Bosch Ascenta SHX3AR56UC Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Très cher client, très chère cliente de Bosch®,
Bienvenue dans la grande famille Bosch® et félicitations pour votre achat d'un
tout nouveau lave-vaisselle Bosch® ! Nos ingénieurs allemands travaillent sans
relâche pour concevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualité
exceptionnelle qui utilisent efficacement les ressources nécessaires. Nous
savons que vous serez satisfait(e) de votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez consulter le
Guide de référence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch® de qualité, visitez notre site Web à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau
lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle ou en remplissant
la carte d'enregistrement du produit incluse avec votre nouvelle unité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au :
1-800-944-2904
ou écrivez-vous à :
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table des matières
Consignes de sécurité importantes..............................................2-3
Composants du lave-vaisselle......................................................3-4
Caractéristiques du lave-vaisselle et matériaux de vaisselle...........5
Chargement du lave-vaisselle.......................................................6-7
Chargement du panier à couverts................................................7-8
Accessoires des paniers.................................................................9
Ajout de détergent et d'agent de rinçage.................................10-11
Programmes et options du lave-vaisselle......................................12
Informations sur les programmes de lavage..................................12
Fonctionnement du lave-vaisselle.................................................13
Nettoyage et entretien.............................................................14-15
Aide automatique....................................................................16-17
Service après-vente......................................................................18
Informations concernant la garantie.............................................19
2
Consignes de sécurité importantes: Veuillez
lire et conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles qui sont expli-
quées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en
entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les répara-
tions doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pièces de
rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vais-
selle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vais-
selle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée
ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des
chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité
d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les pro-
grammes aient réussi les tests de performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimenta-
tion d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installa-
tion ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autori-
sés.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de pro-
tection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de ménage.
3
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le ris-
que de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au
lave-vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la respon-
sabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau
chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour répara-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise
à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au
courant. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la
terre d'équipement et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un ris-
que de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, com-
muniquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche
fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par
un électricien qualifié.
Composants du lave-vaisselle
Programmes de lavage Caractéristiques supplémentaires
Modèle
Heavy
Wash
Auto
Wash
Normal
Wash
Delicate
Wash
Express
Wash
Half
Load
Adjustable
Top Rack
Delay
Start
Flip
Tines
Sanitize
Silverware
Basket
SHX2ARx5UC* X X X X X X X Long
SHX3AR5xUC* X X X X X X Long
SHX3AR7xUC* X X X X X X X X X X Duo-Flex
4
SHX3AR5xUC*
SHX3AR7xUC*
Panier supérieur
Panier inférieur
Distributeur d'agent
de rinçage
Évent
Bras gicleur
Distributeur de
détergent
Système de filtration
Panier à couverts
Bras gicleur du
panier supérieur
* « x » peut représenter
un nombre quelconque
SHX2ARx5UC*
5
Caractéristiques du lave-vaisselle
ActiveWater™: Une technologie qui utilise la conception, la pression d'eau et d'efficacité à leur tour deux gal-
lons d'eau dans la puissance de nettoyage de plus de 1.300.
Fermeture automatique : la fonction de fermeture automatique « Auto-close » maintient la porte ouverte
exactement où vous l'avez laissée ; la porte se ferme automatiquement lorsqu'un angle d'ouverture de 20° ou
moins est détecté.
Mise en marche différée : retardez l'heure de démarrage de votre lave-vaisselle à l'aide de l'option de mise en
marche différée.
Système de gestion du lavage EcoSense® : contrôle la qualité de l'eau et décide si un deuxième remplissage
d'eau fraîche est nécessaire.
Chaleur très intense : augmente la température de l'eau de rinçage et la durée de séchage pour assurer une
meilleure performance de séchage.
Flow-Through Heater™ : chauffe l'eau à la température de désinfection.
Système de réduction de bruit : utilise le système de moteur à deux pompes Suspension Motor™ et un
revêtement isolant faisant de ce lave-vaisselle l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord.
Paniers revêtus de nylon : offrent une protection contre les coupures et les éraflures et bénéficient d'une
garantie de cinq (5) ans.
OptiDry® : cette fonction détecte le manque d'agent de rinçage dans la machine et augmente automatique-
ment la durée de séchage.
SaniDry® (Séchage hygiénique par condensation) : le rinçage final à haute température, la cuve en acier
inoxydable basse température et l'action mouillante de l'agent de rinçage permettent d'obtenir un séchage
hygiénique, écoénergétique et économique.
Désinfection : option qui permet d'atteindre des conditions de stérilisation. Cette option ne peut être utilisée
qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 13.
Système de filtration triple : plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et protègent la pompe
principale et la pompe de vidange des corps étrangers.
Certains modèles:
Panier à réglage manuel : le panier supérieur peut être relevé ou abaissé manuellement de façon à ce que les
ustensiles de grande taille puissent contenir dans les paniers inférieur et supérieur.
Picots rabattables : améliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des usten-
siles surdimensionnés.
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne
sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent
noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher.
Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le
séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas
en contact avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc.
risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et
de la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se
déformer et perdre leur fini.
6
Configuration de chargement suggérée - Panier à couverts Duo-Flex
Panier supérieur Panier inférieur
Configuration de chargement supplémentaire - Panier à couverts Duo-Flex
Panier supérieur
Panier inférieur
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préal-
ablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Maté-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne
s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute
contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'ali-
mentation d'eau à l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casseroles et bols à l'envers.
Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les grandes tôles à biscuits. Chargez ces articles du côté
gauche du lave-vaisselle.
Déchargement du lave-vaisselle
Lorsque vous déchargez le lave-vaisselle, il est préférable de vider tout d'abord le panier inférieur.
Vider ensuite le panier à couverts puis le panier supérieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
7
Configuration de chargement suggérée -
Configuration de chargement supplémentaire -
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier supérieur Panier inférieur
Panier à couverts Long
Panier à couverts Long
Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers
le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à
couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres.
AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasi-
onner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tran-
chants ou jouer à proximité.
Le panier à couverts Duo-Flex (certains modèles)
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, don-
nant ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs
endroits du panier inférieur. Ceci améliore considérablement la
souplesse de chargement du panier inférieur. Les deux parties
du panier s'enclenchent dos à dos ou côte à côte comme indiqué
ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts Duo-Flex en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier à l'opposé l'une
de l'autre, comme indiqué à droite, puis séparez les deux sections en tirant.
8
Options de positionnement du panier Duo-Flex
Le panier à couverts Long (certains modèles)
Le panier à couverts long s'adapte le coté du panier inférieur.
Option de placement du panier long
Le panier à couverts
Le couvercle du panier peut également être enclenché par pression sur l'anse pour que le panier reste ouvert.
12345
6
7
1-
2-
3-
4- couteau
5 -
6 -
7 -
fourchette de
fourchette à salade
cuiller à thé
fourchette de table
cuiller à soupe
cuiller à servir
service
9
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des
articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre
dans la position voulue comme indiqué à la Figure 1.
Réglage manuel de la hauteur du panier (certains modèles)
Pour retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus jusqu'à ce
que vous puissiez le soulever comme illustré à la Figure 2. Soulevez le panier
vers le haut et retirez-le jusqu'à ce que les roulettes se dégagent complète-
ment du système de guidage.
Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes sur le sys-
tème de guidage comme illustré à la Figure 3.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
10
Figure 5
3 Tbsp. Max.
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
Figure 4
Figure 6
Ajout de détergent et d'agent de rinçage
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résul-
tats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce. Si
vous employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est nécessaire. Avec de l'eau
douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de
détergent comporte des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml)
et 1 3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du
distributeur de détergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau
d'alimentation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de détergent
au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correcte-
ment votre vaisselle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide
pour mesurer la quantité de détergent recommandée au tableau 1.
Ajout de détergent
1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4).
Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de détergent.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter
qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
Placez le doigt comme indiqué à la Figure 5.
Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fermement
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la Figure 6.
Le couvercle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Programme de
lavage
Eau dure/
Saletés importantes
Eau moyenne/
Saletés moyennes
Eau douce/
Saletés légères
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Half Load 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
11
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage
liquide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou
un adjuvant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en
allumant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir
le distributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
Ouvrir le réservoir de l'agent de rinçage et ajouter le liquide de rinçage
dans le distributeur en versant sur la flèche.
Tourner la flèche pour régler la quantité d'agent de rinçage à utiliser (voir la Figure 7).
Essuyer tout débordement d'agent de rinçage pouvant se produire lorsque le réservoir est plein.
Le voyant s'éteindra quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Figure 7
12
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage (certains modèles)
Heavy Wash (Lavage intense) : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habi-
tuellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto Wash (Lavage Automatique) : grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce
programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme
est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal Wash (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de détection de la saleté avec toutes les
options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans verser un agent de rin-
çage dans le distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de détergent et aucun détergent n'a été
utilisé pendant la phase de prélavage. L'essai a été effectué avec le panier supérieur en position abaissée.
Delicate Wash (Lavage délicat) : pour la vaisselle délicate ou ancienne ainsi que l'argenterie ou autres pièces
spéciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter à la section Matériaux de
la vaisselle du présent guide pour des renseignements supplémentaires. Le lavage à la main reste parfois la meil-
leure façon de laver ce type d'articles.
Express Wash (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de lavage.
Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même
événement.
Half Load (Demi-charge) : permet de diminuer la consommation d'énergie et d'eau lorsque vous lavez une petite
quantité de vaisselle légèrement sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisselle.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Mise en marche différée) : cette fonction vous permet de retarder l'heure de mise en marche de
votre lave-vaisselle jusqu'à 3, 6 ou 9 heures. Appuyez sur la touche « Delay Start » (Mise en marche différée).
Relâchez cette touche lorsque que le voyant DEL approprié est allumé.
Sanitize (Désinfection) : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automa-
tique, normal et Demi-charge. Appuyer sur la touche « Sanitize Option » (Option désinfection) pour activer les fonctions de
désinfection au cours des programmes. Les procédés techniques de désinfection peuvent également améliorer les résultats
de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez pro-
grammé l'option de désinfection lors du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par défaut
avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les
capteurs règlent automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté
et de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de
façon intermittente. Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de 120 °F (48,8
°C). Si la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est différente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre
lave-vaisselle pourraient être touchés.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimina-
tion des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests
de performance en désinfection.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load
durée du programme 130 min 105-119 min 95-115 min 80 min 30 min 99-110 min
durée du programme
avec Désinfection
150 min 125-140 min 120-140 min not available not available 120-130 min
consommation d'eau 25.6 L
6.8 gal
13.6-22.6 L
3.6-6 gal
8.7-19.5 L
2.3-5.2 gal
11.3 L
3 gal
11.3 L
3 gal
10.5-15.9 L
2.8-4.2 gal
température de l'eau 71°C
160°F
55-66°C
130-150°F
50-55°C
122-131°F
50°C
122°F
45°C
113°F
55-66°C
130-150°F
température de rinçage 72°C
162°F
65-72°C
149-162°F
65-69°C
149-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
65-72°C
149-162°F
13
Fonctionnement du lave-vaisselle
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt).
2 L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote. Vous pouvez sélectionner un pro-
gramme de lavage.
3 Appuyez sur le bouton < ou > pour sélectionner le programme de lavage souhaité.
4 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et fermez la porte pour démarrer le programme.
Pour annuler un programme :
1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle suffisamment pour exposer le panneau de commande. Soyez prudent
car l'eau chaude risque de jaillir de la cuve du lave-vaisselle.
2 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le témoin
lumineux Active (Actif) s'éteigne.
3 Fermez la porte et patientez 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.
4 Ouvre la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt). Vous êtes maintenant prêt à démarrer
un nouveau programme.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez l'eau jaillir hors du lave-vaisselle, vous risquez de vous brûler gravement. SOYEZ VIGILANT EN OUVRANT LA PORTE pendant
le déroulement d'un programme de lavage ou de rinçage. Ne pas ouvrir la porte entièrement tant que l'eau ne s'est pas arrêtée de couler.
Pour saisir le mode Options
1 La porte doit être ouverte. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour allumer la machine.
2 L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote.
3 Appuyez sur le bouton > et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et
relâchez-le. Relâchez ensuite le bouton >.
4 Le voyant DEL Clean (Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront à clignoter. Vous êtes maintenant
dans le mode de configuration des options.
5 Appuyez sur > pour choisir l'option que vous voulez ajuster.
Pour définir la quantité d'agent de rinçage :
REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches blanches, vous devez augmenter la quantité d'agent de rinçage. Si vos verres sont
recouverts de traînées blanches, vous devez diminuer la quantité d'agent de rinçage.
1 Suivez les consignes précédentes pour saisir le mode options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Rinse Agent (Agent de rinçage) clignotent, appuyez sur le
bouton < pour modifier la quantité d'agent de rinçage utilisée.
Aucun voyant DEL ne clignote = Le distributeur de l'agent de rinçage est désactivé (OFF)
1 voyant DEL clignote = Quantité minimale d'agent de rinçage
2 voyants DEL clignotent = Quantité moyenne d'agent de rinçage
3 voyants DEL clignotent = Quantité maximale d'agent de rinçage
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramètres.
Pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) :
1 Suivez les consignes précédentes pour saisir le mode options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bou-
ton < pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire). Lorsque vous
appuyez sur le bouton <, les voyants DEL des programmes de lavage s'allument.
Aucun voyant DEL ne clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) est désactivée (OFF)
1 voyant DEL clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) est activée (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramètres.
Pour régler le signal de fin de programme :
1 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bou-
ton < pour modifier le niveau de tonalité du signal de fin de programme. Lorsque vous appuyez sur le
bouton < , les voyants DEL des programmes de lavage s'allument.
Aucun voyant DEL ne clignote = Le signal de fin de programme est désactivé (OFF)
1 voyant DEL clignote
= Signal à faible intensité
2 voyants DEL clignotent
= Signal d'intensité moyenne
3 voyants DEL clignotent
= Signal d'intensité élevée
2 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramètres.
14
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Fine
Filter
Trap
Micro
Filter
Large Object
Nettoyage et entretien
Opérations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien
sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-
vaisselle.
Nettoyage des débordements et des éclaboussures
De l'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou ouvrez
la porte pendant le déroulement d'un programme. Pour éviter d'endommager le plancher et la forma-
tion d'éventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou
sous celui-ci.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte intérieur
afin d'éliminer les débris qui peuvent s'y loger par suite du chargement normal
de votre lave-vaisselle. Si des taches commencent à apparaître sur l'acier
inoxydable, vérifiez le niveau de l'agent de rinçage et qu'il se déverse normale-
ment.
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
Déposez le bras gicleur supérieur en enlevant tout d'abord le panier supérieur
vide du lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras gicleur supérieur est maintenu en place à l'aide
d'un écrou de blocage comme indiqué à la Figure 8. Faites tourner l'écrou de
blocage dans le sens antihoraire et enlevez-le pour dégager le bras gicleur.
Vérifiez la présence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces
derniers ont besoin d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur supérieur, remettez-le dans sa position
initiale et remettez l'écrou de blocage en place. Tournez l'écrou de blocage
dans le sens horaire et serrez-le à fond. Remettez le panier supérieur en place
sur les glissières à galets.
Déposez le bras gicleur inférieur en enlevant tout d'abord le panier inférieur
vide du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme
indiqué à la Figure 9. Vérifiez la présence d'obstructions dans les
embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'être net-
toyés, rincez-les à l'eau courante..
Pour remettre en place le bras gicleur inférieur, remettez-le dans
sa position d'installation et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Remettez le panier inférieur dans sa position d'installation.
Inspection et nettoyage du système de filtration
Le système de filtration se trouve à l'intérieur de votre lave-vaisselle, sous le
panier inférieur, et on peut facilement y accéder. Dans le cadre d'une utilisation
normale, ce système est auto-nettoyant. Vous devriez l'inspecter de temps à
autre pour y déceler la présence de corps étrangers et le nettoyer si nécessaire.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine de filtrage
des gros déchets.
15
Pour déposer la crépine de filtrage des gros déchets, enlevez tout d'abord le panier inférieur. Saisissez
l'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire comme indiqué à la Figure 10. Soulevez l'ensemble et
sortez-le.
Examinez soigneusement l'ensemble. Si vous apercevez des corps étrangers dans la crépine de filtrage
des gros déchets, retournez-la et secouez-la pour en faire tomber les déchets.
Rincez le micro-filtre en les maintenant sous l'eau courante.
Pour remettre le système de filtration en place, remettez le filtre fin dans sa position d'installation. Vis-
sez l'écrou de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué. La flèche de l'anneau et la
flèche du filtre fin doivent être orientées l'une vers l'autre.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneaux de couleur : utilisez uniquement un chiffon doux humecté d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable : utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisa-
teur liquide de préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meil-
leurs résultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la
surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules alimen-
taires et autres débris. Nettoyez également le joint de porte situé à l'intérieur du lave-vaisselle au bas
de la porte.
Préparation de votre appareil pour l'hiver
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans une région où sévis-
sent des températures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés),
demandez à un service professionnel autorisé d'assurer l'entretien pré-hivernal de l'appareil. Coupez
l'alimentation en eau du lave-vaisselle lors de vacances prolongées ou si vous ne devez pas utiliser
l'appareil pendant 1 mois ou plus.
16
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
Auto-Fermer la
porte ne ferme pas
bien
1. Fonction de fermeture automatique ne fonction-
nera pas correctement si lave-vaisselle n'est pas
installé correctement.
1. Assurer l'alignement du cadre lave-vaisselle est exacte et le
niveau.
Le lave-vaisselle ne
se met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le pro-
gramme précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-
vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi
le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être
pas ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Le lave-vaisselle
émet un bip
sonore (signal de
fin de programme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilis-
ateur que le programme de lavage est terminé en
émettant un bip sonore. Cette fonction peut être dés-
activée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction,
reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de
programme ».
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur
s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes
situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur
ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et les
commandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclenchée et com-
plètement fermée.
Le programme de
lavage semble
durer trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction de
la saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite
d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Informations sur les programmes de lavage
» pour obtenir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
détection d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
La vaisselle est mal
lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de
tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'asper-
sion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes
dans les autres ou disposées trop près les unes des
autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux
conditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-
ulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la dureté
de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-
ulée « Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous
également la section de ce guide intitulée « Chargement de la
vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la
section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle n'est
pas bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le
voyant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et
en Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres
ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces
types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les
articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-
vous également à la section de ce guide intitulée «Chargement de
la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de pro-
gramme de séchage.
17
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au
fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées près
du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave-
vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-
vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de
ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce
guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précé-
dent est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinçage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distillé sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vaisselle ne
se remplit pas
d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en
eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas ter-
miné.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
4. L'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé
sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonc-
tionnement du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période
de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la
mousse et à provoquer des fuites. Utilisez uniquement des déter-
gents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse persiste,
mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vais-
selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la
rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimenta-
tion en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches apparais-
sant dans la cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vais-
selle sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la
cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation
de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal
jusqu'au rinçage puis interrompez le programme et versez une
tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentré sur le panier supéri-
eur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut être fait périodique-
ment pour prévenir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le déroulement d'un programme.
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de résidus sur
la vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de la
dureté de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-
vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent et
de produit de rinçage ».
Le panneau avant
est décoloré ou
rayé
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
Fonctionnement
bruyant pendant le
déroulement du
programme de
lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau sont normaux,
mais si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la
section du présent guide intitulée « Préparation et chargement de
la vaisselle » pour connaître la disposition optimale de la vaisselle.
Le couvercle du
distributeur de
détergent ne se
ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distribu-
teur de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ; réini-
tialisation ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de
détergent et de produit de rinçage » pour des instructions sur
l'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Impossible de
sélectionner le
programme voulu
1. Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Problème Cause Action à prendre
18
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Net-
toyage et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de réparation
autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un personnel
non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre
entière satisfaction :
1 Téléphonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch® de votre région.
4 Écrivez à :
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi que l'explication du problème et
la date à laquelle elle a commencé. Vous trouverez le modèle et le numéro de série sur l'étiquette
située sur le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre facture et de la
garder avec ce manuel. Le client doit présenter une preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.
This Bosch dishwasher is backed by the Good housekeeping Seal. The limited
warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the
Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will
replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com
Ce lave-vaisselle Bosch® est garanti par le label « Good Housekeeping ». La garantie limitée
associée au label « Good Housekeeping » signifie qu'en cas de défectuosité d'un produit
portant ce label au cours des deux premières années de l'achat, « Good Housekeeping » rem-
placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des détails, visitez GHSeal.com.
19
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch®) dans cet énoncé de garantie limitée de
produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch® (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le produit ait été acheté : (1)
Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins domestiques normales. (2) À l'état neuf au
détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux États-Unis ou au
Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et
ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre
à Bosch® de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie : Bosch® garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à
compter de la date d'achat. Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits,
être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée :Bosch® offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : Bosch® réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprimé Bosch® présentant des
défauts de matériaux ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : Bosch® remplacera les paniers à vaisselle supérieur ou inférieur (à l'exclusion des composants du panier), si le
panier présente des défauts de matière ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : Bosch® remplacera votre lave-vaisselle par un modèle identique ou un modèle courant sensiblement équivalent ou
supérieur en termes de fonctionnalité, si le revêtement intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). Bosch® remplacera la porte en acier inoxydable si
celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
• Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou sus-
pendu.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la présente garantie, Bosch® ou l'un de ses prestataires de service
après-vente agréés réparera votre produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il s'avère que votre produit a été fabri-
qué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit ont été effectuées sans succès, Bosch® remplacera
votre produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de Bosch®, moyennant des frais supplémentaires). Toutes les pièces et tous les
composants enlevés deviendront la propriété de Bosch® à sa discrétion exclusive. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine
aux fins de la présente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée eu égard à ces pièces. En vertu des présentes, Bosch® assume la responsabilité et l'obligation exclu-
sives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un défaut de fabrication uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de Bosch® pen-
dant les heures normales de travail. Par souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels, Bosch® vous recommande vivement de ne pas tenter de réparer
vous-même le produit ni d'avoir recours à un dépanneur non agréé ; Bosch® ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le travail effec-
tués par un dépanneur non agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est pas un prestataire de service après-vente agréé de travailler sur votre produit,
LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés sont des personnes ou des sociétés
ayant été spécialement formées sur les produits de Bosch® et qui jouissent, de l'avis de Bosch®, d'une réputation supérieure en matière de service à la clientèle et de com-
pétences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non de mandataires, d'associés, d'affiliés ou de représentants de Bosch®). Nonobstant les dispo-
sitions précédentes, Bosch® n'assumera aucune responsabilité ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d'un
prestataire de services après-vente agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaçant ou
traître ; auquel cas, sur votre demande, Bosch® paiera quand même la main d'œuvre et les pièces et expédiera les pièces au prestataire de services après-vente agréé le
plus proche. Toutefois, vous restez quand même entièrement responsable pour et serez dans l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres frais spéciaux appli-
qués par la société de services après-vente, dans l'hypothèse où elle accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch® n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des réparations, des tarifs pro-
portionnels ou un remplacement de produit, après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou dommages qui ne résultent pas d'une faute directe
de Bosch®, y com-
pris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal, habituel et prévu (y compris, sans
toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un produit devant être utilisé à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement
avec un aéronef ou un bateau). (2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation,
l'utilisation abusive, les accidents, la négligence, le fonc-
tionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente, l'altération, le non respect du mode d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non
agréés (y compris la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, l'altération ou la
modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la plom-
berie et/ou le bâtiment, y compris le manquement à l'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes
et règlements locaux du bâtiment et en matière
de prévention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le
vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, la sur-
tension électrique, les défaillances des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. Bosch® ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation
de quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres
structures ou objets qui se trouvent à proximité du produit. Sont également exclus de la présente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touch-
ant l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous
enseigner à utiliser le produit, ou les déplacements lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes d'installation (vous êtes entièrement respon-
sable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fon-
dations ou d'un parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planchers,
rayonnages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT OU
NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. ¤LA PRÉSENTE GARANTIE REM-
PLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCU-
TIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMERCIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT CAUSÉS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH®, OU AUTREMENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCI-
FIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la présente garantie n'aura d'effet à
moins d'être autorisée par écrit par un dirigeant de BSH Home Appliances Corporation.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie : POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE
DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE BOSCH® LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904.
© BSH Home Appliances Corporation 2012 • Litho U.S.A.
BSH Home Appliances Corporation reserves the right to change specifications or design without notice.
Some models are certified for
use in Canada. BSH Home Appliances Corporation is not responsible for
products which are transported
from the United States for use in Canada. Check with your local
Canadian distributor or dealer.
BSH Home Appliances Corporation se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design
sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH Home Appliances
Corporation
n’est pas responsable pour les produits transportés
des États-Unis pour une utilisation au
Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch Ascenta SHX3AR56UC Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur