Bell'O WAVS-321 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur
WAVS321
WOOD AUDIO VIDEO CABINET
ARMOIRE AUDIO-VIDÉO EN BOIS
MESA DE MADERA PARA AUDIO Y VIDEO
SH-3_101309v2T
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
A SMALL AMOUNT OF PANEL FLEX IS COMMON IN WOOD PRODUCTS.
UN PETIT DEGRÉ DE FLÉCHISSEMENT DES PANNEAUX EST COURANT DANS LES PRODUITS EN BOIS.
ES NORMAL QUE LOS PRODUCTOS DE MADERA SE DOBLEN UN POCO.
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
1
2
3
4
1
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
#
5
6
7
8
9
23
8
1
2
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
Fig. 2
7
4
1
9
2. SCREW the Center Leg (7) tightly into the center of the underside of the Cabinet Bottom Panel (4).
3. INSERT four Dowels (9) into each hole in the sides of the Cabinet Bottom Panel (4).
4. ATTACH the Cabinet Bottom Panel (4) to the Cabinet Back and Sides (1) as shown.
5. ALIGN the latch hooks on the Side Panels with the latches on the Bottom Panel (4), and TURN the latches under
the Bottom Panel to LOCK the parts together.
2. VISSER le pied central (7) à fond au centre sur le dessous du panneau inférieur du meuble (4).
3. INTRODUIRE quatre chevilles (9) dans les trous sur les côtés du panneau inférieur du meuble (4).
4. FIXER le panneau inférieur du meuble (4) aux panneaux arrière et latéraux (1) comme sur l’illustration.
5. ALIGNER les crochets de loquet de les panneaux latéraux avec les loquets du panneau inférieur (4), et
TOURNER les loquets sous le panneau inférieur pour VERROUILLER les pièces ensemble.
2. ATORNILLE la pata central (7) con firmeza en el centro del lado inferior del panel inferior del gabinete (4).
3. INSERTE cuatro clavijas (9) en cada orificio de los lados del panel inferior del gabinete (4).
4.
FIJE el panel inferior del gabinete (4) a los paneles trasero y lateral (1) tal como se muestra.
5. ALINEE los ganchos de fijación en los paneles laterales con los seguros del panel inferior (4), y GIRE los seguros de
abajo del panel inferior para TRABAR las partes juntas.
LEVELING FOOT. TURN TO ADJUST.
PIED DE NIVEAU. TOURNEZ POUR AJUSTE.
PIE NIVELADORE. GIRE PARA AJUSTAR.
Fig. 3
3
1
9
4
6. TURN the cabinet upright with the help of an assistant. INSERT two Dowels (9) into the holes in the bottom edge of the
Vertical Panel (3) and ATTACH the Bottom Vertical Panel into the Cabinet Bottom Panel (4) as shown.
6. TOURNER le meuble à l’endroit avec l’aide d’une autre personne. INTRODUIRE deux chevilles (9) dans les trous du
rebord inférieur du panneau vertical (3) et FIXER le panneau vertical inférieur au panneau inférieur du meuble (4) comme
sur l’illustration.
6. Con la ayuda de otra persona, GIRE el armario a su posición vertical. INSERTE dos clavijas (9) en los orificios del bord
inferior del panel vertical (3) y FIJE el panel vertical inferior al panel inferior del gabinete (4) tal como se muestra.
Fig. 4
2
3
1
9
7. PLACE eight Dowels (9) into the holes in the top edges of the Back and Side Panels (1) and Vertical Panel (3) as
shown. ALIGN the Cabinet Top (2) with the Dowels and press Cabinet Top down firmly to attach.
8. TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
7. PLACER huit chevilles (9) dans les trous des rebords supérieurs des panneaux arrière et latéraux (1) et panneau
vertical (3), comme sur l’illustration. ALIGNER le dessus du meuble (2) avec les chevilles et l’abaisser fermement
pour l’attacher.
8. TOURNER les loquets sur l’intérieur des panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
7. COLOQUE ocho clavijas (9) en los orificios de los bordes superiores de los paneles trasero y lateral (1) y el panel
vertical (3) tal como se muestra. ALINEE la parte superior del gabinete (2) con las clavijas y presiónela con firmeza
hacia abajo para fijarla.
8. GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.
Fig. 5
1
9
9
2
5
9. TILT the cabinet on its back with the help of an assistant. PLACE eight Dowels (9) into the predrilled holes in the front
edges of the cabinet as shown.
10. ALIGN the Cabinet Front (5) with the Dowels and press Cabinet Front forward firmly to attach.
11. TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
9. INCLINEZ le meuble sur le dos avec l’aide d’une autre personne. PLACER huit chevilles (9) dans les trous prépercés
des rebords avant du armoire, comme sur l’illustration.
10. ALIGNER le avant du meuble (5) avec les chevilles et l’attacher fermement.
11. TOURNER les loquets sur l’intérieur des panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
9. Con la ayuda de otra persona, GIRE el armario a su parte posterior.COLOQUE ocho clavijas (9) en los orificios
perforados previamente de los bordes delanteros de la mesa tal como se muestra.
10. ALINEE la parte frente del gabinete (5) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia para fijarla.
11. GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.
Fig. 6
6
1
8
12. TURN the cabinet upright with the help of an assistant. SCREW eight Shelf Support Posts (8) into the prethreaded holes
in the inside of the cabinet at the desired height. ANGLE the Shelves (6) and CAREFULLY PLACE them into the cabinet
and down onto the Shelf Support Posts. MAKE SURE SHELF SUPPORT POSTS AND SHELVES ARE LEVEL BE-
FORE PLACING ANY COMPONENTS ON THEM.
12. TOURNER le meuble à l’endroit avec l’aide d’une autre personne. VISSER huit tenons d’appui de plateau (8) dans les
trous pré-taraudés à l’intérieur du meuble à la hauteur souhaitée. INCLINER les plateaux (6) et, AVEC PRÉCAUTION,
LES PLACER dans le meuble et les poser sur les tenons d’appui. VÉRIFIER QUE LES TENONS D’APPUI ET LES
PLATEAUX SONT DE NIVEAU AVANT D’Y POSER DES APPAREILS.
12. Con la ayuda de otra persona, GIRE el armario a su posición vertical. ATORNILLE ocho sostenes de estantes (8) a la
altura deseada en los orificios pretaladrados en el interior del gabinete. INCLINE los estantes (6) y COLÓQUELOS CON
CUIDADO en el gabinete y hacia abajo sobre los sostenes de los estantes. ASEGÚRESE DE QUE LOS SOSTENES Y
LOS ESTANTES ESTÉN NIVELAD OS ANTES DE COLOCAR NINGÚN COMPONENTE SOBRE ELLOS.
NOTE: The assembled cabinet must be placed on a flat and level surface when in use.
REMARQUE : Le meuble assemblé doit être posé sur une surface plate et horizontale pour son utilisation.
5
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et
pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour
une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés
dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du
meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou
manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le
numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est
également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute
imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la
nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation
en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ;
2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par
l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ;
4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi
particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur
dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant
l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes
ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des
garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente
garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité
envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés
directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages
accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions
ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de
varier d’une juridiction à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bell'O WAVS-321 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues