Delta 51521-WHB Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Model/Modelo/Modèle
51501
, 51502WH, 51505
,
51508
, 51521WH, 51701
,
51708
, 53001
& 55083
Series/Series/Seria
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
HAND SHOWER WITH SLIDE BAR
DE LA DUCHA MANUAL CON BARRA
DESLIZANTE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR
PAUME DE DOUCHE AVEC BARRE
GLISSANTE
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta faucet
you will need:
To READ ALL the instructions completely before
beginning.
To READ ALL warnings, care and maintenance
information.
To purchase the correct water supply hook-up.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODAS los avisos, cuidados, e información
de mantenimiento.
Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter.
LIRE TOUE LES les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
Acheter le bon nécessaire de raccordement.
www.deltafaucet.com
8/27/15 Rev. C
72631
1
Designate proper finish suffix
Designe el sufijo del acabado adecuado
Désigner suffixe du fini
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
1/8"
(3 mm)
72631 Rev. C
2
A1.
Locate stud for secure mounting. Mark mounting locations at 24" (610mm)
on center. Use a level to make sure it is vertical.
Ubique el entramado para obtener un montaje seguro. Marque los sitios de
montaje a 24" (610mm) en el centro. Utilice un nivel para asegurarse que está
vertical.
A1.
Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on your family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower
is in extreme up or down position.
Models / Modelos / Modèles: 51501
, 51502
WH
& 51701
24"
(610mm)
B.
C.
D.
E.
1
2
Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia. NOTA: Ubíquela de manera que tenga la manguera algo
floja cuando use la regadera manual, en la posición extrema hacia arriba o hacia abajo.
Sélectionnez la position pour la barre murale ou le support de montage mural selon les besoins de votre famille. REMARQUE : Placez-le de façon qu’il y
ait du mou sur le tuyau lorsque la paume de douche est en position haute ou basse.
For ceramic tile installation drill 9/32" holes in grout (if possible)
and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces use toggle bolts (not
included).
B
.
C
.
Loosen set screws (1) and remove wall escutcheons (2) from Slide Bar.
D
.
Place the escutcheons against the wall, locating them to the pre-drilled
holes, and secure with the included wood screws.
E
.
Place the bar in the escutcheons in upward position (indicated by yellow
arrow label). NOTE: If adjustment is needed for proper fit, loosen the set
screw on either side of the bar and move into position. Retighten the set
screw once proper fit is achieved. Secure the bar in place by tightening
the escutcheon set screws. Continue to Step F.
Para instalación en baldosas de cerámica perfore agujeros de 9/32” en la
lechada (si es posible) e inserte anclajes. Para fibra de vidrio / superficies
acrílicas use los tornillos de fiador (no incluidos).
B
.
Afloje los tornillos de ajuste (1) y retire los chapetones o placas de
pared (2) de la barra de barra deslizante.
C
.
Coloque los chapetones contra la pared, ubicándolos en los agujeros
pre-perforados y fijando con los tornillos para madera incluidos.
D
.
Coloque la barra en los chapetones en posición hacia arriba (indicado
en la etiqueta en forma de flecha, amarilla). NOTA: Si el ajuste es
necesario para el encaje apropiado, afloje el tornillo de fijación en cada
lado de la barra y muévalo en posición. Vuelva a apretar el tornillo de
ajuste una vez que logre un ajuste adecuado. Fije la barra en su lugar
apretando los tornillos de fijación de los chapetones o placas. Continúe
con el Paso F.
E
.
Placez le montant pour un montage sûr. Marquez les points de montage à
24" (610mm) au centre. Utilisez un niveau à bulle pour assurer une position
verticale
.
Pour les installations en carrelage céramique, percez des trous de
9/32"dans les joints (si possible) et insérez les chevilles.
Pour les
surfaces en acryliques/fibres de verre utilisez les boulons à ailettes (non
inclus).
B
.
Défaites les vis de fixation (1) et enlevez les rosaces (2) de la Barre
Glissante.
C
.
Placez les rosaces contre le mur en les plaçant sur les tous pré-percés,
et serrez les avec les vis à bois incluses
.
D
.
Placez la barre sur les rosaces en position vers le haut. (indiquée par
la flèche jaune). NOTE: Si un ajustement est nécessaire, desserrez
les vis de fixation de chaque côté de la barre et déplacez en position.
Resserrez les vis de fixation une fois que le réglage correct est fait.
Assurez le serrage de la barre en place en serrant les vis de fixation des
rosaces. Continuez à l’étape F.
E
.
51502WH
30"
(762mm)
A2.
Locate stud for secure mounting. Mark mounting locations at 30" (762mm)
on center. Use a level to make sure it is vertical.
A2.
Ubique el entramado para obtener un montaje seguro. Marque los sitios de
montaje a 30" (762mm) en el centro. Utilice un nivel para asegurarse que está
vertical.
Placez le montant pour un montage sûr. Marquez les points de montage à
30" (762mm) au centre. Utilisez un niveau à bulle pour assurer une position
verticale
.
A1.
A2.
A2.
51501
&
51701
A1.
For models 51501 & 51701:
For model 51502WH:
Para modelos 51501 & 51701:
Para modelo 51502WH:
Pour modèles 51501 & 51701:
Pour modèle 51502WH:
A.
B. C. D. E.
Slide mount
setting button
Botón de ajuste
del soporte
Bouton de réglage de
la monture coulissante
Bracket cover
Cubierta de soporte
Couvre-support
Pressing down on the Slide Mount’s setting button, slide the Slide Mount
onto the wall bar.
A
.
Place wall brackets onto both ends of the bar and mark the location for the
drilled holes onto the mounting surface.
B
.
C
.
D
.
Hold bar to wall and align screw holes with drilled holes. Install screws.
E
.
Slide each bracket cover over its respective wall bracket and snap into
place. Continue to Step F.
For ceramic tile installation drill 3/16" holes in grout (if possible)
and insert anchors. For fiberglass/acrylic surfaces use toggle bolts (not
included).
Mientras aprieta el botón de ajuste del soporte, deslice el soporte en la
agarradera de pared.
A
.
Coloque los soportes de pared en ambos extremos de la barra y marque
la ubicación de los agujeros para taladrar en la superficie de montaje.
B
.
C
.
D
.
Coloque la barra contra la pared y alinee los agujeros de los tornillos
con los agujeros taladrados. Inserte los tornillos.
E
.
Deslice cada cubierta de soporte sobre su respectivo soporte de pared
y fíjelas a presión en su lugar. Continúe con el Paso F.
Para instalación en baldosas de cerámica perfore agujeros de 3/16"
en la lechada (si es posible) e inserte anclajes. Para fibra de vidrio /
superficies acrílicas use los tornillos de fiador (no incluidos).
En appuyant sur le bouton de réglage du chariot, glissez le chariot sur la
barre murale.
A
.
Pour les installations en carrelage céramique, percez des trous de 3/16"
dans les joints (si possible) et insérez les chevilles.
Pour les surfaces en
acryliques/bres de verre utilisez les boulons à ailettes (non inclus).
B
.
Placez les supports sur chaque extrémité de la barre et marquez les
emplacements des trous à percer sur la surface de montage.
C
.
Maintenez la barre sur le mur et alignez les trous des vis avec les trous
percés. Installez les vis.
D
.
Glissez chaque couvercle de support sur son support mural respectif et
enclenchez-les en position. Continuez à l’étape F.
E
.
3
72631 Rev. C
Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on your family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower
is in extreme up or down position.
Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia. NOTA: Ubíquela de manera que tenga la manguera algo
floja cuando use la regadera manual, en la posición extrema hacia arriba o hacia abajo.
Sélectionnez la position pour la barre murale ou le support de montage mural selon les besoins de votre famille. REMARQUE : Placez-le de façon qu’il y
ait du mou sur le tuyau lorsque la paume de douche est en position haute ou basse.
Models / Modelos / Modèles: 51505
& 51521
WH
Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on your family’s needs. NOTE: Locate
so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position.
Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia.
NOTA: Ubíquela de manera que tenga la manguera algo floja cuando use la regadera
manual, en la posición extrema hacia arriba o hacia abajo.
Sélectionnez la position pour la barre murale ou le support de montage mural selon les besoins
de votre famille. REMARQUE : Placez-le de façon qu’il y ait du mou sur le tuyau lorsque la
paume de douche est en position haute ou basse.
SLIDE BAR INSTALLATION
Locate stud for secure mounting. The sheaths (1) are adjustable, loosen sheath set screws (2) to adjust mount location. Tighten sheath set screws once mount location
is selected. Mark mounting locations, suggest 23 3/4” (603mm) on center. Loosen the escutcheon set screws (5). Remove the escutcheons from the wall bar assembly.
Mount the escutcheons to the wall using the supplied screws (3) and anchors (4). Place the bar on mounted escutcheons and tighten set screws (5).
INSTALACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
Localice el semental para un montaje seguro. Las cubiertas (1) son ajustables, afloje los tornillos de fijación (2) para modificar la ubicación de montaje. Apriete los
tornillos de ajuste una vez que esté definida la ubicación de montaje. Marque las posiciones de montaje, se sugiere 23 3/4" (603mm) al centro. Afloje los tornillos de
fijación de escudo (5). Retire el conjunto de los escudos de la barra de la pared. Monte los escudos en la pared utilizando los tornillos (3) y anclajes (4) suministrados.
Coloque la barra en los escudos montados y aprete los tornillos de fijación (5).
INSTALLATION DE LA BARRE COULISSE
Placer les points de montage pour un montage sécurisé. La gaine (1) sont réglables, desserrez les vis de fixation (2) pour régler emplacement de montage. Serrer
gaine vis de réglage une fois emplacement de montage est sélectionné. Marquez les emplacements de montage, suggèrent 23 3/4" (603mm) au centre. Desserrer les
vis de fixation (5) des appliques. Enlever les appliques de l’ensemble de la barre murale. Monter les appliques au mur en utilisant les vis (3) et chevilles (4) fournies.
Placer la barre sur les appliques montée et serrer les vis de fixation (5).
Install Hand Shower / Instale la ducha de mano / Installez la douche de main
F.
G.
H.
F
.
Remove existing shower head from shower arm.
G
.
Connect hose to shower arm and hand shower.
H
.
To mount the hand shoewer to the wall bar, simply insert the hand shower into the slide mechanism. Adjust the hand
shower to desired height by loosening the knob and slide the mechanism up or down. When desired height is reached,
tighten the knob.
F
.
Retire la cabeza de la regadera existente del brazo de esta.
G
.
Conecte la manguera al brazo de la regadera y la regadera de mano.
H
.
Para el montaje de la regadera de mano en la barra de la pared, sencillamente insértela en el mecanismo de deslizamiento.
Ajuste la regadera de mano a la altura deseada aflojando la perilla y deslice el mecanismo hacia arriba o hacia abajo. Al
alcanzar la altura deseada, apriete la perilla.
F
.
Enlevez la paume de douche existante du bras de douche.
G
.
Connectez le tuyau au bras et à la paume de douche.
H
.
Pour monter la paume de douche à la barre murale, insérez simplement la paume de douche dans le mécanisme du chariot.
Ajustez la paume de douche à la hauteur désirée en desserrant simplement la poignée et en glissant de haut en bas le
chariot. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, Serrez simplement la poignée.
72631 Rev. C
5
1
3
5
4
1
3
5
4
2
2
23 3/4"
(603mm)
Models / Modelos / Modèles: 51508
,
51708
& 55083
72631 Rev. C
6
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its nish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2015 Masco Corporation of Indiana
© 2015 Masco Corporación de Indiana
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son ni est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
© 2015 Division de Masco Indiana
www.deltafaucet.com
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and nishes of this Delta
®
faucet are warranted to
the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the
original consumer purchaser owns the home in which the faucet was rst installed or, for
commercial
users, for 5 years from the date of purchase.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
In Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta
Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet
Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in
the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.
deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua
Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y
fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua
fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha
de compra.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal
uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no
seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual
quier
pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y
servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción
de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto.
Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta
®
.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al con-sumidor
comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de
la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se
garantizan las pilas.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1 800 345 DELTA (3358)
En Canadá:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta
Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta
®
fabricadas
después del 1
de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o
consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía
le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a
estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección
de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos
un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda
anteriormente incluido.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pièces et nis
Toutes les pièces l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta
®
.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute
pièce ou tout ni qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que
le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer
le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du
produit pour autant
que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
®
comporte des composants électroniques, ces composants l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan
t
ie
consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’
une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne
couvre les piles.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse
applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique :
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
Au Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta
®
fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE
MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE
OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de
limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, con
sécutifs ou indirects, les
limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits
précis qui peuvent varier selon I’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est
pas
transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
c
onsulter
la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customerser
vice@deltafaucet.
com ou nous appeler au numéro applicable.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date
of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided
on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any
part
or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use
and
service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund
the
purchase price in exchange for the return of the product.
These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also
recommend that you use only genuine Delta
®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse,
neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow
the applicable care and cleaning instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta 51521-WHB Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à