JVC GZ-R450 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Guide de lutilisateur
CAMÉSCOPE
GZ-R450A
B5A-0799-00
FR
.
Manuel d’utilisation
Pour de plus amples détails sur le
fonctionnement de ce produit, veuillez
consulter le “Manuel d’utilisation” sur le
site Web à l’adresse suivante.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.
Mode D'emploi Mobile
Lorsque vous êtes à l’extérieur,
consultez le “Mode D'emploi Mobile”.
Mode D'emploi Mobile peut être visionné
avec un navigateur standard pour
tablette Android et iPhone.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/us/
Chers clients et chères clientes
Merci d’avoir acheté ce produit JVC.
Avant toute utilisation, veuillez lire les
précautions de sécurité et les mises en
garde sur p. 2 et p. 19 pour pouvoir
utiliser le produit en toute sécurité.
Pour consultation ultérieure :
Entrez le N° de Modèle (situé sur le
dessous de l’appareil photo) et le N° de
Série (situé sur le dessous de l’appareil
photo) ci-dessous.
N° de modèle
N° de série
Précautions de sécurité
.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE
BOÎTIER.
AUCUNE PIÉCE INTÉRIEURE N’EST À
RÉGLER PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS
DE PROBLÉME.
Le symbole de I’éclair à I’intérieur
d’un triangle équilatéral est destiné
à alerter I’utilisateur sur la
présence d’une “tension
dangereuse” non isolée dans le
boîtier du produit. Cette tension est suffisante
pour provoquer I’électrocution de personnes.
Le point d’exclamation à I’intérieur
d’un triangle équilatéral est destiné
à alerter I’utilisateur sur la
présence d’opérations d’entretien
importantes au sujet desquelles
des renseignements se trouvent dans le manuel
d’instructions.
Pour un adaptateur secteur
uniquement :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’ADAPTATEUR SECTEUR
À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
0
Ne pas charger le caméscope dans un
endroit exposé à la pluie ou à l’humidité.
REMARQUES :
0
La plaque d’identification et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
0
La plaque du numéro de série est située sur
le dessous de l’appareil principal.
0
Les informations de classification et
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur son côté supérieur
et/ou son côté inférieur.
AVERTISSEMENT :
Le caméscope avec des batteries installées,
ne devrait pas être exposé à une chaleur
excessive telle que la lumière directe du
soleil, le feu ou similaire.
ATTENTION :
Une batterie au lithium-ion est intégrée à
l’intérieur de l’appareil. Lors de la mise au
rebut de l’appareil, les problèmes
d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations locales
ou lois régissant l’élimination de ces batteries
doivent être strictement respectées.
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le
soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et
l’appareil pourrait être endommagé. Il y a
aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre
des dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur
des surfaces irrégulières et inclinées. Il
pourrait tomber et le caméscope pourrait être
sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas
laisser le caméscope sur le dessus du
téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait
faire tomber le caméscope, causant des
dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
0
Débranchez immédiatement la fiche
secteur si le caméscope ne fonctionne pas
normalement.
2 FR
Faites une sauvegarde des données
importantes enregistrées.
JVC ne sera pas responsable des données
perdues. Il est recommandé de copier vos
données importantes enregistrées sur un
disque ou tout autre support
d’enregistrement une fois tous les 3 mois
pour les stocker.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1.
Lire ces instructions.
2.
Conserver ces instructions.
3.
Tenir compte de tous les avertissements.
4.
Respecter toutes les instructions.
5.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
6.
Ne pas boucher les ouvertures de
ventilation. Installer selon les instructions
du fabricant.
7.
Ne pas installer à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs, des
accumulateurs de chaleur, des poêles, ou
d’autres appareils (comprenant les
amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
8.
Protéger le cordon d’alimentation pour
éviter qu’il ne soit piétiné ou ne se coince,
tout particulièrement au niveau de la fiche,
de la prise de courant et du point où il sort
de l’appareil.
9.
Utiliser uniquement des équipements/
accessoires spécifiés par le fabricant.
.
10.
N’utiliser qu’avec le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table spécifié par le
fabricant, ou vendu avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé, faire attention
pour déplacer la combinaison chariot/
appareil pour éviter des blessures causées
par un basculement.
11.
Débrancher cet appareil pendant un orage
ou quand il n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
Utilisation de l’adaptateur secteur en
dehors des États-Unis
L’adaptateur secteur fourni dispose d’une
selection automatique de la tension dans la
gamme 110 V à 240 V CA.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE
PRISE DE SECTEUR
Lors du branchement du cordon
d’alimentation de l’appareil à une prise de
secteur différente du standard national
américain C73, utiliser un adaptateur de
prise nommé “Siemens Plug”, comme
indiqué ci-dessous. Pour cet adaptateur de
prise secteur, consulter votre revendeur JVC
le plus proche.
.
Adaptateur de prise
0
Enlevez l’adaptateur secteur de la prise
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
0
Ne pas laisser de la poussière ou des objets
métalliques adhérer sur la prise
d’alimentation murale ou l’adaptateur
secteur (alimentation/prise CC).
0
Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur
fourni.
0
N’utiloisez pas l’adaptateur secteur fourni
pour d’autres périphériques.
Si ce symbole est montré, il
n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Ce produit est sous licence AVC du
portefeuille de brevet pour l’utilisation
personnelle d’un consommateur ou d’autres
utilisations qui ne permettent pas de générer
une rémunération pour (i) l’encodage de
vidéo conformément à la norme AVC (“AVC
Video”) et/ou (ii) le décodage AVC de vidéo
qui a été encodée par un consommateur
engagé dans une activité personnelle et/ou
qui a été obtenue auprès d’un fournisseur
vidéo autorisé à fournir AVC la vidéo. Aucune
licence est accordée ou est implicite pour
toute autre utilisation.
Il est possible d’obtenir des informations
supplémentaires à partir de MPEG LA, L.L.C.
Voir http://www.mpegla.com
FR 3
Noter que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans
autorisation est interdite. (Même si vous
enregistrez un spectacle ou une exposition
pour votre plaisir personnel, il est vivement
recommandé de demander au préalable
l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
0
Les logos AVCHD progressive et AVCHD
progressive sont des marques de
commerce de Panasonic Corporation et
Sony Corporation.
0
HDMI (High-
Definition Multimedia
Interface) et le logo
HDMI sont soit des marques de commerce
déposées, soit des marques de commerce
de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
0
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole double D
sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
0
Le logo SDXC est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
0
Windows® et Windows Vista® sont des
marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone et Safari sont des marques
commerciales de Apple Inc., enregistrées
aux É.-U. et d’autres pays.
0
Intel et Intel Core sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de Intel Corporation ou de ses filiales aux
États-Unis et dans d’autres pays.
0
Google™, Android™, YouTube™,
YouTube logo et Chrome™ sont des
marques commerciales et/ou des marques
déposées de Google Inc.
0
D’autres noms de produits et de sociétés
cités dans ce manuel sont des marques
commerciales et/ou marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
0
Les marques telles que ™ et ® ont été
omises dans ce manuel.
.
Cet appareil est étanche à l’eau et à la
poussière, résistant aux chutes et à
l’épreuve du gel.
Étanche : Équivalent à la norme
IEC, publication 529 IPX8 et
IPX6 (30 minutes à des
profondeurs allant jusqu’à 5 m
(16,4 pieds))
Étanche à la poussière :
Selon la norme IEC publication
529 IP5X
Anti-chute : Cet appareil photo
réussit les tests d’entreprise
compatibles avec “la Méthode
MIL-STD-810F ; Choc 516,5 :
une chute sur du contreplaqué
de 3 cm (1-3/16") d’épaisseur et
d’une hauteur de 1,5 m (4,9 ft)”
Antigel : Températures de
fonctionnement admissibles : −10
° C à +40 ° C (14 ° F à 104 ° F)
Remarque : Des températures
comprises entre −10 ° C et 0 ° C
(14 ° F et 32 ° F) réduisent
temporairement la performance
de la batterie, réduisant le temps
disponible pour l’enregistrement.
Précautions pour la fonction
d’imperméabilité à l’eau
0
Tout dysfonctionnement dû à une
mauvaise utilisation par le client n’est
pas couvert par la garantie.
0
Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez à
lire et comprendre les “Manuel d’utilisation”.
0
Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce
qu’il s’enclenche et assurez-vous que le
repère rouge s’éteint complètement.
0
Assurez-vous que l’appareil n’est pas
endommagé et qu’aucun corps étranger
n’adhère à l’habillage à l’intérieur du
couvercle.
0
Utilisez le caméscope dans l’eau de mer
et en eau douce à une profondeur
inférieure à 5 m ou pendant une durée
inférieure à 30 minutes.
0
L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si
le caméscope a été soumis à un impact,
comme par exemple une chute.
4 FR
0
Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez
pas en tenant le caméscope.
0
N’utilisez pas le caméscope dans des
courants d’eau puissants comme dans
des rapides ou sous des cascades. La
forte pression de l’eau pourrait mettre à
mal l’efficacité de l’étanchéité à l’eau.
0
Ne laissez pas le caméscope tremper
dans de l’eau chaude ou à 40 °C ou plus.
Formation de buée à l’intérieur de la lentille
Les modèles avec fonction d’étanchéité sont
hermétiques. Lorsque la température monte
pendant l’enregistrement, de la
condensation peut se former à l’intérieur de
la lentille à cause de l’humidité interne.
Lors de l’enregistrement
Pour éviter une élévation de la température
de cet appareil, nous vous recommandons
d’utiliser l’appareil comme indiqué ci-après.
A
Éviter une exposition fréquente à la
lumière directe du soleil.
Enregistrer à l’ombre ou utiliser un
parapluie. L’idéal est de couvrir l’appareil
avec une serviette humide.
B
L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
De longues heures d’enregistrement en
tenant l’appareil dans vos mains
provoquera une augmentation de la
température de l’appareil.
C
Il est préférable de laisser ouvert le
couvercle du terminal pendant
l’enregistrement.
Néanmoins, les fonctions d’étanchéité à
l’eau et à la poussière, et de résistance
anti-chocs électriques ne fonctionnent
pas dans ces conditions. Veuillez prendre
en compte l’environnement lors de
l’utilisation de la caméra. (Ne pas utiliser
une serviette humide.)
D
Veillez à couper l’alimentation lorsque
vous n’enregistrez pas.
L’appareil s’éteint lorsque l’écran LCD est
fermé.
Pendant la charge
Il est recommandé de charger l’appareil dans
un environnement à faible humidité.
L’air humide à l’intérieur de l’appareil peut
provoquer de la condensation.
Nous vous recommandons de charger
l’appareil dans une pièce où aucun
humidificateur externe n’est utilisé, et dans
une pièce climatisée pendant l’été.
Lorsque de la buée se forme à l’intérieur
de la lentille
Ouvrez le couvercle du terminal pour réduire
la température, fermez l’écran LCD et laissez
la caméra telle quelle pendant un moment.
.
Ouvrez le couvercle de la borne.
Protection de la lentille
Cet appareil n’est pas fourni avec un
couvercle de lentille et un capuchon de
lentille.
Toutefois, il y a une vitre de protection devant
la lentille afin de protéger la lentille.
0
Il est recommandé de mettre la caméra
dans un sac en tissu lorsque vous la
transportez.
0
Si la vitre de protection est sale, nettoyez-
la à l’aide d’un chiffon de nettoyage
disponible dans le commerce.
.
Vitre de protection de la lentille
FR 5
Contenu
Précautions de sécurité ......................... 2
Vérifier les accessoires .......................... 7
Ajustement de la dragonne .................... 8
Réglage de la date et l’heure
................. 8
Ouvrez le couvercle de borne (couvercle
de la carte SD) ....................................... 9
Démarrer
Chargement de la batterie
................... 10
Insérer une nouvelle carte SD .............. 11
Enregistrement
Enregistrer des vidéos ......................... 12
Lecture
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
.... 14
Copier
Installez Everio MediaBrowser (Windows 8/
Windows 8.1)
.......................................... 15
Installer Everio MediaBrowser (Windows 7 /
Windows Vista)
....................................... 16
Sauvegarde de fichier (Windows) ........ 17
Travailler avec iMovie et iPhoto ........... 18
Simple sauvegarde de fichiers avec un Mac
..... 18
Détails complémentaires
Dépannage/mises en garde ................. 19
Durée d’enregistrement/Spécifications
...... 24
Vérifier les accessoires
Adaptateur secteur
AC-V11U
Câble d’adaptateur
QAM1580-001
Câble USB
(Type A - Micro
Type B)
.
.
.
Câble AV
E3A-0085-00
Filtre à noyau de
ferrite (grand)
(pour câble AV)
Filtre à noyau de
ferrite (petit) (pour
les adaptateur
secteur)
Guide de
l’utilisateur
(ce manuel)
.
.
.
.
0
Veuillez
consulter votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche
lorsque vous achetez un nouveau câble AV.
FR 7
Ajustement de la dragonne
.
Ajustez la longueur de la dragonne
Fixez la tabletteTirez la tablette
Tablette
Réglage de la date et l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD.
0
L’unité s’allume. Lorsque l’écran
LCD est fermé, l’unité s’éteint.
2
Tapez [OK] lorsque
[REGLER DATE/HEURE !]
s’affiche.
.
REGLER DATE/HEURE !
OK
3
Réglez la date et l’heure.
.
201524 10 00
DEC
HEURE
DATE
ENREG.
DATE & HEURE
0
Lorsque le mois, le jour, l’année,
l’heure ou les minutes sont tapés,
3 et 2 s’afficheront.
Tapez 3
ou 2 pour régler la valeur.
0
Répétez cette étape pour saisir le mois, le
jour, l’année, l’heure et les minutes.
4
Une fois l’heure et la date
réglées, tapez sur
[ENREG.].
5
Sélectionnez votre région
puis tapez sur [ENREG.].
0
Le décalage horaire entre la ville
sélectionnée
et l’heure GMT (temps
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur
0
ou
1
pour régler le nom de la ville.
.
8 FR
Ouvrez le couvercle de borne
(couvercle de la carte SD)
A
Ouvrez l’écran LCD.
B
Faites glisser vers le bas le
verrouillage du couvercle de
borne et faites glisser le
couvercle sur le côté
C
Soulevez doucement le
couvercle.
o
Pour fermer
.
Pas fermé convenablement si la marque rouge est visible !
Laissez l’écran LCD ouvert en premier lieu.
A
Basculez
le couvercle lentement vers le bas tout en vous assurant que le joint
d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes.
B
Appuyez sur l’ensemble du couvercle contre le caméscope avec une force
uniforme et fixez fermement le couvercle complètement.
C
Faites glisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa position.
(Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau du
verrouillage du couvercle de borne est visible.)
ATTENTION
0
N’appliquez
pas une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle de borne.
0
N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle de borne si vos mains sont
mouillées ou couvertes de poussière/sable.
0
Ne laissez aucune poussière, peluche, cheveu, sable, et autres substances
étrangères s’accumuler entre le joint d’étanchéité et le boîtier.
0
N’endommagez et ne rayez jamais le joint d’étanchéité et le couvercle de
borne. Cela risquerait de provoquer des fuites. Si le joint est endommagé,
consultez le centre de services JVC le plus proche de vous pour un
remplacement. (Service payant.)
0
Lisez attentivement les “Manuel d’utilisation” avant d’utiliser le caméscope
sous l’eau ou dans des endroits exposés à des gouttes d’eau.
(Vue arrière)
FR 9
Chargement de la batterie
Une batterie est intégrée au caméscope.
.
À la prise de l’adaptateur
secteur (110 V à 240 V)
Adaptateur
secteur(Fourni)
Câble d’adaptateur
(Fourni)
Voyant de chargement
A
B
C
D
1
Ouvrez le couvercle de borne (p. 9)
2
Connectez le câble de l’adaptateur à l’adaptateur secteur.
3
Branchez l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation CA (110 V à 240 V).
4
Connectez l’autre extrémité à une prise USB sur l’appareil.
ATTENTION
0
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longue
période, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée. La caméra ne s’allume
pas si la charge restante de la batterie est faible. Dans ce cas, chargez la batterie
pendant au moins 40 minutes avant de la mettre sous tension.
0
Durée de chargement : Environ 6 h 10 m (en charge à 25 ° C (77 ° F))
0
La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est pas
comprise entre 10 °C et 35 °C (50 °F et 95 °F). Le voyant CHARGE ne s’allume pas
lorsque la batterie n’est pas en train de se charger. Si la température augmente ou
diminue pendant le chargement, le voyant CHARGE clignote lentement et le
chargement s’arrête. Dans ce cas, retirez l’adaptateur secteur, appuyez sur le bouton
Réinitialiser et attendez jusqu’à ce que la température de la pièce se situe dans la
gamme indiquée ci-dessus avant de la charger à nouveau.
0
Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant le chargement. (Toutefois, le
temps de chargement sera plus long que normalement. En outre, la charge
restante de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.) Si la
température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendez
temporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.)
0
Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le chargement
s’interrompt. Dans ce cas, le voyant CHARGE clignote rapidement pour vous l’indiquer.
0
Lorsque la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même lorsque la
batterie est complètement chargée, la batterie a besoin d’être remplacée. Pour
plus de détails concernant le remplacement de la batterie intégrée (service
payant), veuillez consulter le centre de services JVC le plus proche.
0
Pour plus de détails sur d’autres méthodes de chargement, veuillez vous reporter aux
“Manuel d’utilisation”.
10 FR
Insérer une nouvelle carte SD
Les vidéos et les images fixes sont enregistrées dans la mémoire intégrée avec les
réglages initiaux.
Insérez une carte SD disponible dans le commerce si vous souhaitez enregistrer sur carte SD.
Pour plus de détails sur les changements de supports, veuillez vous référer à
“Manuel d’utilisation”.
.
*
Insérez une carte
SD.
Avant d’insérer la carte SD,
fermez l’écran LCD pour
éteindre cet appareil.
(Vue
arrière)
Étiquette
Ouvrez le couvercle de borne.
o
Pour retirer la carte SD
Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
REMARQUE
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes.
Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Vidéo A
Carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go)/
Carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (de 4 Go à 32 Go)/
Carte SDXC compatible Classe 4 ou supérieure (de 64 Go à 128 Go)
0
Pour l’enregistrement d’une qualité de vidéo [UXP], la
Classe 6 ou supérieure est recommandée.
Photo B
Carte SD (256 Mo à 2 Go) / carte SDHC (4 Go à 32 Go) /
carte SDXC (64 Go à 128 Go)
0
Toute
utilisation de cartes SD (y compris des cartes SDHC/SDXC) autres que
celles indiquées ci-dessus risque de causer des problèmes lors de
l’enregistrement ou la perte de données.
0
Le fonctionnement de cette unité avec toutes les cartes SD n’est pas garanti,
même avec les cartes SD indiquées précédemment. Il est possible que certaines
cartes SD ne fonctionnent pas en raison de changements des spécifications, etc.
0
Pour protéger les données, ne touchez pas aux contacts de la carte SD.
0
Lorsque vous utilisez une carte SDXC, vérifiez sa compatibilité avec le système
d’exploitation de votre ordinateur avant de consulter le Manuel d’utilisation.
0
N’utilisez pas une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée dans un
adaptateur). Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
FR 11
Enregistrer des vidéos
Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage en
utilisant le mode P (Auto Intelligent). Les réglages comme l’exposition et la mise
au
point seront ajustés automatiquement pour s’adapter aux conditions de prises de
vue.
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
.
H
P
A
C
A
T
W
Vérifiez si le mode d’enregistrement
est bien sur la touche A vidéo.
Si le mode est sur la touche
B photo, tapez sur B sur
l’écran tactile, puis sur A
pour changer.
Lancez l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour
arrêter l’enregistrement.
Effectuer un zoom
(Grand angle)
(Téléobjectif)
Levier de zoom
Si le mode est sur le mode H
manuel, tapez sur H sur l’écran
tactile, puis sur P pour changer.
Vérifiez si le mode
d’enregistrement est bien P.
0
Vous
pouvez aussi appuyer sur 6 sur l’écran tactile à enregistrer. Pour arrêter
l’enregistrement, appuyez sur 7. Vous pouvez aussi appuyer sur D pour
zoomer.
12 FR
o
Indications apparaissant à l’écran pendant l’enregistrement de vidéos
.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Enregistrement en cours
Attente-enregistrement
Indicateur de batterie
Supports d’enregistrement
Stabilisateur d’image
Qualité vidéo
Durée d’enregistrement
restante
Compteur de scènes
Touche Enregistrement
des photos
REMARQUE
0
La durée d’enregistrement estimée de la batterie fournie est
d’approximativement 2 heures 50 minutes d’enregistrement effectif et jusqu’à
4 heures 50 minutes d’enregistrement en continu.
0
Ne retirez pas l’adaptateur secteur lorsque le voyant POWER/ACCESS est
allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles.
0
En fonctionnement [ARRET AUTOMATIQUE], la caméra s’éteint
automatiquement si aucune manipulation n’est faite en l’espace de 5 minutes,
de manière à économiser la charge. (L’appareil entre en mode veille lorsque
l’adaptateur secteur est utilisé.)
0
L’angle de vue peut changer lorsque le stabilisateur d’image est activé ou désactivé.
0
Lors d’un enregistrement sous l’eau, les bruits de fonctionnement internes
(comme le bruit du zoom) peuvent être facilement pris et enregistrés. Ce n’est
pas un dysfonctionnement.
o
Fixer le filtre à noyau de ferrite
Attachez
le filtre à noyau de ferrite au câble AV et au câble de l’adaptateur secteur
comme indiqué sur l’illustration. Le filtre à noyau de ferrite diminue l’interférence
lorsque cet appareil est connecté à d’autres dispositifs.
0
Utilisez le petit filtre du noyau pour le câble de l’adaptateur secteur et le grand
filtre du noyau pour le câble AV.
0
N’attachez pas le filtre du noyau au câble de l’adaptateur fourni.
.
Ouvrez le fermoir.
Il doit être connecté à cette unité
3 cm (1-3/16 po)
Faites deux tours (pour le câble de l’adaptateur secteur)
Faire un tour (pour câble AV)
FR 13
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
Sélectionner et lire les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index
(affichage miniature).
.
T
W
VOL.
Tapez sur les fichiers à effacer.
Tapez R.
Pour supprimer des fichiers inutiles
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Réglage du volume
pendant la lecture
Appuyez sur u pour retourner à
l’écran d’index vidéo.
Tapez sur le fichier à lire.
Tapez sur "REGL.".
Tapez sur E pour retourner au
mode d’enregistrement.
Tapez sur F sur l’écran tactile
pour sélectionner le mode de lecture.
Appuyez sur e pour interrompre la
lecture.
Tapez sur "OK".
Appuyez sur "EXECUTER" lorsque le
message de confirmation apparaît.
Tapez sur la touche A ou B
pour sélectionner le mode vidéo
ou photo.
Un repère I apparaît sur le fichier sélectionné.
Pour supprimer le repère I, appuyez à nouveau.
SUPPRIMER
SEL. TOUT
EFF. TOUT
REGLER
FIN
0
Lors de la lecture de vidéos enregistrées en mode 60p (sélectionnez [60p] dans
[SELECT. SYSTEME]), référez-vous au “Manuel d’utilisation”.
o
Pour capturer une photo durant la lecture
A
Mettez la lecture en pause avec e.
B
Appuyez sur la touche START/STOP ou tapez sur A sur l’écran LCD.
REMARQUE
0
Alors
que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé, la
température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque vous
utilisez cet appareil.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa
température s’élève trop.
14 FR
Installez Everio MediaBrowser
(Windows 8/Windows 8.1)
Everio MediaBrowser est inclus avec
votre caméra. Il vous permet d’archiver
et
d’organiser vos vidéos. Il vous permet
également de créer des disques et
télécharger des vidéos sur YouTube, et
d’autres sites Web populaires.
1
Ouvrez le couvercle de la
borne.
2
Connectez le câble USB.
0
Avant de connecter le câble USB,
fermez l’écran LCD pour éteindre
l’appareil photo.
.
Vers connecteur
USB
Câble USB
(fourni)
Vers connecteur
USB
3
Ouvrez l’écran LCD pour
allumer cet appareil.
o
Fonctionnement de ’l’écran tactile
de l’appareil photo :
4
Tapez [CONNECTER AU
PC].
5
Tapez [LECTURE SUR
PC].
.
LECTURE SUR PC
CONNECTER AU PC
o
Fonctionnement sur l’ordinateur :
6
Effectuez les étapes
suivantes.
A
Affichez “Apps”.
(Windows 8)
Cliquez sur “Search” charme.
(Windows 8.1)
Cliquez F.
B
Cliquez “Ordinateur” dans le
“Windows System Tool” menu.
0
Si un icône “Ordinateur”
apparaît sur le bureau, double
cliquez
sur l’icône pour ouvrir le
menu “Ordinateur”.
C
Double cliquez l’icône
“JVCCAM_APP” dans le menu
“Devices with Removable
Storage”.
D
Double cliquez “install”.
E
Cliquez “Oui” sur l’écran de
Contrôle du Compte Utilisateur.
0
“Installation dulogiciel” apparaît
alors à l’écran après quelques
instants.
7
Cliquez sur “Everio
MediaBrowser 4”.
.
0
Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
8
Cliquez sur “Terminer”.
9
Cliquez sur “Quitter”.
0
L’installation est terminée et les
icônes sont créées sur le bureau.
FR 15
Installer Everio MediaBrowser
(Windows 7 / Windows Vista)
Everio MediaBrowser est inclus avec
votre caméra. Il vous permet d’archiver
et
d’organiser vos vidéos. Il vous permet
également de créer des disques et
télécharger des vidéos sur YouTube, et
d’autres sites Web populaires.
1
Ouvrez le couvercle de la
borne.
2
Connectez le câble USB.
0
Avant de connecter le câble USB,
fermez l’écran LCD pour éteindre
l’appareil photo.
.
Vers connecteur
USB
Câble USB
(fourni)
Vers connecteur
USB
3
Ouvrez l’écran LCD pour
allumer cet appareil.
o
Fonctionnement de ’l’écran tactile
de l’appareil photo :
4
Tapez [CONNECTER AU
PC].
5
Tapez [LECTURE SUR
PC].
.
LECTURE SUR PC
CONNECTER AU PC
o
Fonctionnement sur l’ordinateur :
6
Effectuez les étapes suivantes.
A
Pour Windows Vista, cliquez
“Permettre”.
B
Cliquez sur “Exécuter
INSTALL.EXE” dans la boîte de
dialogue de lecture
automatique.
C
Cliquez sur “Continuar” sur
l’écran de contrôle du compte
utilisateur.
0
“Installation dulogiciel” apparaît alors
à l’écran après quelques instants.
0
S’il n’apparaît pas, double-cliquez sur
“JVCCAM_APP”, dans “Poste de
travail”, (ou sur “Ordinateur”), puis
double-cliquez sur “install.exe”.
7
Cliquez sur “Everio
MediaBrowser 4”.
.
0
Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
8
Cliquez sur “Terminer”.
9
Cliquez sur “Quitter”.
.
0
L’installation est terminée et les
icônes sont créées sur le bureau.
16 FR
Sauvegarde de fichier (Windows)
Préparation :
0
Installez le logiciel Everio
MediaBrowser sur l’ordinateur.
0
Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace sur le disque dur de
l’ordinateur.
1
Ouvrez le couvercle de la
borne.
2
Connectez le câble USB.
0
Avant de connecter le câble USB,
fermez l’écran LCD pour éteindre
l’appareil photo.
.
Vers connecteur
USB
Câble USB
(fourni)
Vers connecteur
USB
3
Ouvrez l’écran LCD pour
allumer cet appareil.
o
Fonctionnement de ’l’écran tactile
de l’appareil photo :
4
Tapez [CONNECTER AU
PC].
5
Tapez [SAUVEGARDER].
.
CONNECTER AU PC
SAUVEGARDER
0
Everio MediaBrowser démarre sur
l’ordinateur.
o
Fonctionnement sur l’ordinateur :
6
Sélectionnez les fichiers.
0
Sélectionnez “Tout le volume du
camescope”,
puis cliquez “Suivant”.
.
2
1
Cliquez
Cliquez
7
Lancez la sauvegarde.
0
Assurez-vous de la destination de
sauvegarde des fichiers, puis
cliquez “démarrer”.
.
Cliquez
Destination d’enregistrement (ordinateur)
REMARQUE
0
La sauvegarde de fichiers est
uniquement prise en charge par
le logiciel fourni.
FR 17
Travailler avec iMovie et iPhoto
0
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni
avec l’ordinateur Mac pour visualiser et
éditer les fichiers à partir de la caméra.
0
Connectez la caméra à l’ordinateur
Mac à l’aide d’un câble USB.
.
Câble USB
(fourni)
Vers port
USB
Vers connecteur
USB
REMARQUE
0
Les fichiers doivent être
transférés
à l’ordinateur Mac pour
l’édition.
o
iMovie et iPhoto
Vous pouvez importer des fichiers de
cet appareil vers un ordinateur utilisant
Apple iMovie ’Version 11, 10 ou iPhoto.
Pour
vérifier la configuration du système
requise de iMovie et iPhoto, reportez-
vous à la notice d’utilisation ’ Apple.
REMARQUE
0
Pour plus d’informations concernant
iMovie ou iPhoto, veuillez vous
rendre sur le site d’Apple.
0
Pour savoir comment utiliser iMovie
ou iPhoto, consultez le fichier d’aide
du logiciel.
0
Il n’existe aucune garantie que les
opérations fonctionnent dans tous les
environnements.
Simple sauvegarde de fichiers avec un Mac
Préparation :
0
Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace sur le disque dur du Mac.
0
Avant de connecter le câble USB au
caméscope, fermez l’écran LCD pour
l’éteindre.
1
Connectez le câble USB.
.
Câble USB
(fourni)
Vers port
USB
Vers connecteur
USB
0
Puis ouvrez l’écran LCD pour
allumer l’appareil photo.
2
Tapez sur [CONNECTER AU
PC] sur l’écran tactile de la
caméra.
3
Tapez sur [LECTURE SUR PC]
sur l’écran tactile de la caméra.
.
LECTURE SUR PC
CONNECTER AU PC
4
Importez les fichiers.
0
Importez les fichiers après que
iPhoto fonctionne
automatiquement.
0
Importez la vidéo à l’aide de iMovie
si vous voulez l’éditer.
18 FR
Dépannage/mises en garde
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil,
veuillez vérifier les points suivants avant
de demander une réparation.
1. Veuillez consulter la section
“Dépannage” dans le “Manuel
d’utilisation”.
Si vous éprouvez des difficultés à
utiliser cet appareil, veuillez
consulter les descriptions détaillées
dans le “Manuel d’utilisation”.
http://manual3.jvckenwood.com/
index.html/
2. Cette unité est un périphérique
contrôlé par micro-ordinateur. Les
décharges électrostatiques, les bruits
externes et les interférences
(provenant d’une TV ou d’une radio par
exemple) peuvent empêcher la
caméra de fonctionner correctement.
Si tel est le cas, réinitialisez l’unité.
A
Retirez tous les câbles de cet
appareil.
B
Appuyez sur la “touche
Réinitialiser” située à l’intérieur du
couvercle de borne. (Avant
d’appuyer sur la touche
Réinitialiser, fermez l’écran LCD
pour éteindre cet appareil.)
C
Remettez en place l’adaptateur
secteur, ouvrez l’écran LCD et cet
appareil se rallume
automatiquement.
3. Si les points ci-dessus ne peuvent
résoudre le problème, consultez votre
revendeur JVC ou le centre de
services JVC le plus proche.
Batterie intégrée
Cet
appareil est équipé d’une batterie au
lithium-ion intégrée. Avant d’utiliser cet
appareil, lisez attentivement les
précautions suivantes :
0
Pour éviter tout accident
ne pas brûler.
ne pas modifier ni démonter.
n’exposez pas cet Appareil à des
températures
supérieures à 60 ° C (140 °
F), car cela peut provoquer une
surchauffe de la batterie intégrée, une
explosion ou un incendie.
0
Pour éviter tout endommagement
etprolonger la durée de vie utile
ne pas soumettre à un choc inutile.
recharger à l’intérieur d’une plage de
températurede 10°C à 35°C (50°F to
95°F). Des températures basses peuvent
prolonger la durée de charge, ou même
dans certains cas arrêter la recharge.
Des températures élevées peuvent
empêcher une charge complète, ou
même dans certains cas arrêter la
recharge.
entreposer dans un endroit frais et sec.
Toute exposition prolongée à de
températures élevées accélérera la
décharge naturelle et diminuera la durée
de vie utile.
garder le niveau de la batterie à 30 %
(i) si la batterie n’est pas utilisée
pendant longtemps.
De plus, chargez complètement et
ensuite déchargez la batterie
complètement tous les 6 mois, puis
continuez à la stocker à un niveau de 30
% de charge (i).
Retirez l’adaptateur AC de l’appareil
lorsque vous ne vous en servez pas, car
certaines machines utilisent du courant
même lorsqu’elles sont arrêtées.
Ne pas laisser tomber intentionnellement
ou ne pas soumettre à des chocs violents.
La batterie que vous vous
êtes procurée est
recyclable.
Pour des renseignements
sur le recyclage de cette batterie,
veuillez composer le 1-800-8-
BATTERY.
(États-Unis et Canada seulement)
ATTENTION :
FR 19
Support d’enregistrement
0
Veiller à suivre les directives ci-
dessous pour éviter d’altérer ou
d’endommager les données
enregistrées.
0
Ne pas déformer ou laisser tomber le
support d’enregistrement, ou le
soumettre à une forte pression, des
secousses ou des vibrations.
0
Ne pas éclabousser le support
d’enregistrement avec de l’eau.
0
Ne pas utiliser, remplacer ou
entreposer le support d’
enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité
statique
ou à des parasites électriques.
0
Ne pas éteindre l’alimentation du
caméscope pendant le tournage, la
lecture ou en accédant autrement au
support d’enregistrement.
0
Ne pas placer le support
d’enregistrement à proximité d’objets
possédant un fort champ magnétique
ou émettant de fortes ondes
électromagnétiques.
0
Ne pas ranger le support
d’enregistrement dans des endroits
exposés à une température élevée ou
à une forte humidité.
0
Ne pas toucher les pièces métalliques.
0
Lors de l’effacement des données à l’aide
du caméscope, les données ne seront pas
complètement effacées. Lors de la remise
de votre caméscope et/ou de la carte SD,
il est recommandé de supprimer toutes les
données soit en effectuant l’opération
“FORMATER” ou “REGLAGES D'USINE”
sur cet appareil, en utilisant un logiciel
disponible dans le commerce, ou en
détruisant physiquement le caméscope.
Écran LCD
0
Pour éviter tout endommagement
de l’écran LCD, NE PAS
le pousser trop fortement ou lui faire
subir des chocs.
placer
le caméscope avec l’écran LCD
en dessous.
0
Pour prolonger sa durée de vie utile
éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon
rugueux.
Bien que l’écran LCD ait plus de
99,99 % de pixels effectifs, 0,01 %
des pixels peuvent être des points
lumineux (rouge, bleu, vert) ou des
taches foncées. Ce n’est pas un
dysfonctionnement. Les points ne
seront pas enregistrés.
Appareil principal
0
Pour votre sécurité, NE PAS
ouvrir le boîtier du caméscope.
démonter ou modifier l’appareil.
laisser pénétrer des substances
inflammables, de l’eau ou des objets
métalliques dans l’appareil.
placer des sources de flammes nues, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
laisser s’accumuler de la poussière ou
placer des objets métalliques sur la prise
d’alimentation ou une prise de courant
murale.
insérer des objets dans le caméscope.
0
Éviter d’utiliser l’appareil
dans des lieux exposés à de la suie ou à de
la vapeur (par exemple, près d’une
cuisinière).
dans des endroits trop exposés aux chocs
ou vibrations.
près d’un téléviseur.
près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses
(hautparleurs, antennes de diffusion, etc.).
dans des endroits soumis à de fortes
(supérieures à 40 ° C/104 ° F) ou
extrêmement faibles (inférieure à -10 ° C/
14 ° F) températures.
0
NE PAS laisser l’appareil
dans des lieux exposés à des
températures supérieures à 50°C (122°F).
dans des lieux exposés à des taux
d’humidité extrêmes (en deçà de 35 % ou
au-delà de 80 %) avec le couvercle de
borne ouvert.
en plein soleil.
dans une voiture hermétiquement fermée
en période estivale.
près d’un radiateur.
en hauteur, sur un téléviseur par exemple.
Si l’appareil est placé en hauteur alors que
le câble est raccordé, celui-ci peut être
coincé et l’appareil peut tomber. Dans ce
cas, il risque de ne plus fonctionner.
20 FR
0
Pour protéger l’appareil, NE PAS
le
faire tomber ou le cogner contre des
objets durs.
le soumettre à trop de chocs ou
vibrations durant le transport.
maintenir l’objectif orienté vers des
objets extrêmement lumineux
pendant trop longtemps.
exposer l’objectif à la lumière directe
du soleil.
le balancer inutilement par la
dragonne.
trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur.
Couvrir le caméscope avec une
serviette, un drap et ainsi de suite.
0
Pour éviter une chute de l’appareil
0
Serrer la ceinture de la poignée
fermement.
0
Lors de l’utilisation du caméscope
avec un trépied, fixer fermement
l’appareil sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il
peut causer des blessures ou être
endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte
doit être présent.
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : GZ-R450U
Nom de marque : JVC
Personne responsable :
JVCKENWOOD USA Corporation
Adresse : 1700 Valley Road Wayne,
N. J. 07470
Numéro de téléphone :
973-317-5000
Cet ensemble se conforme à la partie
15 des règles de la FCC (Federal
Communications Commission). Le
fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue,
comprenant des interférences qui
peuvent causer un mauvais
fonctionnement.
Des changements ou modifications
non approuvés par JVC peuvent
annuler
le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’appareil. Cet appareil a
été testé et il a été reconnu qu’il se
conforme aux limites concernant
l’appareillage informatique de classe
B correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences
nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions
du fabricant, peut causer des
interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il
ne peut pas être garanti que des
interférences ne se produiront pas
dans certaines installations
particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la
réception radio ou de télévision, ce
qui peut être vérifié en alimentant
l’appareil et en coupant son
alimentation, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’un ou plusieurs
des moyens suivants : Réorienter ou
déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre
l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de
courant d’un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un
technicien radio/TV compétent pour
vous aider.
L’entretien ou la réparation de
l’appareil doit être effectué par du
personnel
qualifié uniquement. Il faut
faire réparer l’appareil dès que celui-
ci est endommagé d’une façon
quelconque, qu’il s’agisse du cordon
ou de la fiche d’alimentation, si des
objets sont tombés dans l’appareil, si
du liquide a été renversé dans l’unité
ou s’il ne fonctionne pas
normalement.
FR 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

JVC GZ-R450 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues