Sony CDX-MP30 Guide d'installation

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Guide d'installation
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
FRONT
BUS
AUDIO
L
R
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo,
ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles
del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar
cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta eléctrica los cables sueltos que no estén
conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada
componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-B)
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a
masa antes de realizar la conexión al amplificador.
Si conecta un amplificador de potencia opcional y no
utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Diagramas de conexión (3)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
3
2 Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplificador de
antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de
amplificador de antena, o se utiliza una antena
telescópica accionada manualmente, no será
necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación.”
3 Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otra sistema puede dañar
la unidad.
4 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
5
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorios del interruptor
de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación (batería) de +12 V que
recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
6 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
El conductor de control de la antena motorizada (azul)
suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación
del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el
cable de control de antena motorizada (azul) o el
cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener información detallada,
consulte a su proveedor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena
motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso
aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con
la potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo
contrario podría dañarlos.
No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis
del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del
derecho.
No conecte el cable de puesta a tierra de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si
lo hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto,
cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables
de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su
unidad comparte un cable negativo común (–) para los
altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
*
1
RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
AMP REM
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con raya azul/blanca
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Light blue
Bleu ciel
Azul celeste
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue
Bleu
Azul
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
ATT
ANT REM
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
from car antenna
de l’antenne de la voiture
de antena de automóvil
AUDIO OUT REAR
REMOTE IN
Insert with the cord upwards.
Insérez avec le cêble vers le haut.
Insertar con el cable hacia arriba.
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con raya blanco/negro
White
Blanc
Blanco
1
2
4
5
6
Black
Noir
Negro
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con raya gris/negro
Gray
Gris
Gris
Green
Vert
Verde
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con raya verde/negro
Purple
Mauve
Púrpura
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con raya púrpura/negro
Précautions
Cet appareil est exclusivement conçu pour
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec
masse négative.
Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et
la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou
encore entre des pièces mobiles comme les
glissières des sièges, etc.
Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le
moteur pour éviter les courts-circuits.
Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune
et rouge seulement après avoir terminé tous
les autres branchements.
Rassembler tous les fils de terre en un point
de masse commun.
Veillez à isoler tout fil ou câble non connectés
avec du ruban électrique approprié.
Notes sur le cordon d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale des circuits
de la voiture raccordée doit être supérieure à la
somme des fusibles de chaque élément.
Si aucun circuit de la voiture n’est assez
puissant, raccordez directement l’appareil à la
batterie.
Liste des composants (1)
Les numéros de l’illustration correspondent à
ceux des instructions.
Attention
Manipulez précautionneusement le support 1
pour éviter de vous blesser aux doigts.
Exemple de raccordement (2)
Remarques (2-B)
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de
connecter l’amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
Schémas de connexion (3)
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite,
les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge.
2 Vers le fil de commande de l’antenne électrique
ou le fil d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarque
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce fil s’il n’y a
pas d’antenne électrique ni d’amplificateur
d’antenne, ou avec une antenne télescopique
manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation”.
3 Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE
IN de l’amplificateur de puissance en option
Cette connexion s’applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.
4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
5 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarque
S'il n’y a pas de position accessoires, raccordez la
borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est en
permanence sous tension.
Raccordez d’abord le fil de masse noir.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation”.
6 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le fil de masse noir.
Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation
Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu)
fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous
mettez l’appareil sous tension.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez
raccorder le fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation d’accessoire
(rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Une antenne électrique sans boitier de relais ne peut
pas être utilisée avec cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en
permanence même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil
hors tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à
8 ohms et une capacité adéquate pour éviter de les
endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-
parleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas les
bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur
gauche.
Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la
borne négative (–) de l’enceinte.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en
parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs
peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les
fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre
voiture si l’appareil partage un fil négatif commun (–)
pour les haut-parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les fils des haut-parleurs de
l’appareil.
TOP
TOP
*
1
5
3
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
Supplied with XA-C30
Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30
BUS AUDIO IN AUDIO OUT FRONT
REMOTE IN
BUS CONTROL IN
*
1
T
O
P
182 mm
53 mm
T
O
P
Mounting the unit in a Japanese
car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 3.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the
clock display does not turn off and this causes
battery wear.
RESET button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc.
1
To support the unit
Pour installer l’appareil
Sujeción de la unidad
Dashboard
Tableau de bord
Salpicadero
With the TOP marking up.
Avec l’inscription TOP vers le haut.
Con la marca TOP hacia arriba.
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Plier ces griffes pour assurer
une prise correcte si
nécessaire.
Si es necesario, doble estas
uñas hacia fuera para que
encaje firmemente.
2
2
3
23
34
1
1
4
5
A
Precautions
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
How to detach and attach the
front panel (4)
Before installing the unit, detach the front
panel.
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF) first. Then press (RELEASE) to
open the front panel, then slide the front panel
to the right side, and pull out the left side of the
front panel.
4-B To attach
Place the hole in the front panel onto the
spindle on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
B
2
34
Précautions
Choisir soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas
le chauffeur pendant la conduite.
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d’une bouche d’air
chaud, ou à de la poussière, saleté ou
vibrations violentes.
Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 60°.
Retrait et pose de la façade (4)
Avant d’installer l’appareil, déposer la façade.
4-A Pour retirer
Avant de retirer la façade, ne pas oublier
d’appuyer d’abord sur (OFF). Appuyer sur
(RELEASE), puis faire glisser la façade vers la
droite et la retirer par la gauche.
4-B Pour attacher
Fixez la partie
de la façade sur la partie
de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis
appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic.
Exemple de montage (5)
Installation dans le tableau de bord
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise (6)
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaise. Consultez, dans ce
cas, votre concessionnaire Sony.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis 3 pour le montage.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
(accessoires)
N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton
(OFF) de l’appareil pendant deux
secondes après avoir coupé le moteur de
façon à désactiver l’affichage de l’horloge.
Si vous appuyez brièvement sur (OFF),
l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce
qui provoque une usure de la batterie.
Touche RESET
Quand l’installation et les connexions sont
terminées, appuyer sur la touche RESET avec un
stylo à bille, etc.
(OFF)
(RELEASE)
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony CDX-MP30 Guide d'installation

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues