Tanita BC-718 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Model: BC-718
Body Composition Monitor
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni
future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.
Table of Contents
Introduction .................................................1
Features and functions ................................. 2
Preparations before use ............................... 2
Changing the weight mode ..........................3
Automatic shut-down function ..................... 3
Getting accurate readings ............................3
Setting and storing personal data
in memory ...................................................4
Taking weight and body fat readings ............ 5
Programming the guest mode .....................5
Taking weight measurement only ................. 6
Troubleshooting ...........................................6
Table des matières
Introduction ...............................................13
Caractéristiques .........................................14
Avant utilisation .........................................14
Changement du mode de poids .................15
Fonction d’arrêt automatique .....................15
Comment obtenir des résultats exacts ....... 15
Calcul du taux de graisse corporelle ..........16
Pesée et mesures de la
graisse corporelle ......................................17
Programmation du mode invité ..................17
Lecture du poids uniquement ....................18
Dépannage ................................................. 18
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..................................................... 7
Merkmale und funktionen ............................8
Vorbereitungen vor gebrauch .......................8
Ändern des wiegemodus ..............................9
Automatisches abschalten ...........................9
So erhalten sie genaue messwerte ............... 9
Messen des körperfettanteils .....................10
Vornehmen von gewichts- und
körperfettmessungen ................................. 11
Einprogrammieren des gastmodus ............11
Nur das gewicht messen ............................ 12
Fehlersuche ................................................12
Inhoudsopgave
Introductie .................................................19
Eigenschappen en functies .........................20
Voorbereidingsmaatregelen .......................20
Veranderen van de weegstand ...................21
Automatische uitschakelfunctie ..................21
Afleesnauwkeurigheid ................................21
Meten van het lichaamsvetpercentage .......22
Meten van gewicht en lichaamsvet .............23
Gaststand programmeren ..........................23
Alleen wegen .............................................. 24
Foutopsporing ............................................24
Índice de materias
Introducción ...............................................31
Prestaciones y funciones ...........................32
Preparaciones antes del uso ......................32
Cambio del modo de peso .........................33
Función de apagado automático ................33
Cómo obtener lecturas exactas .................. 33
Cómo medir el porcentaje de
grasa corporal ............................................ 34
Cómo obtener lecturas de peso y
grasa corporal ............................................ 35
Programación del modo de invitado ..........35
Cómo obtener lecturas de
peso solamente .......................................... 36
Resolución de fallos ................................... 36
Indice
Introduzione ............................................... 25
Caratteristiche e funzionalità ......................26
Preparazioni prima dell’uso ........................26
Cambio della modalità di pesatura .............27
Funzione di spegnimento automatico .........27
Rilevamento di valori accurati .................... 27
Come determinare la percentuale di
grasso corporeo .........................................28
Misurazione del peso e del
grasso corporeo .........................................29
Programmazione della modalità ospite ......29
Rilevazione della sola misura del peso ....... 30
Risoluzione dei problemi ............................30
Содержание
Вступление .........................................................37
Характеристики и функции ................................38
Подготовка к использованию ............................38
Изменение режима взвешивания .................... 39
Функция автоматического отключения ............ 39
Точное измерение .............................................. 39
Внесение и сохранение в памяти
личных данных ..................................................40
Получение значений веса и
содержания жира ...............................................41
Настройка гостевого режима ............................41
Только взвешивание ..........................................42
Устранение неполадок ....................................... 42
13
INTRODUCTION
Merci d’avoir porté votre choix sur un analyseur de composition corporelle Tanita. Cet appareil fait
partie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
principales de l’appareil.
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information
complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque : A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques
est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du sport de façonintensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant
approximativement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur
ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée
tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction
de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou
culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline
toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée
par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation
d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
14
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles
comme indiqué.
Remarque : assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en
respectant la polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position,
elles risquent de couler et d’endommager le plancher. En cas de
non-utilisation prolongée, il est conseillé de retirer les piles de
l’appareil.
Les piles étant insérées lors de la fabrication, il est possible que leur niveau
d’énergie soit légèrement diminué.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de
vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque :
pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe. Pour maintenir l’appareil dans des conditions
optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
Ne tentez pas de démonter la balance.
Rangez l’appareil à l’horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit suscepti
-
ble d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.
Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool.
Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.
Ne pas monter ou descendre de l’unité en sautant.
CARACTÉRISTIQUES
AVANT UTILISATION
Ouvrez le compartiment
comme indiqué.
Position correcte des piles.
Accessories
Piles de type AAA (x4)
Electrodes avant (doigts de pied) Bouton du mode de poids
Compartiment à piles
Ecran Digital
Electrodes arrière (talons)
Couvercle du
compartiment à piles
Bouton
Bas/USER
Bouton
SET/PAST
Bouton OFF/
Poids seulement
Bouton
Haut/RESULT
Avant Arrière
15
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 30 secondes suivantes, en fonction du type d’opération
effectuée ;
si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;
à la fin de la mesure.
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être effectuées sans
vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez
vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres et secs avant de monter
sur la balance.
Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil fonctionne
correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau. Il est préférable d’effectuer les
mesures à la même heure de la journée et dans des conditions identiques pour obtenir des
résultats homogènes. Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever,
un repas ou un exercice physique violent.
Remarque : les mesures ne sont valides que si vos pieds sont propres et secs, que vos
genoux ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas assis.
Vous pouvez changer l’unité de poids avec le bouton situé au dos de la balance comme illustré.
Appuyez sur le bouton Weight-only (Poids seulement) lorsque l’écran est vide. Lorsque « 0.0 »
apparaît à l’écran, appuyez sur le bouton Weight Mode (Mode Poids) sur le côté inférieur de l’unité
pour basculer l’unité en affichage du poids.
Remarque: si le « Mode poids » est réglé sur « livre » ou « stone pound » (1 stone pound =
14 livres), le mode de programmation de la hauteur sera automatiquement réglé
sur « pieds » et « pouces ». De même, si « Kilogrammes » est sélectionné, la
hauteur sera automatiquement réglée sur « centimètres ».
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
CHANGEMENT DU MODE DE POIDS
Remarque : à n’utiliser qu’avec les modèles pourvus du bouton de mode de poids
kg
lb
st lb
Talons centrés sur les électrodes.
Les orteils peuvent dépasser du
plateau.
16
L’appareil ne peut fonctionner que si les données ont été programmées dans l’une des mémoires de données personnelles.
1. Mettre sous tension l’appareil
Appuyez sur le bouton SET pour allumer l’appareil.
Toutes les données sur l’affichage clignoteront pour confirmer la programmation.
L’appareil se mettra ensuit automatiquement hors tension.
Avertissement
N’utilisez pas la fonction « mesure du taux de graisse corporelle » de cette balance si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout
autre implant électronique.
2. Sélectionner un numéro de données personnelles
Les numéros de données personnelles permettent de mémoriser vos données
personnelles.
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner un numéro de données
personnelles.
Appuyez sur le bouton SET.
3. Réglage de l’âge
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner l’âge.
Appuyez sur le bouton SET.
4. Sélection du mode utilisateur
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Femme ( ), Homme ( ),
Femme/Sportive (
) ou Homme/Sportif ( ).
Appuyez sur le bouton SET.
5. Spécifier la taille
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner la taille.
Appuyez sur le bouton SET.
CALCUL DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
17
Une fois vos données personnelles programmées vous pouvez lire les valeurs.
1. Sélectionner un numéro de données personnelles
Appuyez sur le bouton USER pour allumer l’appareil.
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner un numéro de données personnelles.
Appuyez sur le bouton SET.
L’affichage indiquera « 0.0 ».
A présent, vous pouvez monter sur la plate-forme.
Remarque : si vous montez sur la balance avant que « 0.0 » apparaisse, l’écran affiche « Err » et vous ne pouvez pas obtenir
de lectures.
2. Lecture des Relevés: Fonctionnement de l’Affichage Automatique.
Une fois les mesures prises, les relevés s’afficheront automatiquement dans l’ordre indiqué en-dessous ou à droite de l’écran.
Après l’affichage du dernier résultat de mesure, le poids réapparaît, puis l’appareil s’éteint automatiquement.
L’utilisateur peut se servir du bouton RESULT pour faire défiler les différents résultats.
Pour faire défiler les données plus rapidement, maintenez appuyée la touche RESULT.
Une fois les données obtenues, relâcher la touche pour voir le résultat. Les mesures restent affichées 40 secondes avant que
l’appareil ne s’éteigne automatiquement.
Remarque : ne descendez pas de la balance tant que « ooooo » est affiché.
Remarque : pour les enfants (de 5 à 17 ans), l’appareil n’affichera que le poids, l’IMC et le pourcentage de
graisse corporelle.
3. Fonction PAST
Pour obtenir les lectures précédentes, appuyez sur le bouton PAST pendant que les lectures actuelles s’affichent.
Appuyez à nouveau sur le bouton PAST pour revenir à l’affichage des mesures actuelles.
Le mode invité vous permet de programmer l’appareil pour un utilisateur ponctuel sans utiliser de
numéro de données personnelles.
Appuyez sur le bouton USER pour activer l’appareil. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour
sélectionner « -0- ». Appuyez sur le bouton SET. Suivez ensuite les étapes : réglez l’âge, sélectionnez
Femme ou Homme et spécifiez la taille.
Montez sur la balance quand « 0.0 » s’affiche à l’écran. Votre poids apparaitra en premier ; restez debout
sur la balance jusqu’à ce que la lecture du % de votre graisse corporelle apparaisse à l’écran. La lecture s’affiche pendant 40 secondes.
Remarque : ne descendez pas de la balance tant que « ooooo » est affiché.
Remarque : si vous montez sur la balance avant que « 0.0 » apparaisse, l’écran affiche « Err » et vous ne pouvez pas obtenir de lectures.
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ
PESÉE ET MESURES DE LA GRAISSE CORPORELLE
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
IMC
% de graisse
corporelle
Graisse visceral
Masse
musculaire
Évaluation de la
silhouette
% d’eau Âge métabolique
Métabolisme basal
(kcal Þ kJ)
Masse osseuse
Poids
18
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.
Un mauvais format de poids apparait suivi par kg, lb ou st-lb.
Consultez « Changement du mode de poids » à la page 15.
Le message « Lo » s’affiche à l ’écran ou toutes les données s’affichent puis disparaissent immédiatement.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées risquent
d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les piles étant insérées lors
de la fabrication, il est possible que leur niveau d’énergie soit légèrement diminué.
Remarque : les réglages restent mémorisés lors du changement des piles.
« Err » apparaît pendant la prise de mesure.
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible. L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle
détecte un mouvement.
Si le pourcentage de graisse corporelle est supérieur à 75 %, l’appareil ne peut pas effectuer de mesure.
Si l’IMC est inférieur à 6, l’appareil ne peut pas effectuer de mesure.
La mesure du pourcentage de graisse corporelle n’apparaît pas.
Vos données personnelles n’ont pas été programmées. Suivez les étapes indiquées à la page 16.
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et correctement alignées sur
les guides de la plate-forme de mesure.
Le message « OL » s’affiche au cours de la pesée.
Votre poids ne peut s’afficher, s’il est supérieur à la portée maximale de la balance.
DÉPANNAGE
Caractéristiques
BC-718
Capacité de pesage maxi
150 kg
Incréments de poids
0.1 kg
Précision du taux de graisse
0.1%
Données personnelles
5 mémoires
Alimentation
4 AAA piles (incluses)
Consommation d’énergie
30 mA
Courant émis
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
Jeter des piles avec des déchets ménagers
est interdit!
En tant que consommateur, vous avez l’obligation de rendre les piles usages
ou déchargées. Vous pouvez déposer vos vieilles piles dans des lieux
de collecte publics de votre ville ou partout où des piles similaires sont
vendues et que des boîtes de collection spécialement indiquées ont été
mises en place. En cas de mise au rebut de l’appareil, les piles doivent en
être ôtées et également déposées dans le point de collection.
Remarque :
Vous trouverez les índications suivantes sur les piles contenant
des substances polluantes:
Pb Pb = la pile contient du plomb,
Cd Cd = la pile contient du cadmium,
Hg Hg = la pile contient du mercure.
Cet appareil est conforme à la directive CEM 2004/108/CE et à
la Directive LSDEEE 2011/65/UE.
Appuyez sur la touche Poids seulement. Montez sur la balance après que « 0.0 » apparaît sur l’affichage. Le poids va s’afficher.
L’affichage s’éclaire pendant environ 20 secondes, puis l’appareil se met automatiquement hors tension.
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Tanita BC-718 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à