et le réglage de puissance
conformément au paragraphe 7.2.5 "Vérification et
réglage de la puissance de tir".
fr
32
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
8. Nettoyage et entretien
ATTENTION
Lors d'un fonctionnement normal et régulier de
l'appareil, les pièces constitutives importantes s'en-
crassent et s'usent. Pour que l'appareil fonctionne
de manière fiable et sûre, l'inspecter et l'entretenir
régulièrement. Nous recommandons de nettoyer
l'appareil et de vérifier les pistons et les freins de
piston au moins une fois par jour en cas d'utilisation
intensive, au plus tard tous les 3000 tirs !
AVERTISSEMENT
Aucune cartouche ne doit se trouver dans l'appareil.
Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans
le chargeur à clous ou dans le canon.
ATTENTION
L'appareil peut être très chaud après utilisation. L'uti-
lisateur risque de sebrûlerlesmains.Pourlestravaux
de nettoyage et d'entretien, utiliser des gants de
protection. Laisser refroidir l'appareil.
8.1 Nettoyage de l'appareil
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon légèrement humide.
REMARQUE
Ne pas utiliser de spray ni de jet de vapeur pour
nettoyer l'appareil ! Ne jamais faire fonctionner l'ap-
pareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Éviter
toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur de
l'appareil.
8.2 Entretien
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures
de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées
et s'assurer que tous les organes de commande
fonctionnent correctement. Ne pas utiliser l'appareil
si des pièces sont abîmées ou si des organes de
commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire
réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
Faire fonctionner l'appareil uniquement avec les car-
touches et le réglage de puissance recommandés.
Un mauvais choix de cartouche ou un réglage de
puissance trop élevé peut entraîner une défaillance
prématurée de pièces de l'appareil.
ATTENTION
Les saletés dans les appareils DX contiennent des
substances susceptibles de nuire à la santé. Veiller à
ne pas inspirer de poussières / salissures d'aspira-
tion. Éviter que les poussières / salissures n'entrent
en contact avec de la nourriture. Se laver les mains
après le nettoyage de l'appareil. Ne jamais utiliser
de graisse pour l'entretien / la lubrification des
composants de l'appareil. Ceci peut entraî ner des
dysfonctionnements de l'appareil. Utiliser exclusi-
vement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité
équivalente.
8.2.1 Vérification du piston, remplacement du
piston / frein de piston
AVERTISSEMENT
Aucune cartouche ne doit se trouver dans l'appareil.
Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans
le chargeur à clous ou dans le canon.
ATTENTION
Après l'utilisation, les pièces constitutives àmanipuler
peuvent être brûlantes. Porter impérativement des
gants de protection lorsque les étapes d'entretien
suivantes doivent être effectuées sans avoir laissé
l'appareil refroidir au préalable.
REMARQUE
Des échecs répétés de tir peuvent entraîner une usure
du piston et de la bague d'arrêt. Si le piston est
fissuré, et/ou que l'élastomère du frein de piston est
fortement usé, c'est que ces composants ont atteint
la fin de leur durée de service.
REMARQUE
La vérification du piston et du frein de piston doit être
effectuée à intervalles réguliers, au moins une fois
par jour.
REMARQUE
Pour remplacer le piston et le frein de piston, seul
le chargeur ou le canon doit être dévissé. Le guide-
piston ne doit pas être démonté.
fr
33
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
1. Dévisser le canon (ou le chargeur).
2. Retirer le piston du guide-piston.
3. Vérifier que le piston n'est pas endommagé.
S'ils sont endommagés, le piston ET le frein de
piston doivent être remplacés. Contrôler l'usure
du piston pour vérifier qu'il n'y a pas de traces
d'usure de l'élastomère
REMARQUE Vérifier que le piston n'est pas dé-
formé en le faisant rouler sur une surface lisse.
N'utiliser aucun piston usé et n'effectuer aucune
manipulation sur le piston.
REMARQUE Si l'anneau supérieur de la bague
PTR se laisse facilement tourner contre l'anneau
inférieur, c'est que le frein de piston est vide et
doit être remplacé.
4. Si le piston doit être remplacé, sortir la bague
d'arrêt de l'embase.
5. Insérer la nouvelle bague d'arrêt comme il
convient dans le canon (ou le chargeur) à
monter.
REMARQUE Vaporiser l'orifice du frein de piston
avec le spray Hilti.
REMARQUE Le canon HVB est équipé d'une
butée de piston au lieu du frein de piston.
6. Insérer le piston dans le guide-piston dans l'ap-
pareil.
7. Revisser le canon (ou le chargeur) jusqu'en butée
sur le guide-piston et le tourner jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
8. Actionner une fois la poignée d'armement.
8.2.2 Nettoyage du guide-piston 9
AVERTISSEMENT
Aucune cartouche ne doit se trouver dans l'appareil.
Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans
le chargeur à clous ou dans le canon.
ATTENTION
Après l'utilisation, les pièces constitutives à manipuler
peuvent être brûlantes. Porter impérativement des
gants de protection lorsque les étapes d'entretien
suivantes doivent être effectuées sans avoir laissé
l'appareil refroidir au préalable.
1. S'assurer que la poignée d'armement se trouve
dans sa position initiale.
2. Dévisser le chargeur (ou l'embase).
3. Retirer le piston du guide-piston et la bague
d'arrêt PTR du chargeur (ou de l'embase).
4. ATTENTION Tenir l'appareil impérativement
avec le guide-piston vers le haut, pour évi-
ter que le guide-piston ne tombe.
Faire sortir le levier pour démonter le canon.
5. Sortir le guide-piston de l'appareil.
REMARQUE Ne pas démonter davantage le
guide-piston.
6. Nettoyer le support du guide-piston dans l'appa-
reil.
7. À l'aide des grands écouvillons, nettoyer la sur-
face du guide-piston à l'intérieur et à l'extérieur.
8. À l'aide du petit écouvillon, nettoyer l'orifice
prévu pour la broche d'ajustement, et à l'aide de
l'écouvillon conique, le logement de la cartouche.
9. Vaporiser l'élément coulissant et le collet du
guide-piston avec le spray Hilti.
10. Vaporiser les pièces en acier à l'intérieur de
l'appareil avec le spray Hilti.
REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que
le spray Hilti risque d'endommager les pièces en
caoutchouc.
11. S'assurer que la poignée d'armement se trouve
dans sa position initiale.
12. Glisser le guide-piston dans l'appareil.
13. Appuyer légèrement sur le guide-piston.
REMARQUE Il est seulement possible d'action-
ner le levier lorsque le guide-piston est légère-
ment pressé (de quelques mm). S'il n'est tou-
jours pas possible d'actionner le levier, se référer
au chapitre 9 Guide de dépannage.
14. Faire rentrerle leviertouten appuyantlégèrement
sur le guide-piston.
15. Insérer le piston dans le guide-piston.
16. Monter la bague d'arrêt.
17. Revisser le canon (ou le chargeur) jusqu'en butée
sur le guide-piston et le tourner jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
18. Par l'orifice derrière la poignée d'armement, lu-
brifier le mécanisme d'armement des cartouches
avec le spray Hilti.
19. Actionner une fois la poignée d'armement.
8.3 Contrôle après des travaux de nettoyage et
d'entretien
Après des travaux de nettoyage et d'entretien et avant
d'insérer la cartouche, vérifier si tous les équipements
de protection sont bien en place et fonctionnent
parfaitement.
fr
34
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
h
9. Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Avant les travaux d'élimination des défauts, l'appareil doit être déchargé.
Défauts Causes possibles Solutions
La cartouche n'est pas trans-
portée.
La bande-chargeur de cartouches
est endommagée.
Remplacer la bande-chargeur de
cartouches.
Voir chapitre : 7.3.1 Retrait des
cartouches hors de l'appareil 7
Appareil endommagé. Contacter Hilti.
Impossible de retirer
la bande-chargeur de
cartouches.
L'appareil est endommagé ou sur-
chauffé en raison d'une cadence de
tir excessive.
Laisser l'appareil refroidir et ré-
essayer de retirer prudemment la
bande-chargeur de cartouches.
Démonter le guide-piston de l'ap-
pareil. Si le canon est coincé dans
le logement de la cartouche, retirer
ce dernier à l'aide du bâton rond se
trouvant dans le kit de nettoyage.
Si le problème persiste, contacter
Hilti.
REMARQUE
Ne jamais essayer de retirer de
force des cartouches de leur
bande-chargeur ou de l'appareil.
Pas de percussion de la car-
touche.
L'appareil n'est pas correctement
appuyé.
Appuyer correctement l'appareil et
déclencher un nouveau tir.
La bande-chargeur de cartouches
est vide.
Décharger la bande-chargeur de
cartouches et en charger une nou-
velle.
Le chargeur ou le canon n'est pas
suffisamment serré.
Resserrer le chargeur.
Une cartouche est défectueuse. Réarmer et utiliser les cartouches
restantes.
L'appareil est défectueux ou les
cartouches sont défectueuses.
Contacter Hilti.
L'appareil ne réarme pas. Réarmer l'appareil.
Enfoncement du clou trop
important.
Le tir est à côté de la poutre.
Marquer la position de la poutre et
répéter la pose sur la poutre.
Un trou est présent entre la tôle et
le matériau support
Corriger l'exécution du travail de
sorte que la tôle repose à fleur sur
le matériau support.
Un piston erroné a été mis en
place.
Vérifier que la combinaison ma-
tériel piston / élément de fixation
est correcte. Pour les éléments de
fixation XENP, utiliser les pistons
X76PENPPTR. Pour les élé-
ments de fixation ENP2K, utiliser
les pistons X76PENP2KPTR.
fr
35
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
h
h
h
Défauts Causes possibles Solutions
Enfoncement insuffisant du
clou.
Tir à côté de la poutre. 2. Déplacer le point de tir.
Épaisseur du matériau modifiée.
Augmenter la puissance selon les
recommandations pour la car-
touche, resp. insérer une cartouche
plus puissante.
Voir chapitre : ?? ??
La puissance est trop faible.
Augmenter la puissance selon les
recommandations pour la car-
touche, resp. insérer une cartouche
plus puissante.
Voir chapitre : ?? ??
L'appareil est trop encrassé.
Nettoyer l'appareil.
Le piston est cassé. Remplacer le piston et le frein de
piston.
Appareil endommagé. Contacter Hilti.
Un piston erroné a été mis en
place.
Vérifier que la combinaison ma-
tériel piston / élément de fixation
est correcte. Pour les éléments de
fixation XENP, utiliser les pistons
X76PENPPTR. Pour les élé-
ments de fixation ENP2K, utiliser
les pistons X76PENP2KPTR
avec marquage vert.
Enfoncement du clou très
irrégulier.
L'appareil a été appuyé brutalement
Éviter tout appui brutal.
Armement irrégulier, partiellement
incomplet.
Réarmement complet
Puissance irrégulière de l'appareil. Nettoyer l'appareil. Insérer des
pièces de rechange neuves. Si les
irrégularités ne sont pas corrigées,
contacter Hilti.
Rupture par cisaillement.
La pointe du piston est usée ou
partiellement cassée.
Remplacer le piston et le frein de
piston.
Tir à côté de la poutre. 2. Déplacer le point de tir.
L'appareil est appuyé trop en biais.
Appuyer l'appareil perpendiculaire-
ment au matériau support.
Épaisseur du matériau accrue.
Vérifier les recommandations en
matière d'éléments. Si la compa-
tibilité est vérifiée, augmenter la
puissance en respectant les recom-
mandations relatives à la cartouche
ou utiliser une cartouche plus puis-
sante.
Absence de détente de l'appa-
reil.
Le piston coince dans le frein de
piston.
Remplacer le piston et le frein de
piston.
Voir chapitre : 7.4.1 Démontage 9
Voir chapitre : 7.4.2 Montage 
fr
36
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
Défauts Causes possibles Solutions
Absence de détente de l'appa-
reil.
L'appareil est trop encrassé.
Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du
guide-piston 9
La bande-chargeur de cartouches
est coincée, l'appareil surchauffe.
Voir l'erreur « Impossible de retirer
la bande-chargeur de cartouches ».
Respecter la cadence de tir maxi-
male.
Déclenchement impossible. L'appareil n'a pas été correctement
armé, la poignée d'armement n'est
pas dans sa position d'origine.
Armer complètement l'appareil,
mettre la poignée d'armement dans
sa position d'origine.
Tentative de déclenchement avant
d'avoir correctement appuyé l'ap-
pareil.
Appuyer complètement sur l'appa-
reil puis déclencher.
Défaillances du transport des élé-
ments de fixation
Voir chapitre : 7.2.1 Insertion des
bandes d'éléments de fixation dans
le chargeur 2
Voir chapitre : 7.3.2 Sortir les
bandes-chargeurs d'éléments de
fixation de l'appareil de scellement
à chargeur 8
Le chargeur ou le canon n'est pas
complètement serré.
Revisser à fond le chargeur et le
canon à goujon unique.
Appareil endommagé. Contacter Hilti.
Aucun élément de fixation
implanté.
L'appareil n'a pas été correctement
armé, la poignée d'armement n'est
pas dans sa position d'origine.
Armer complètement l'appareil,
mettre la poignée d'armement dans
sa position d'origine.
L'élément de fixation n'est pas in-
séré.
Insérer l'élément de fixation dans
l'appareil.
Mauvais acheminement des clous
dans le chargeur.
Contacter Hilti.
Le piston n'est pas inséré. Insérer le piston dans l'appareil.
Le piston est cassé. Remplacer le piston et le frein de
piston.
Le piston n'est pas revenu dans sa
position initiale.
Contacter Hilti.
Le canon est encrassé. Nettoyer le canon et la pièce à rap-
porter à l'aide des brosses prévues.
Lubrifier avec le spray Hilti.
Les éléments de fixation sont coin-
cés dans le canon.
Retirer les éléments de fixation
coincés. Retirer les restes de plas-
tique de bandes-chargeurs du
chargeur de l'appareil. Éviter les
ruptures par cisaillement. (voir ci-
avant) Éviter les tirs à côté de la
poutre ; le cas échéant, marquer
avec plus de précision.
fr
37
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
Défauts Causes possibles Solutions
Impossible de visser complè-
tement le canon
Le guide-piston qui se trouve der-
rière le filetage de montage est
encrassé.
Nettoyer et lubrifier les filetages.
Impossible de monter le pis-
ton.
L'appareil, notamment le guide-
piston, est encrassé.
Nettoyer le guide-piston et remon-
ter l'appareil.
Les chevilles sont visibles dans le
guide-piston
Tirer les chevilles vers l'avant jus-
qu'à ce qu'elles puissent s'encli-
queter.
Impossible de monter le
guide-piston.
Le levier est en position fermée.
Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du
guide-piston 9
Le guide-piston est mal positionné.
Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du
guide-piston 9
Armement difficile. L'appareil est encrassé.
Nettoyer l'appareil.
Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du
guide-piston 9
Le piston et le frein de piston ar-
rivent bientôt à la fin de leur durée
de service.
Remplacer le piston et le frein de
piston.
Appareil endommagé. Contacter Hilti.
10. Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige
un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en
recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour trier soi-même
les composants de l'appareil en vue de leur recyclage : se conformer aux directives et règlements régionaux et
internationaux.
Séparer les pièces de la manière suivante :
Composant/sous-ensemble Matière principale Recyclage
Coffret Hilti
Plastique Plastique recyclable
Boîtier extérieur
Plastique/Élastomère
Plastique recyclable
Piston Acier
Vieux métaux
Frein de piston Acier/Plastique
Vieux métaux
Vis, petites pièces
Acier
Vieux métaux
Cartouches utilisées
Acier/Plastique
Selon les règlements officiels
fr
38
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069850 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Hilti DX 76 PTR Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues