Rowlinson Palram 6×8 Skylight Deco Apex Shed Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
[Skylight'" Shed - 6x8 - Deco
Approx. Dim.
228.6L x 185.4W x 217H cm / 90"L x 73"W x 85.4"H
Snow Load
75kg/.2
1 5lbstic
IWind Resistance
90km/hr
55m1/hr
L ill ..0 4 mm
5/32" 47 .
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS
USA
England
France
Germany
International
customer.service @palram.com
customer.serviceUK @palram.com
customer.serviceFR @palram.com
customer.serviceDE @palram.com
customer.service @palram.com
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this shed.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
ools & Equipment
Tool - (supplied)
Safety This shed must be placed and fixed on a leveled surface to ensure its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with surface type.
Some parts have metal edges. Please be careful when handling components.
Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or
performing any maintenance on your shed.
Do not attempt assembly on days with strong winds or low temperatures. If using a
stepladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice.
When using a stepladder or power tools, make sure that you follow manufacturer's
safety advice.
Do not stand on the roof.
Do not store hot items such as recently used grills, blowtorches etc. in the shed.
Heavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.
To prevent suffocation, do not allow children to play with packing materials.
Shed must be secured by drilling through floor panels holes locations and inserting
suitable screws into ground
Before you start
IRConsult your local authorities for any building limitations or permits required to
construct this garden shed.
IRComplete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
IRIt is highly recommended to be assisted by a second person in some steps.
IRSort the parts and check against the contents parts list.
IRPlease take safety precautions during assembly.
During Assembly
N
A
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
Attention:
This icon indicates that
Ithe installer should be
outside the product.
Rt It is important to drill the screws at the top of the panel ridge and to
make sure that screws penetrate through the panel in order to have
maximum durability.
Make sure to position the panel's bottom ridge towards the shed floor
IR and that it is enclosing it.
Step 3: Place the first wall panel at the back of the shed, according to the stamped
serial number (part 7699).
Step 28: Please apply silicone (caulk) sealant at the connection between both
Aluminum profiles (diagram b), in order to prevent water from seeping in.
Step 39: Note that panels and profiles connected in the right direction as well as
the profiles holes placed correctly as illustrated.
Step 41: Push aluminum profile against part #8439 and then use Self-Drilling
screws (#4045) to connect to the profile (diagram b). No pre holes is needed.
Step 46: Anchor the shed on to a solid surface such as concrete or asphalt; use
suitable screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
*Please note: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and
rigidity. It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
Do not tighten screws and nuts (411 & 412) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.
A
IMPORTANT
Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer a assembler
cet abri. Veuillez suivre les etapes indiquees dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur.
Vous aurez besoin
T001 - (fourni)
I
seawall
RCet abri doit etre place et fixe a une surface nivel& pour garantir sa stabilite. Veillez
a ce que les ecrous et les ancres soient compatibles avec Fe type de surface.
RCertaines pieces ont des bords metalliques. Faites attention en utilisant les pieces.
RPortez toujours des gants, des lunettes de protection et des manches longues pour
monter ou realiser une action de maintenance sur votre abri.
Ne tentez pas de monter un jour de vent fort ou de basse temperature.
Si vous utilisez un escabeau ou de l'outillage electrique, veillez a suivre les
recommandations de securite du fabricant.
IRLors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre
les consignes de securite du fabricant.
IRNe vous tenez pas sur le toit.
IRN'entreposez pas des objets chauds comme des grills recemment utilises, des
chalumeaux, etc... dans I abri.
IRDes articles lourds ou pointus ne doivent pas etre poses contre les panneaux
muraux.
IRPour eviter tout etouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec les materiaux
d'emballage.
Abri doit etre fixe par le forage a travers des panneaux de plancher trous endroits et IR ('insertion des vis adequates dans le sol
Avant de commencer
IR
IR
Consultez les autorites locales concernant les limites ou les permis de
construction necessaires pour construire cet abri de jardin.
Completez la preparation du site avant de deballer les parties et de commencer
le montage.
II est fortement recommande de vous aider dune seconde personne pour
certaines etapes.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Veuillez prendr des precautions de securite pendant le montage.
Pendant le montage
Lorsque vous voyez !lame Information, veuillez regarder l'etape de montage
pertinente pour voir des commentaires et une assistance supplementaires.
Cette icone indique
que l'installateur doit
etre a l'interieur du produit
Cette icone indique que
11 l'installateur doit etre
en dehors du produit.
bAttention:
RtLors du montage du toit, it est important de fixer les vis a l'extremite
superieure du panneau et de vous assurer que les vis penetrent
integralement afin d'obtenir une solidite maximale.
RtAssurez-vous de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le
plancher de l'abri et qu'il y est bien joint.
Etape 3: Placez le premier panneau mural au dos de l'abri, selon le numero de
serie marque (piece 7699).
Etape 28 : appliquez un enduit de silicone (colmatage) a la jonction entre les deux
profils en aluminium (schema b), afin d'eviter les infiltrations d'eau.
Etape 39: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans la bonne
direction et que les trous des profiles sont places correctement, comme indique
sur ('image.
Etape 41: placez le profile alu sur la piece #8439 et ensuite, utilisez la vis auto-
forage (#4045) pour connecter le profile (schema b). II n'est pas necessaire de
percer des trous au prealable.
Etape 46: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte,
utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas
fournies).
* Veuillez noter : cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa
stabilite et a sa rigidite, elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre
garantie.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 412) jusqu'a la fin du processus de
montage. Ces 2 lames indiquent s'il est necessaire de serrer les ecrous ou non.
A 0
I
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit
dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fiihren Sie die Schritte
in derin der vorliegenden Anleitung aufgefiihrten Reihenfolge aus. Bewahren
Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Sie werden brauchen
Tool - (Werkzeuge)
Sicherheit
Dieser Schuppen muss auf einer ebenen Oberflache aufgestellt und verankert
werden, um seine Stabilitat zu gewahrleisten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die
Schrauben und Verankerungen der Art des Bodens entsprechen.
Einige Teile haben Metallkanten. Bitte lassen Sie bei der Handhabung der Bauteile
Vorsicht walten.
Tragen Sie immer Handschuhe, Augenschutz und lange Armel, wenn Sie Ihren
Schuppen zusammenbauen oder an ihm Instandhaltungsarbeiten durchfuhren.
Versuchen Sie nicht, den Schuppen an Tagen mit starkem Wind oder niedrigen
Temperaturen zu montieren. Wenn Sie eine Stehleiter oder elektrische Werkzeuge
einsetzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen des Herstellers
folgen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Stehen Sie nicht auf dem Dach.
Lagern Sie keine heiBen Gegenstande, wie zum Beispiel etwa vor kurzem benutzte
Grillgerate, Schneidbrenner, etc. in dem Schuppen.
Schwere oder scharfkantige Gegenstande sollten nicht gegen die Wandpaneele
gelehnt werden.
IRUm Erstickungsunfalle zu vermeiden, gestatten Sie Kindern nicht, mit dem
Verpackungsmaterial zu spielen.
Shed muss durch Bohren durch Bodenplatten Locher Standorte und geeigneten
Schrauben in den Boden gesichert werden
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 & 412) nicht fest, bevor Sie den
Montagevorgang abgeschlossen haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ein
Festziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht.
A 1 1
Bevor Sie beginnen
IRConsult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche
Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind,
IRum diesen Gartenschuppen aufzustellen.
Der Schuppen muss auf einer ebenen Flache aufgestellt und verankert werden.
SchlieBen Sie die Vorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile
auspacken und mit dem Zusammenbau beginnen.
IREs wird dringend empfohlen, bei einigen Montageschritten die Hilfe einer
zweiten Person in Anspruch zu nehmen.
Sortieren Sie die Teile, und vergleichen Sie diese mit der Liste der in der Packung
enthaltenen Teile.
Bitte nehmen Sie im Verlauf des Zusammenbaus SicherheitsmaBnahmen vor.
Im Verlauf des Zuaa vibau,_
I Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, sehen Sie sich bitte den
relevanten Montageschritt fur weitere Kommentare und Hilfe an.
Dieses Symbol zeigt an, dass
sich die installierende Person
sich im Inneren des Produktes
befinden sollte.
Dieses Symbol zeigt an, dass
111 die installierende Person sich
auBerhalb des Produktes befinden
sollte.
Achtung:
IRBeim Zusammenbau des Daches ist es zum Erzielen maximaler
Haltbarkeit wichtig, die Schraublocher am oberen Ende der Platte zu
bohren und darauf zu achten, dass die Schrauben durchdringen.
Achten Sie auf die bundige Position des Bodenplattenrandes am
Schuppenboden.
Schritt 3: Platzieren Sie das erste Wandpaneel an der Ruckseite des Schuppens, im
Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (Teil 7699).
Stap 28: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium
profielen (diagram b) om to voorkomen dat er water naar binnen sijpelt.
Schritt 39: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung
miteinander verbunden und die Profillocher ordnungsgemaB platziert werden
(siehe Abb.).
Schritt 41: Aluminiumprofil gegen Teil Nr.8439 drucken und dann
selbstschneidende Schrauben (Nr. 4045) verwenden, um die Verbindung zum
Profil zu sichern (Abbildung b).Vorbohrungen sind nicht erforderlich.
Schritt 46: Verankern Sie die Witte auf einem festen Untergrund wie Beton oder
Asphalt mittels anmessener Schrauben und Dubeln. (Schrauben und Dubel sind
nicht mitgeliefert).
*Bitte beachten Sie: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist
wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit. Sie ist unablasslich, um diesen
Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
0
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar a ensamblar el
producto. Por favor siga el orden que estas instrucciones indican.
Guarde este instructivo en un lugar seguro para futuras consultas.
Usted necesitara:
T001 - (incluido)
Seguridad:
Este cobertizo debe colocarse y fijarse en una superficie plana para asegurar su
estabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de
superficie.
Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado al instalarlos.
Siempre utilice guantes, lentes de protection y mangas largas a la hora de instalar o
realizar cualquier mantenimiento al cobertizo.
Al usar una escalera plegable o herramientas electricas asegilrese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
IRNo realice el montaje del producto en dias con mucho viento o temperaturas bajas.
No se pare en el techo del cobertizo.
No almacene articulos calientes en el cobertizo como por ejemplo, taladros que
acaban de ser utilizados, sopletes, etc.
IRNo recargue articulos muy pesados o puntiagudos en las paredes del producto.
IRPara evitar casos de asfixia, no deje que los ninos jueguen con el material de
empaque de los componentes.
IREl cobertizo debe ser fijado al piso a traves de los orificios en los paneles
correspondientes e insertando tornillos compatibles al tipo de suelo.
Antes de empezar:
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la
construction de este cobertizo de jardin.
Prepare el lugar de instalacion y fijacion antes de desempacar los componentes.
Es muy recomendable y/o necesaria la asistencia de una segunda persona en
algunos pasos del ensamblaje
Ordene los componentes y reviselos contra la lista de contenidos del producto.
Siempre dirijase con precaution y cuidado durante la instalacion.
Durantp la instalacion
Cuando encuentre el icono de information, por favor lea con cuidado dicho
paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este icono indica que
el instalador debe estar
dentro del producto.
Atencion:
Este icono indica que
1 el instalador debe estar
fuera del producto.
Cuando monte el tejado, es importante que sujete los tornillos a fondo en
el extremo superior del panel y se asegure de que los tornillos penetran del
todo con el fin de garantizar la maxima duration.
Asegilrese de colocar el extremo inferior del panel hacia el suelo del
cobertizo y de que lo encierra.
Paso 3: Coloque la primer pared o panel en la parte posterior del cobertizo, de acuerdo
al nilmero de serie indicado como Part 7699.
Paso 28: por favor, aplique sellante de silicona (para calafatear) en la conexion entre
ambos perfiles de aluminio (diagrama b), para evitar que el agua se filtre.
Paso 39: Compruebe que los paneles y los perfiles esten conectados en la direction
correcta y que los perfiles esten colocados correctamente, como se muestra en la
ilustracion.
Paso 41: presionar el perfiles de aluminio contra la parte #8439 yposteriormente
utilice tornillos autoroscantes (#4045) para conectar al perfil (grafico b). No se
necesitan agujeros pre-perforados.
Paso 46: Ancle el cobertizo a una superficie solida como hormig6n o asfalto; utilice
tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).
*Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su
estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
No apretar los tornillos y tuercas (411 y 412) hasta que termine el proceso de
ensamble. Los siguientes 2 Iconos le indicaran si el ajuste de los tornillos es
necesario o no. 1 I.@ 1
IMPORTANTE
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di iniziare a montare questo
capanno. Eseguire i passi nell'ordine indicato in queste istruzioni.
Tenere queste istruzioni in un luogo sicuro per consultazione futura.
Occorreranno
T001 - (dotazione)
sicur077A
Questo capanno deve essere sistemato e fissato a una superficie piana per
assicurare la sua stabilita. Accertarsi che le viti e i tasselli siano compatibili con il tipo
di superficie.
IRAlcune parti hanno bordi di metallo. Fare attenzione quando si maneggiano le
componenti.
Indossare sempre guanti, protezione per gli occhi e maniche lunghe quando si
monta o si eseguono operazioni di manutenzione sul capanno.
IRNon provare a montare in giorni con forte vento o basse temperature. Se si usa una
scala a libretto o utensili elettrici accertarsi di seguire le avvertenze di sicurezza del
produttore.
Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le
disposizioni di sicurezza fornite dal produttore.
IRNon stare in piedi sul tetto.
IRNon immagazzinare oggetti caldi come piastre di cottura usate di recente, fiamme
ossidriche ecc. nel capanno.
Articoli pesanti o taglienti non devono essere appoggiati contro i pannelli delle
pa reti.
IRPer evitare soffocamento, non consentire a bambini di giocare con i materiali di
imballaggio.
Capannone deve essere garantito da perforazione attraverso pannelli a pavimento
fori localita e inserendo le viti adeguate nel terreno
Prima di cominciare
Consultare le autorita locali per quanto riguarda limitazioni o permessi di
costruzione necessari per costruire questo capanno per il giardino.
Completare la preparazione del sito prima di disimballare le parti e cominciare
a montare.
E caldamente raccomandatol)aiuto di una seconda persona in alcune fasi.
Ordinare le parti e controllare confrontando con 1)elenco delle parti contenute.
Adottare precauzioni di sicurezza durante it montaggio.
Durante it Montaggfr
Quando si incontra ('icona delle informazioni, fare riferimento al passo di
montaggio rilevante per ulteriori commenti e assistenza.
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'interno del prodotto
Attenzione:
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'esterno del prodotto
RtNell'assemblare la copertura, a importante avvitare con il trapano
l'estremita superiore del pannello, per assicurarsi che le viti penetrino
attraverso, in modo da ottenere la massima durata.
Assicurarsi di posizionare l'estremita inferiore del pannello verso il
pavimento del capannone e che lo includa tutto.
Passo 3: Sistemare it pannello della prima parete nella parte posteriore del
capanno, secondo it numero di serie stampato (parte 7699).
Passo 28: si prega di applicare il silicone sigillante (stucco) al collegamento tra
entrambi i profili di alluminio (diagramma b), in modo da evitare infiltrazioni
d'acqua.
Passo 39: si noti che i pannelli e i profili siano collegati nella giusta direzione e che
i fori del profilo siano posizionati correttamente, come raffigurato.
Passo 41: spingi it profili di alluminio contro it componente #8439 e poi usa
delle viti autofilettanti (4045#) per connettere it profilato (diagramma b). Non 6
necessario alcun foro preliminare.
Passo 46: Fissare it casotto su una superficie solida come cemento o asfalto;
utilizzare viti e tasselli appropriati (Le viti e i tasselli non sono forniti).
*Nota bene: it fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere
stabilita e rigidita. Affinche la garanzia sia valida a necessario completare questo
passaggio.
Non serrare viti e dadi (411 & 412) fino alla fine del processo di assemblaggio.
Queste 2 icone indicano se 6 necessario o meno serrare le viti
A r p! 7
al
1/40
m
BA?KHO!
BHHMaTen bH 0 npot-ivn-a Line 3Ty viHn-pykLivno nepeg Ha 1-lanOM c6opkvi 3T010 v13genvi1.
BbInOrIHFIViTe WarV1 B nopngke, yCTaHOBIleHHOM HaCTOFILLtelil viHo-pykLivieVi.
CoxpaH vn-e 3Ty V1HcTpyKqvuo B HaRe>l<HOM mecTe Lou' ganbHeViwero vicnonb30BaHVW1.
LIHCTPyMeHTbI I/1 o6opyRoBaHtie
Tool - (npvinarae-rcn)
besulidCHOCTD
3To CapaVl gomkeH cnegyeT pa3MeLL4aTb Vl 3akpennn-rb Ha poeHoiii noeepxHoc-rm,
4rro6b1 o6ecne4V1Tb ero yc-roii14V1BOCTb.
Y6eRV1TeCb,4TO BV1HTb1 Vl KpenneHvm COOTBeTCTBylOT Tviny noeepxHoc-rvi.
Heko-ropbie Liac-rvi vimekir me-rannviLieckvie KpaFl. ByRbTe OCT0p0>KFIbl npvi
o6paLL4eHviv1 C 3THMH KOMn0HeHTaMV1.
Bcerga HageBaiirre 3a WHTHble nep4aTKH,3aLLW1THbie O4KVl H oge>kgy C gnV1HHb1MV1
pykaeamvi npvi c6opke vinyl ebinonHeHvivi Texo6cny)KvieaHv1n Bawer() caps'.
He nbralilTeCb BbInOrIHFITb C6OpKy BgHvi C CHIlbHbIMV1 BTMV HIIV1 HV13KV1MV1
TemnepaTypamvi. ripV1 V1CnOrlb30BaHV1V1 CTpeMFIHKV1 HIM anek-rpovmc-rpymewroe
BbInOrIHFIvne yKa3aHHFI no TeXHHKe 6e3onacHoc-rvi vix npomeogwrenevi.
ECTIV1 Bbl nonb3ye-recb nec-mviLleiii HIM anek-rpovmc-rpymewramm, 06313aTerlbH0
cnegyiirre viHc-rpykLivinm V1310TOBV1Tenn no TexHvike 6e3onacHoc-rvi.
IRHe c-roiirre Ha kpbnue.
IRHe xpaHV1Te B capae ropnt-me npe) me-rbi,Takvie KaK HegaeHo vicnonb30BaHHble rpvirm,
nannbHblenamnbi H T.R.
K CTeHOBbIM naHennm He cnegyeT npV1CrIOHFITb -nwenbie HIM oc-mbie npegme-rbi.
Ann npeg0-repaLL4eHVW1 ygywbn He nO3BOTIFIlilTe ge-rnm HrpaTb C ynakoeoLmbimvi
ma-repvianamvi.
Ca pavl cnegyeT 3akpenvrrb, npoceepn vie naHenvi nona B mec-rax gnn o-reepc-rvnii H
3akpy-rvie nogxognutvie BV1HTb1 B 3emnio.
go Hatiana cooptui
YTOLIHVTe y BaWV1X MeCTHbIX BrIaCTelil HMelOTCFIIIH KaKV1e-nv160 orpaHviLieHvin H
Heo6xogvimo nvi nonyLia-rb kakvie-nv16o pa3peweHvin gnn noc-rpoiiikvi cagoeoro
capa1.
HOWOTOBbTe mecTo yCTaHOBKV1 paCnaKOBKV1 4aCTeVI H Ha4an0 c6opkv1.
Ha HeKOTOpbIX 3Tanax HaCTOFITenbH0 pekomeHgyeTcn BOCnOrlb30BaTbCF1 nomoLoto
gpyroro Lienoeeka.
arcop-rvipyiirre ge-ranvi H npoeepb-re vix Hanvit-ivie no cnvicky 4aCTeVI B ynakoeke.
Bo epemn c6opkv1 npvimvrre mepbi npegoc-ropoNcHoc-rvi.
Bo Ftnpang cfinnian
ECTIV1 BO epemn c6opkv1 Bbl yevigvrre 3Ha1-10K vmd)opmaLivivi, 03HaKOMbTeCb
C On vicaHviem coo-reeTc-rewoutero Ward c6opkv1. B Hem 6yRyT npvieegeHbi
gononHvrrenbHbie KOMMeHTapvivi, ko-ropbie nomoryT BaM.
3TOT 3Ha4OK 03HatideT,
4TO Bbinormmoutemy C6OpKy nvn.iy
HylKHO HaXOTIVITbOR
1/13/1e/11/1A.
3TOT 3Ha4OK 03HatideT,
4TO Bbinar-noutemy c6opKy Juni)/
HylKHOHaXOTIVITbOR cHapy>Km
HdReflHA.
BHmmaHme:
npvi c6opKe KpbIWH, Ba>K1-10 MOHTV1p0BaTb BV1HTb1 B BepxHeiii Liac-rvi
naHenvi H y6egwrbcn,4T0 BV1HTb1 npoHviKTIV1 goc-rmkeHvin
MaKCHMarlbHOlil npoLmoc-rvi.
Y6egvrrecb, Lrro pacnono)Kvinvi naHenvi B HanpaeneHHH
nona KoHc-rpykLivivi, a TaK)Ke Lrro naHenb ee nepekpbieae-r.
War 3: YcmaHoeume nepepo cmeHoepo naHenb e3GaHeCI Hacmu capaR COMOCHO
co npoLumamnosaHHbim cepuuHblM Homepom (Hacrb N27699).
War 28: HaHeCVTe CHIIHKOHOBbIlil repme-rvik (3aMa3Ky) Ha coegviHeHvie geyx
arlIOMHHHeBbIX npodwineiii (cxeMa (<6»), 4rro6bi Boga He npocaLmeanacb BHyTpb.
War 39: 06paTV1Te BHHMaHVle, 4TO naHenvi H npodwinvi coegvmeHbi B
npaBV111bHOM HanpaeneHHH, H 4TO OTBepCTV1FI B npodwine pa3meLL4eHbi npaBV111bH0,
KaK nOKa3dH0 Ha pvicyHke.
War 41: Hagaevrre Ha amomv1Hv1eebni1 npodwinvi, coemetgan ero C Liac-rbio
#8439, vicnonb3yiirre wypynbl- caMope3bl (4045#) gnn npvicoegvi HeHV151 npodwinn
(pi/Kriel( b). He Tpe6yeTcn npe) eapvrrenbHo npoceepneHHbix o-reepc-rvnii.
War 46: 3a kpenvrre capaiii Ha Teepgoiii noeepxHoc-rvi, Hanpvimep, Ha 6eToHe
HIIV1 aC4anbTe, Vl vicnonb3yiirre RIM 3T010 nogxognutvie BV1HTb1 Vl npo6KH. (Bv1H-rbi H
npo6kv1 He BXORFIT B komnnekT).
O6paTwre EimmaHme! KpenneHvie 3-ror0 mgenvin K 3emne vimeeT BaN<Hoe
3Ha4eHHe Win ero yc-roii14V1BOCTV1 Vl ?KeCTKOCTV1. 3TOT 3Tan Tpe6yeTcn BbInOrIHHTb
gnn o6ecne4eHv1n geiiic-revrrenbHoc-rvi ea weiii rapawrvivi.
He 3aTFII-V1BalilTe BV1HTb1 Vl 1,31;11U/1(411 VI 412) go 3aBepweHvin npoLtecca c6opkv1.
3TH 2 3Ha4Ka nOKa3b1BalOT, Hy>l<Fla FIV1 3aTFIN<Ka BVIHTOB HIM HeT.
A 1 o 1
IMPORTANT
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu atentie, Inainte de a incepe sa asamblati acest
produs. Va rugam sa urmati pasii in ordinea stability in aceste instructjuni.
Va rugam sa pastrat) aceste instructjuni intr-un loc sigur, pentru consultare ulterioara.
Siguranta
RAceasta baraca trebuie sa fie plasata si fixata pe o suprafata neteda, pentru a-i
asigura stabilitatea. Asigurati-va Ca suruburile si elementele de ancorare sunt
compatibile cu tipul suprafetei.
RUnele piese au margini metalice.Va rugam sa fiti atenti cand manevrati
componentele.
Purtati intotdeauna manusi, ochelari de protectie si maneci lungi, atunci cand
efectuati asamblarea sau cand efectuati orice tip de lucrare de intretinere a
produsului dvs.
M Nu incercati sa asamblati baraca in zile cu vanturi puternice sau cu temperaturi
scazute. In cazul in care utilizati o scary mobila sau unelte electrice, asigurati-va Ca
respectati intocmai sfaturile privind siguranta furnizate de producator.
IRIn cazul in care folositi o scary sau unelte de putere, va rugam sa respectati
instructiunile de siguranta ale producatorului.
IRNu stati pe acoperis.
IRNu depozitati in baraca articole fierbinti, precum gratare care tocmai au fost utilizate,
lampi de lipit, etc.
IRNu sprijiniti de panourile peretilor articole grele sau ascutite.
IRPentru a impiedica sufocarea, nu permiteti copiilor sa se joace cu materialele
ambalajului.
IRBaraca trebuie sa fie fixata dand gauri prin locasurile din panourile podelei si
introducand in sot suruburile adecvate.
Inainte ae a incepe
IRConsultati autoritatile locale pentru a afla daca exists limitari privind constructiile
sau permise de constructie necesare pentru a instala aceasta baraca.
IREfectuati pregatirea locului inainte de a despacheta piesele si a incepe
asamblarea.
IRSe recomanda sa fiti asistat de Inca o persoana la executarea unora dintre pasi.
IRSortati piesele si verificati-le prin comparatie cu lista componentelor.
IRVa rugam sa luati masuri de precautie in cursul asamblarii.
Unelte si echipamente
Tool - (unelte)
In cursul asamblarii
MAtunci cand apare pictograma informatiilor, va rugam sa consultati pasul de
asamblare corespunzator, pentru comentarii si asistenta suplimentara.
iAceasta pictograms indica faptul ca Aceasta pictograms indica faptul ca
persoana care efectueaza instalarea persoana care efectueaza instalarea
trebuie sa se afle In interiorul produsului trebuie sa se afle in afara produsului
Atentie:
RtLa montarea acoperisului este important sa forati suruburile la capatul
de sus al panoului si sa va asigurati asupra patrunderii suruburilor,
pentru a obtine o durabilitate maxima.
RtAsigurati-va ca pozitionati capatul de jos al panoului care podeaua
sopronului si ca o incorporeaza.
Pasul 3: Plasati panoul primului perete in spatele baracii, conform numarului de
serie stantat (piesa 7699).
Pasul 28: Va rugam sa retineti ca panoul si profilurile trebuie sa fie conectate in
directia corecta, iar gaurire profilelor sa fie plasate corect, asa cum este ilustrat.
Pasul 39: Va rugam sa retineti ca panourile si profilele sunt conectate in directia
potrivita si ca gaurile profilelor sunt pozitionate corect, precum in ilustratie.
Pasul 41: impingeti profile de aluminiu contra partii #8439 si apoi folositi
suruburi autofiletante (#4045) pentru a o fixa la profil (diagrama b). Nu este
necesar sa faceti gauri in avans.
Pasul 46: Ancorati baraca pe o suprafata solida, pe beton sau asfalt; si utilizati
suruburi si stifturi. (Suruburile si stifturiie nu sunt incluse).
*VA rugam sa retineti: Ancorarea acestui produs de sot este esentiala pentru
stabilitatea si rigiditatea lui. Este necesar sa duceti la bun sfarsit acest pas pentru
ca garantia dvs. sa fie valabila.
A
Nu strangeti suruburile si piulitele (41 si pana la fina izarea procesului de
asamblare. Aceste 2 pictograme arata daca strangerea suruburilor este necesara sau nu.
A
IMPORTANTE
Por favor leia estas instrucaes antes de comecar a montar este estabulo.
Por favor seguir os passos pela ordem configurada nestas instrucaes.
Mantenha estas instrucaes num lugar seguro para futura referencia.
Ferramentas
Tool - (supplied)
Seguranca
Este estabulo devera ser colocado e montado numa superficie nivelada por forma a
assegurar a sua estabilidade.
Certifique-se que os parafusos e ancoras sao compativeis corn o tipo de superficie.
Algumas partes tem arestas de metal. Por favor tenha cuidado no manuseamento
destas componentes.
Usar sempre luvas, protetores oculares e mangas compridas enquanto monta e
desempenha alguma manutencao no estabulo.
Nao tente montar ern dias corn forte vento ou temperaturas baixas. Se estiver a usar
urn escadote ou ferramentas energetica certifique-se que esta a seguir os conselhos
de seguranca do fabricante.
IRErn caso de utilizacao de urn escadote ou de ferramentas eletricas, certifique-se de
que segue os conselhos de seguranca do fabricante.
Nao fique no telhado
Nao armazene itens quentes como por exemplo grelhas recentemente usadas,
macaricos, etc. no estabulo.
Artigos pesados ou afiados nao deverao ser debrucados contra os paineis da
parede.
Para prevenir asfixia nao permitir que as criancas brinquem corn materiais
empacotado.
IR0 estabulo devera ser seguro por perfuracao atraves de paineis do chao ern locais
de furos e inserindo parafusos adequados
Nao aperte parafusos ou porcas (411 & 412) ate completar o processo de montagem.
Estes 2 (cones indicam se o aperto dos parafusos é requerido ou nao
A
Antes de comeca
Consulte as suas autoridades locais para quaisquer limites ou permissaes de
construcao requeridas par a construcao deste galpao de jardim.
IRComplete a preparacao da obra antes de comecar a desembalar partes e iniciar a
montagem.
RtE altamente recomendavel a assistencia de uma segunda pessoa para alguns
passos.
Escolha as partes e verifique ern conformidade corn a lista de partes nela
constantes.
Por favor tome precaucOes de seguranca durante a montagem.
Durante a montagem
Quando encontrar corn o (cone de informacao por favor tome por referencia
o passo relevante de montagem para comentarios e assistencia adicionais.
Este (cone indica que o
instalador devera estar
dentro do produto
Atensao: Di Este icone indica que
o instalador devera estar
fora do produto
Ao montar o telhado, e importante aparafusar os parafusos na
extremidade superior do painel e certificar-se que os parafusos
penetram de modo a obter uma durabilidade maxima.
Certifique-se de posicionar o fundo do painel ern direcao ao piso da
arrecadacao e de que o esta a enclausurar.
Passo 3: Coloca o primeiro painel de parede nas traseiras do estabulo de acordo
corn o nUmero de serie timbrado (parte 7699).
Passo 28: Por favor, aplique silicone (de calafetar) vedante na ligacao entre os
perfis de Aluminio (diagrama b), para evitar que a agua penetre.
Passo 39: Lembre-se de que os paineis e perfis estao ligados na direcao certa
e que os orificios dos perfis estao corretamente inseridos assim como ilustrado.
Passo 41: Empurre o perfil de aluminio contra a parte n°8439 e use parafusos de
Auto Perfuracao (n°4045) para unir ao perfil (diagrama b). Nao sao necessarias
pre-furacaes.
Passo 46: Ancorar o estabulo numa superficie solida tal como cimento ou asfalto;
usar parafusos e tomadas adequadas. (Parafusos e tomadas nao sao fornecidas).
*Por favor note que: Ancorar este produto ao chao a essencial para a sua
estabilidade e rigidez e e requerido completar esta fase por forma a ter a sua
garantia valida.
WAZNE
Prosze uwa2nie przeczytac instrukcje przed rozpoczeciem montazu domku
ogrodowego. Prosze wykonac wszystkie etapy w kolejnoSci przedstawionej
w instrukcji. Instrukcje nale2y zachowac w bezpiecznym miejscu w celu
wykorzystania jej w przyszloSci.
Potrzebujemy
Tool - (w zestawie)
Uwagi dotyczgce bezpieczenstwa
Domek nale2y umiescic i zamocowk na wypoziomowanym podlo2u, aby zapewni jego
stabilnok. Nale2y upewnic s* ze sruby i kotwy sa odpowiednie do rodzaju podlo2a.
Niektore czOci maja metalowe krawOzie. Prosz o ostrozne trzymanie czOci domku
og rodowego.
Nale2y zawsze u2ywk *awiczek, okularOw ochronnych i dlugich *am:5w w trakcie
montazu i wykonywania jakichkolwiek czynnoki konserwacyjnych przy domku ogrodowym.
Nie nale2y montowk domku ogrodowego, gdy jest bardzo wietrznie albo gdy jest niska
temperatura. Podczas korzystania z drabiny i narzOzi z napOem elektrycznym nale2y
zastosowk sib do zaleceh producenta.
Stosuj sib do zasad bezpieczehstwa producenta dotyczacych narzOzi i innego sprztu.
Nie wolno star na dachu.
Nie nale2y przechowywk goracych przedmiotow, na przyklad niedawno u2ywanych grillow,
lamp lutowniczych itp. w domku.
Nie nale2y opierk c*kich ani ostrych rzeczy o panele scienne.
Aby uniknk uduszenia, nie nale2y pozwalk dzieciom na zabaw opakowaniami.
Domek ogrodowy nale2y przymocowk poprzez wywiercenie otworow przez panele
podlogowe i wkrkenie odpowiednich srub w ziem*
Zanim przyst4pimv do montaiu
Prosz sprawdzi, czy postawienie domku ogrodowego nie wymaga odpowiedniego
zezwolenia z urz0u.
Nale2y przygotowk teren pod budow zanim rozpakujemy czOci domku ogrodowego
izaczniemy monta2.
Doradzamy, aby na niektorych etapach domek ogrodowy budowaly co najmniej dwie
osoby.
Nale2y posortowk wszystkie czOci i sprawdzi je z lists zawartosci.
Nale2y zachowk srodki ostro2noki podczas montazu.
Podczas montaiu
Gdy widzimy ikonke informacyjna, nale2y zwrocic uwage na odpowiedni
etap montazu, aby uzyskac dodatkowe wskazowki i pomoc.
Ta ikonka informuje, iz osoba
montujaca powinna znajdowk
sib w srodku domku.
Ta ikonka informuje, iz osoba
montujaca powinna znajdowk sib na
zewnatrz domku.
Uwaga:
Wa2ne jest, aby podczas montazu dachu gorna czk panelu przymocowk
za pomoca wkrtow i upewnic s* ze wkrty przechodza na wylot w celu
zapewnienia maksymalnej solidnoki konstrukcji.
Nale2y upewnic s* ze dolna kraw02 panelu ustawiona jest w odpowiedniej linii
wzglOem podlogi szopy i 2e ja zakrywa.
Etap 3: Umiek Pierwszy panel scienny na panelu podstawy domku ogrodowego zgodnie z
ostemplowanym numerem seryjnym (czgge 7699).
Etap 28: Prosz zastosowk uszczelnik) silikonowego (uszczelniacz na polaczenia miOzy
obu profili aluminiowych (schemat B), w celu uniknikia wody saczacej
Etap 39: Nale2y upewnic s* 2e panele i profile sa polaczone we whakiwym kierunku oraz 2e
otwory w profilach sa rozmieszczone prawidlowo, jak pokazano na rysunku.
Etap 41: Doc&lij profil aluminiowy do czOci #8439, a nastionie u2yj srub samowiercacych
(4045 #) do polaczenia z profilem (schemat b). Wstionie wiercone otwory nie sa konieczne.
Etap 46: Prosz pamitk, 2e przymocowanie tego produktu do ziemi jest kluczowe dla jego
stabilnoki i sztywnoki.
* Aby Pahstwa gwarancja zachowala wa2nok, wymagane jest wykonanie tego etapu.
Nie nale2y dokrkk srub i nakrc.tek (411 i 412) a2 do zakohczenia monta2u.Te dwie ikonki
informuja, czy sruby wymagaja dokrkenia czy nie.
A
elp VIKTIG
Les disse instruksjonene noye for du begynner a montere skuret.
Utfor alle trinnene i rekkefolgen som er fastsatt i instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for framtidig referanse.
Verktoy og utstyr
Tool - (folger med)
Sikkerhet
IRDette skuret ma plasseres og festes pa en jevn overflate for a sikre god stabilitet.
Pass pa at skruer og ankere passer til overflatetypen.
Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig nar du handterer komponentene.
Bruk alltid hansker, vernebriller og lange ermer nar du monterer eller utforer
vedlikehold pa skuret.
Ikke utfor monteringen om det er sterk vind eller lay temperatur.
Hvis du bruker gardintrapp eller elektroverktoy, sorg for a folge produsentenes
sikkerhetsanvisninger.
Ikke sta pa taket.
Ikke oppbevar varme gjenstander som f.eks. nylig brukte griller, blaselamper e.l. i
skuret.
Tunge eller skarpe gjenstander ma ikke stottes opp mot veggpanelet.
Ikke la barn leke med emballasjen pa grunn av kvelningsfare.
Skuret ma sikres ved a bore gjennom hullene i gulvpanelet og sette inn passende
skruer i bakken.
For du begynner
Kontakt lokale myndigheter for a se om du trenger byggetillatelse for a sette opp
dette hageskuret.
Fullfor grunnarbeidet for du pakker ut delene og begynner monteringen.
Det anbefales sterkt at du i noen trinn av monteringen far hjelp av en annen person.
Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.
Ta nodvendige sikkerhetsforanstaltninger nar du monterer.
Under monterina
N
A
Nar du ser informasjonsikonet, se det relevante
monteringstrinnet for Here kommentarer og mer hjelp.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pa utsiden.
OBS!
Dette symbolet indikerer
1 at montoren skal befinne
seg pa innsiden.
RtNar taket skal settes sammen, er det viktig at skruene blir satt inn pa
toppdelen av panelet og at du passer pa skruene gar helt gjennom for a
sikre maksimal styrke.
IRPass pa a plassere panelets nedre del i retning gulvet av skuret A3og at
det dekker det.
Trinn 3: Plasser den forste veggplaten pa baksiden av skuret i henhold til det
stemplede serienummeret (del 7699).
Trinn 28: Tett med silikon (fugemasse) i tilkoblingen mellom begge
aluminiumsprofilene (diagram b) for a hindre at vann trenger inn.
Trinn 39: Merk at panelene og profilene er koblet i riktig retning og at
profilhullene er plassert riktig, som illustrert.
Steg 41: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende
skruer (#4045) for festing til profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av
hull pa forhand.
Trinn 46: Forankre skuret pa en fast overflate og bruk egnede skruer og plugger
som passer til underlaget.
*Plugger og skruer til forankring folger ikke med.
*Vennligst bemerk: For a sikre produktets stabilitet er det essensielt a forankre
produktet i bakken. Det er nodvendig a fullfore dette steget for at garantien skal
vre gyldig.
Ikke stram skruer og muttere (411 og 412) for du er ferdig med
monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene.
A El tc"-iii ..4 ,
1 1
1/40
> m
1/40
m 0
:713.317171 Tirm3.
slop v-r.ni nnvn xnpli .-r) Flynn nannn 1L7V11 l'It7 X3 ,nr in.o v.Din "IVJX3
nannn 173) '3 I"V) nannn 173) '3 I"V) nT
yinn vyannii .ionnn vyannii
:117 o'w
alianyi X111171 nilin `7V1 nypa .a-nn nx -rpm aiwn aan nap-Ina
L1V1 n.ao.r) .-r) mix -1-1n
.ao.n -rYn nx naIOI npy-In -ry Linwin L7V1 iinnnn nypnyi x71117 X]
:1:113.11YJI1 nnva
`11) vatmn xnna ionnn aaa nx pyfi :3 117W
(7699 'on inn)
.17'91I9 'NJ ra nx ityx n- r1/1 IOXL7 X3 :28 117W
..r) m' -1n vim'? .73 Ca -11.x)
'17011Dil 1711t'1 UP)]. '11111/3 '1701197]1 ninilin .3 D.'"? D'07 X3 :39 117W
.97 pi.-rai minn 1371 rm
.na n-yrva 1nix -nit? TM 8439 On IA]) nx yin`h :41 117W
..r).-rpo nin l'X .Bliwa-minn) (4045) .n-rip
o.n.xnn D'171171 D'XI1TEITY1 pin nown'n ionnn nx lavi7 w' :46 3.17W
(DT'lX3. '17117) 31/1)
'13 nr 1L1V1 nain inia.y.`? .31.n If 1177]0 ionnn :117 'W*
.nDpn n.nn `111 ninnxnw
n"Lio
an.
.nannn Wynn Din Tll (412 + 411 'on .On) .a-nn nx pin'7 i.x
.0 ix Vr1-11 'AlD11 pi-r.n DX '3"Y7] 'D7]117]7] .39"x7] .3w
X4;111
aiwn
.ionnn np-1n n'Tnn .397 nap-Inn nix-lin nx nI.Dpa xn0 x3
.n'7x nlxnlnl ayinn -1101 nap-Inn nx 11117 x3
nitn ipna nap-Inn nIxnIn nx -Iinvh x3
:Dana! D'YJ113 1:11113
`11`13 - Tool
nin.u3.
173 '3 X111`1 nx .13 °Limn nom') `111 1A1/171 pyfi ionnn nx
.o.oan 110M3 A1017 'i3XT11/3 man
.nyymn nn.nra 117X .R`ina L1D17`J X] - mny) niiyp
nannn 173 inx Ian .DRy_no ,n-riav 7]IDD31 monyinii x3
.nprrnn
.7]3i7]] mu-19 /3171 win ninn pa) nyip Tux aT/31 ionnn nx nioYi i.x
ninon nlxnln -Inx aipv`i .`nown n-riav .`73 `13 IX 1317101
as 511 117]1117 l'X
.1«101 -Ivan ,Lina win.yi na nyi11w111XL7 TY) .nn '`13 !owe? i.x
..-rn Ix 'I13 .yDn ionnn nn.p `111 1,x
.717 OT avynn nr.-mn nnin nx R. n-Ir* J ,737] nno 111]/317 '-rn.
pimni ninn '9L7 npy-In -1-1-r nil? .7' 511 ionnn nx iwy w.
.')3Rni)
iyinn n13-171 13911
`111 .-In.n Ix n..n niliaanii vain n.nipnn nivnn yv..nnii
.nran ionn nx
.naa-Inn .39L7 ionnn -Inxn nnn nx
.nnvna TIV37] 'D.L7V11 nannn nva clop DIX1 1TV'ilL7 rum
nn.vn Lily) 17X mu) .R`inn nx
.nannn InTD. 'W11-171 nn.nrn .VYY3X1 mg? x3 Rt
9'
O
Ic
IG
0\
.500
UOUnAA3 U 13QX01
on
non3di3Nodu 019910 ca oino
3130mdlnoloyo
DAM:111311011V
oithdoNo Ala 10>101L110d30010 Ain oiA LaUliodouo
ioni3
50(1)097
010
50IA010dll
not noino
U0m3d310
H
:3343oodu tilymn3dpu
.00inoX3dou n39 ouno of
539id
10)
.ouno lo>I
53914 53XUyy9io
N
3101ouodiolidx .oiyotho9 01A711101
5()110
013A0d)1113 11d30010 D1r1
30 condi/
oynoNUeouo nUi 310m3d3ix .nidu
9110
53undi nnoniA
DA
1013)1213dX
A3V
.(q
priripdApig) ylthOdll
010 313079/V10 DA
olA
(#svoi7)
5391 53n3rioXd3013-o1nv 511 310U1ouodioUdX )111010)1 10)1 6v713#
5od7T1
O1
5odu noinidnoyo
not
yithodu
01313031U : Lb, olgpix '0A0>113
AL1101013A10d) 5()110
010()0
53A711 L113001101
10A13 y3A1211 no1
53undi10
110
10)1124)3
yll 40()0 LAI 5odu 53n3113939nn010A13 513(1)000dll
1010)1 y3n9u 01 110
310m1od3d1u3
:6
.00311
bl
5odu 13003ddoi9
DA 0110
0d3A
01
313019011113
DA
ClOA71113)10dll '(j oddodA919) noinidnoyv yithodu 009 nun
()01311 L1039AQ0 L110 LIA0>11\00 l.0111L110llOADA310 31\04 311Q0y0>I0d0U
:8Z
Drilag '(669L
Sod_ ?ri) odeido oNoidi30 09inodtho 311 on3doodL101113
A01 311 onmthd
no
'5UNUeouo 5L1 50d3d
moiu 010
noXioi
y3n9u
oirndu
Ol
3101;11300ll0±:
'1313)()1()03 01 11010>1
C10A3100lln
n01 0931199 01
9dn3yu AU150du
y3n9u not
od>19
m19)101 311313001101 110
310iyoth0o3
.oilaompi3eno la0nn9 Luoul3d LAI 313XQI3ll
LJ
DA
oiA nnond3u019
Ol
5390
10 no
31300)10d3d1113
DA 10)1 y3n911 n01
od>19
condu 010
5391
5n
31300)91d
DA
oN11nodUo10A13 '5Uthodo 5L1 LIOLIA0y011d0AC10 LAI
010>i
E
:kixopodu
5o1nolodu
not
591)13 1013)10idd
DA
13117dll 5L111210010>IA3
0 110 13QA>1139011n 0191A0)113 01 oinv
5o1n01odu
no].
5oin3
1013)101dd
On
13113d11 5L111210010>IA3
0 110 13QA>1139011n 0191A0)113 01 oinv
'01301;10d
10)1
oiyoX0 013009du oiA 5UoUnoyoddonno
019910 0)1113X0
010
317dIDAD 311 noyoNodou 'Amid othod
0191n0>113 Ol
31301,11A0AC10
ADIa
V
liolaoyorldronno La
Din) .UoUnoyoddonno
910N
5013yothoo 5139ynthodu 3139y
on
3d noymiodou
.50100n3>iono 5L1 mon3doX3id3u onoydioN )01311 501A0A1d>1M0 013143)(3
10)1
lid711
01
31011
.019910
on3r1oid
0 30
011010 Od31Q39
0110
501301;10d LAlhlly LAI
onoin3
3dnonlaono
5o3
.5UoUnoyoddonno 5L1 odliAl>13 0110)1m-pd3d
nou 0100C13)10C100110
nUi nidu nodcpX
nol
oloodioi3odu nUi 310(-pdlno1oy0
.noulp L1)11100110 nUi L11no
31300f-13)10010N bn
oiA
101A(10110110 531390 U 5(101101dOld3ll 5(10)111109 3101.4190C1010110 01A 57XdO 53)111101511
31131n3yn0
ddn3
3130iJA1,13 A1dU
L.
1X0 U A0)91d
AMI
01111(1)0
10113110110 AD AC10(1A>1139011C10191A0>113 Z 01 piny
.5noUnoyoddonn.o
0100)119019
U13emdlipoyo DA1dX711
(Z
?S)
[117)
01912111P11 0110)15391d
511
313A/0.0 ALAN
'50100C13>10C10
0)11\0 01
311
nnoiou on 9191011 30
313113d11113 nUd '50inthoo UAnthouo nUi
old
.y3A911 010
loino)id L110
DA
13117dll
09 n39
on3d13>nino 9d UTIXio U didos
.UNUeouo AL110
y1>1 013nidoN '53d9X0 53n311thouodioUdX oiothoodu
5muo
on31113>uno 911d30 313Q3>IL100U0 ALM
'1,1(1)0d0 AL110
()Al2ll
10100
3103)1310
ALM
'1;1100C13>10010>1
not
5013yothoo 531AU90 511
31130noy0>io 119
31130()1143d 013y0Ad3 12)11d1)13 yLIU
0yd>10
31131ouod1oUdX
nv .53100thiodd30 53yUdoX U od3n9
o10nn9
311 53d3111.1
30
LIOLIA0y011d0AC10 3113d13X1113 ALM
'1;1100C13>10010>1
no].
5013yothoo oi9idi3XA3 31130noy0>io 119
31130()1143d 013y0Ad312)11d1)13yLl U
oyd>io
laUdoth 3113iouod1oUdX
nv
'500 L011100U0 AL110 LIOLId111AC10 31049010110
313A0)1 U 3113A0y011d0AC10
A010
01>r1nod didNod 10)Imp11od olooloodu '011n9A
3i0in9u
319doo
.nou9dL1do3 or101d13X
A01
31110)111)1300dll
31013 DA
311Q0y0>I0d0U '53d>112 57)11\0(01311 nnoX3 Ud3d 9>nd3IN
'5013A0d)1113 5L11
01./Q1
)01311 diodd
no 10A13 ouno 0110>1
5391d
10 110
31130()10d3d
'5L11121L110d30010 U13101y04)0019
DA oiA 013A0d)1113 L1931111/3 0111
30
0)A0U130U10
DA 10)1
1301.113001101
DA
13117dll L011100110 U luny
Di3ypcboy
(loinoX3dou)
-
100±
(D13yDAd3) 31131DD13dX
DO
.noyled
010
531no
30
3133diono
on
oiA 50d311 53yoth.00
30
531/W90 511 531no 3i.oliaod>1.531AU90 53.onodou 5110
1013n19 nou
9630 La 311 mod kJ 3i.o0ndUpoyo 3d noyoNodou .UNUeouo nUi Lan° 3113A0y0T1d0AC10
DA
313.01,1A1>13 Ndll 531ALA90 511 571C10 0)111)13.0061 31.014019 311n0yoNodou
ON IINVIAIH3
TARKEAA
Lue nama ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat vajan kokoonpanon.
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.
Sailyta nama ohjeet varmassa paikassa myohempaa kayttoa varten.
'arvitset
Tool - (sisallettyina)
Turvallisuus
IRTama vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle pinnalle turvaamaan vakautensa.
Varmista, etta ruuvit ja ankkurit sopivat pintatyyppiin.
Joillakin osilla on metalliset reunat. Ole varovainen, kun kasittelet komponentteja.
Kayta aina suojakasineita, suojalaseja ja pitkia hihoja asennuksen ja
huoltotoimenpiteiden aikana vajassa.
Jos kaytat tikkaita , apuvalineita , akkuporakonetta - varmista aina myos tyokalu
valmistajan kayttoohjeet.
Ala yrita panna kokoon vajaa paivina jolloin tuulee voimakkaasti tai alhaisissa
lampotiloissa. Jos kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja varmista, etta noudatat
valmistajan turvallisuusohjeita.
Ala seiso katolla.
Ala sailyta vajassa kuumia esineita, kuten asken kaytettya grillia, puhalluslampua jne.
Ala nojaa raskaita tai teravia esineita seinapaneeleja vastaan.
Ala anna lasten leikkia pakkausmateriaalien kanssa estaaksesi tukehtumisen vaaran.
Ennen kuin aloitat
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta rakennusrajoituksista ja myos tarvitaanko
lupaa puutarhakatoksen rakentamiseksi.
Vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle alustalle.
Suorita loppuun alueen valistelu ennen osien purkaamista ja ennenkuin aloitat
kokoonpanoa.
On erittain suositeltavaa etta toinen henkilo avustaisi joissakin vaiheissa.
Lajittele osat ja vertaa sisalto osaluetteloon.
Seuraa turvaohjeita asennuksen aikana.
Kokoonpanon aikanr
Kohdattaessasi tietokuvakkeen, katso asiankuuluvaa
kokoonpanovaihetta lisakommentteja ja apua varten.
Tama kuvake osoittaa,
etta asentaja pitaisi olla
tuotteen ulkopuolella
Huomio:
Tama kuvake osoittaa
11 etta asentajan pitaisi
olla tuotteen sisalla
RtKun kokoat kattoa, on tarkeaa porata ruuvit paneelin karkipaassa
ja varmistaa, etta ruuvit menevat lapi maksimaalisen kestavyyden
saavuttamiseksi.
Aseta paneelin alaosa kohti virelattiaa ja varmista, etta paneeli kattaa
sen.
Vaihe 3: Aseta ensimmaisen seinalevyn vajan takaosaan leimatun sarjanumeron
(osa 7699) mukaan.
Vaihe 28: Lisaa silikonitiivistetta alumiinikappaleiden (piirros b) liitoksen valiin,
estaaksesi veden tihkumisen sisaan.
Vaihe 39: Huomioi, etta paneelit ja profiilit on kiinnitetty oikeansuuntaisesti ja
etta profiilien reiat on asetettu oikein havainnollistetulla tavalla.
Vaihe 41: Tyonna alumiiniprofiili osaa #8439 vasten ja kayta sitten itseporautuvia
ruuveja (#4045) yhdistaaksesi profiiliin (kaavio b). Etukateen tehtyja reikia ei
tarvita.
Vaihe 46: Ankkuroi vaja tukevalle alustalle ja kayta sopivia ruuveja ja tulpppeja
maatyypin mukaan.
ankkuroi suoja kiinteaan pintaan, kuten betoni tai asfaltti, sopivilla ruuveilla ja
tulpilla. (Ruuvit ja tulpat eivat sisally toimitukseen).
*Yhtio ei toimita tulppeja eika ruuveja ankkurointivaiheeseen.
*Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja
jaykkyyden kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
Ala kirista ruuveja eika muttereita (411 & 412) ennenkuin kokoonpanoprosessi
on saatettu paatokseen.
Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
A
TAHTIS
Palun lugege see juhend enne kuuri kokkupaneku alustamist hoolikalt labi.
Pange kuur kokku samas jarjekorras, nagu juhendis on ette nahtud.
Pange juhend tuleviku tarbeks kindlasse kohta.
Teil laheb tarv,
Tool - (kaasas) abitooriist kruvi 411 ja mutri 411 kinnitamiseks
Ohutus Kuuri stabiilsuse tagamiseks tuleb see asetada ja kinnitada tasasele pinnale.
Veenduge, et kruvid ja ankrud sobivad aluspinna tuubiga.
Manedel osadel on metallservad. Palun olge komponentide kasitsemisel ettevaatlik.
Kuuri kokkupanemisel Vol hooldamisel kandke alati kindaid, kaitseprille ja pikkade
varrukatega riideeset.
Kasutades redelit Vol elektritooriistu, veenduge, et jargite tootjapoolseid
ohutusjuhiseid.
Arge Oritage kuuri kokku panna tuulise Vol kulma ilmaga. Kui kasutate treppredelit
Vol elektritooriistu, jargige tootja antud ohutusjuhiseid.
Arge seiske kuuri katusel.
Kuumi esemeid, nt asja kasutatud grilli, leeklampi vms ei tohi kasvuhoones hoida.
Raskeid Vol teravaid esemeid ei tohi seinaplaatide vastu toetada.
Lambumise ennetamiseks arge lubage lastel pakkematerjalidega mangida.
Enne alustamist
Kusige kohalikust vaimuasutusest, kas aiakuuri pustitamisele kehtivad mingid
piirangud ja kas vajate selleks ehitusluba.
Kuur tuleb asetada ja kinnitada tasasele pinnale.
Valmistage kuuri asukoht enne osade lahti pakkimist ja kokkupaneku alustamist ette.
Manede sammude puhul on vaga soovitatav kasutada teise inimese abi.
Sorteerige osad ara ja kontrollige need osade loetelu abil Ole.
Palun kasutage kokkupaneku ajal ohutusabinausid.
Kokkupaneku ajal
Kui markate informatsiooniikooni, vaadake taiendavaid markuseid
ja juhiseid vastava paigaldussammu alt.
See ikoon viitab sellele,
et paigaldaja peaks
paiknema toote sees.
See ikoon viitab sellele, et
11 paigaldaja peaks paiknema
valjaspool toodet.
Tahelepanu:
Katuse kokkupanemisel maksimaalse vastupidavuse saavutamiseks on
oluline, et kruvid puuritakse labi paneeli Olaosa ja ollakse kindlad, et
need tungiksid labi.
Veenduge, et paneeli alumine osa on asetatud angaari paranda suunas
ning et see umbritseks seda.
Samm 3: Asetage esimesena paika kuuri tagaseina plaat vastavalt sellel olevale
seerianumbrile (osa 7699).
samm 28: Kandke kummagi alumiiniumprofiili Ohenduskohale silikooni
(tihendusainet) (joonis b), et takistada vee sisseimbumist.
Samm 39: veenduge, et paneelid ja profiilid on Ohendatud aiges suunas, ning et
profiili augud on paigutatud korrektselt, nagu on illustreeritud.
Samm 41: Lukka alumiiniumprofiilid vastu detaili nr #8439 ja kasuta seejarel
isepuurivaid kruvisid (#4045) profiili kulge kinnitamiseks (joonis b). Aukude
ettepuurimine pole vajalik.
Samm 46: Ankurdage kuur tugeva aluspinna kulge; kasutades alusega sobivaid
kruvisid ja tuubleid.
Tahelepanu: toote pinnasesse ankurdamine on stabiilsuse ja jaikuse tagamiseks
valtimatu. Selle etapi teostamine on garantii kehtimiseks kohustuslik.
Arge pinguldage kruve ja mutreid (411 ja 412) enne, kui terve kuur on kokku pandud.
Need kaks ikooni viitavad sellele, kas kruvisid tuleb pinguldada vai ei.
A
BELANGRIJK
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u begint met de montage van het
schuurtje. Voer de stappen uit in de volgorde die in de instructies zijn vermeld.
Bewaar deze instructies op een veilige plek als referentie voor de toekomst.
U hebt nodig (tools)
Tool - (inbegrepen)
Veiligheid
Het schuurtje moet op een vlakke oppervlakte geplaatst en bevestigd worden om te
zorgen voor stabiliteit.
Zorg ervoor dat de schroeven en verankeringen compatibel zijn met het type
oppervlak.
Sommige onderdelen hebben metalen randen. Wees voorzichtig met het omgaan van
deze onderdelen.
Draag handschoenen, oogbescherming en lange mouwen tijdens het monteren of
uitvoeren van reparatie aan uw schuurtje.
Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het
veiligheidsadvies van de fabrikant volgt.
Probeer niet te monteren op dagen met sterke wind of lage temperaturen. Als u een
ladder of elektrische gereedschap gebruikt zorg ervoor dat u de veiligheidsadviezen
van de fabrikant volgt.
Sta niet op het dak.
Plaats geen hete voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, brander, enz. in het
schuurtje.
Zware of scherpe voorwerpen dienen niet te worden geplaatst tegen de wandpanelen.
Om verstikking te voorkomen, laat kinderen niet spelen met verpakkingsmaterialen.
Voordat u begint
Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor elke bouwbeperkingen of vergunningen
die nodig zijn om dit tuinschuurtje te bouwen.
Het schuurtje moet geplaatst en bevestigd worden op een vlakke ondergrond.
Zorg dat het terrein volledig is geprepareerd voordat onderdelen worden
uitgepakt en met het beginnen van de montage.
Het wordt sterk aanbevolen om bij sommige stappen geassisteerd te worden
met een tweede persoon.
Sorteer de onderdelen en controleer de inhoud van de onderdelenlijst.
Neem voorzorgsmaatregelingen tijdens de montage.
Gedurende de montage
Wanneer u het informatie-icoon ziet, ga dan naar de relevante
montage stap voor aanvullende opmerkingen en assistentie.
611)
Dit icoontje geeft aan dat
de installateur binnen
het product moet zijn
Attentie:
Dit icoontje geeft aan dat
Ide installateur buiten
het product moet zijn
Bij de montage van het dak is het belangrijk om de schroeven in de
bovenkant van het paneel te boren en om ervoor te zorgen dat deze
door het paneel gaan. Dit zorgt voor een maximale levensduur.
Zorg ervoor dat de onderkant van het paneel richting de vloer van de
schuur is gericht en dat het deze omsluit.
Stap 3: Plaats het eerste wandpaneel aan de achterkant van het schuurtje,
volgens het gestempelde serienummer (part 7699).
Stap 28: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium
profielen (diagram b) om te voorkomen dat er water naar binnen sijpelt.
Stap 39: zorg ervoor dat panelen en profielen in de juiste richting verbonden zijn
en dat profielgaten juist geplaatst zijn, zoals afgebeeld.
Stap 41: Druk het aluminium profielen tegen onderdeel nummer 8439 aan en
gebruik dan de zelftappende schroeven (nr. 4045) om het profiel te bevestigen
(diagram b). Het is niet nodg om eerst gaatjes te boren.
Stap 46: Veranker de schuur op een stevige ondergrond zoals beton of asfalt;
gebruik geschikte schroeven en pluggen. (Schroeven en pluggen worden niet
meegeleverd.)
*Let op: Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor
de stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie
geldig te laten blijven.
Draai schroeven en moeren (411&412) niet vast voordat het montageproces compleet is.
Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.
VIGTIGT
Laes venligst denne vejledning grundigt, for du pabegynder monteringen af
skuret. Udfor venligst trinnene i den r.kkefolge, der er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted for fremtidig konsultation.
Du skal bruge
Tool - (Inkluderet)
,ikkerhed
Skuret skal placeres pa eller fastgores til en plan overflade, sa dets stabilitet sikres.Sorg for, at
skruer og rawlplugs passer til overfladetypen.
Nogle dele har metalkanter.Vaer. forsigtig under handteringen af komponenterne.
Brug altid handsker, ojevaern og lange aermer, nal- du monterer eller udforer vedligeholdelse
pa dit skur.
Forsog ikke at samle skuret pa dage med staerk blaest eller lave temperaturer. Hvis du anvender
en trappestige eller el-vaerktoj, skal du folge producentens sikkerhedsvejledning.
Hvis der bruges en trappestige eller elektriskvaerktoj, skal producentens
sikkerhedsanvisninger folges.
Sta ikke pa taget.
Opbevar ikke varme genstande i skuret, sa som griller og skaerebraender, der er anvendt kort
forinden.
Tunge eller skarpe genstande ma ikke laenes op ad vaegpanelerne.
For at undga kvaelning ma born ikke lege med emballagematerialerne.
Skuret skal sikres ved, at der bores gennem gulvpanelerne, hvor hullerne skal vaere, og der
saettes passende skruer i underlaget.
:or du starter
Undersog hos dine lokale myndigheder, om der forefindes begraensninger for eller
kraeves tilladelser til at bygge dette haveskur.
Klargor monteringsstedet helt, for du udpakker delene og pabegynder monteringen.
Det anbefales i hoj grad at du lader en anden person assistere dig under udforelsen af
nogle af trinnene.
Sorter delene, og tjek dem i forhold til indholdslisten over delene.
Sorg for at tage de rette sikkerhedsforholdsreg ler under monteringen.
hider monteringen
NI& du stoder pa informationsikonet, bedes du venligst se det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig inde i for produktet
OBS:
Dette ikon indikerer,
Iat installatoren skal
befinde sig uden for produktet
RtNar du monterer taget, er det vigtigt at bore skruerne i den overste ende
af panelet, for at sikre at skruerne trnger igennem og opnar maksimal
holdbarhed.
Sorg for at placere panelets nederste ende mod skurets gulv, og at det
omslutter det.
Trin 3: Placer det forste vgpanel bagerst i skuret, i henhold til det trykte
serienummer (del 7699).
Trin 28: Palm- silikonefugemasse (ttningsmateriale) mellem de to
aluminiumsprofiler (diagram b) for at forhindre vand i at sive ind.
Trin 39: bemrk at paneler og profiler er forbundet i den rigtige retning, og at
profilhullerne befinder sig det rigtige sted som vist.
Trin 41: Tryk aluminiumprofiler mod del #8439 og brug derefter selvborende skruer
(#4045) til at forbinde den med profilen (diagram b). Forborede huller er ikke
nodvendige.
Trin 46: Du skal forankre skuret pa en fast overflade, sasom beton eller asfalt; ved
hj;lp af egnede skruer og motrikker. (Skruer og motrikker medfolger ikke).
*Eiemrk venligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets
stabilitet og styrke. For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du
gennemforer dette trin.
tram i e s ruer og motrikker (411 og 412), for monteringsproceduren er afsluttet.
Disse 2 ikoner indikerer, om skruerne skal strammes eller ej
A
Ell L
r N ii
4.# .
DOLEZITE
Dtive nee zat'nete kOlnu sestavovat, ptedete si pozorne tyto instrukce.
DodrZujte postup v potadf, v jakem je uveden v techto instrukcich.
UloZte si tyto instrukce na bezpet'ne mist° pro budouci pouZiti.
Riidete potfebova
Tool - (poskytnout)
Bezpetnost
IRTato Ulna musi byt umistena a zajiStena na vyvySenem povrchu, aby bylo moZne
zajistit stabilitu.
Nektere C'asti maji kovove okraje. Pti manipulaci se souC'astkami bud'te opatrni.
Pti sestavoyani nebo ildrZbe kOlny noste v2dy rukavice, chraniC'e od a dlouhe
rukavy.
NepokouSejte se kOlnu sestavovat pti velkem vetru nebo za chladneho poC'asi.
Pokud pouZivate Stafle nebo elektricke nastroje, ujistete se, Ze dodrZujete
bezpeC'nostni doporuC'eni vyrobce.
Nestoupejte si na sttechu.
Neukladejte horke poloZky jako jsou nedayno pouZivany gril, letovaci lampa, atd.
TeZke nebo ostre ptedmety by nemely byt pololeny smerem ke zdi.
Pro vyhnuti se riziku uduSeni, nedovolte detem, aby si hraly s obaly.
Bouda musi byt zajiSten provrtanf stropni panely otvory mista a vlolenim vhodnych
SroubO do zeme
Nei zatnete
IRInformujte se u mistnich organO na ptipadna stavebni omezeni nebo
poladovana povoleni pro vystaybu teto zahradni kOlny.
IRNe2 vybalfte jednotlive dily a zaC'nete kOlnu sestavovat, ptiprayte si prostor,
kam ji umistite.
IRVelmi se doporuC'uje, abyste pti nekterych krocich meli k ruce druheho doveka.
IRVyndejte jednotlive souC'astky a zkontrolujte obsah dle seznamu souC'astek.
IRPti sestavoyani dodrZujte bezpeC'nostni instrukce.
Behem sestavovari
N Jakmile narazite na informaC'nfikonu, podivejte se na
ptisluSny krok, kde najdete dalS1 komentate a rady.
Tato ikona ukazuje, Ze Tato ikona ukazuje,
osoba sestavujici kOlnu by 1 Ze dovek sestavujici kOlnu by
meta byt uvnitt objektu se mei nachazet vne objektu.
Auk Pozor:
IR Z dOvodu zajiSteni maximalni odolnosti je behem montane sttechy
dOlelite provrtat Sroubky na hornim konci panelu a zajistit, aby Sroubky
pronikly skrz.
Ujistete se, Ze spodni konec panelu smetuje k podlaze ptistteSku a
uzavira ho.
Kork 3: Umistete prvnipaneloyou stenu na zadni cast kOlny, dle vytiStenych
seriovych C'Isel (east 7699).
Kork 28: Na spojeni obou hlinfkovych profilO (nakres b) prosim pouZijte silikonove
tesneni (tmel), aby se zabranilo prosakovanf vody.
Kork 39: VSimnete se, Ze panely jsou spojeny spravnym smerem a otvory profilu
jsou spravne umisteny podle ilustrace.
Krok 41: Zatlade hlinfkovy profily proti C'asti Z.8439 a pote pouZijte samozavrtne
Srouby (2.4045) pro ptipojeni k profilu (schema b). Nejsou nutne Zadne
ptedvrtane diry.
Kork 46: Ukotvete kOlnu k pevnemu povrchu, jako je beton C'i asfalt; pouZijte
vhodne Srouby a hmoZdinky. (Srouby a hmoZdinky nejsou souC'asti produktu).
*Vezmete prosim na vedomf: Ukotveni tohoto produktu k zemi je nezbytne pro
jeho stabilitu a pevnost. Aby byla vase zaruka platna, je nutne dokondt tento krok.
Neutahujte Srouby a matky, (411 & 412) dokud kOlnu zcela nesestavite.
Tyto 2 ikony ukazuji, zda je vyZadovano utaZeni SroubO d nikoliv.
A 1
DOLEZITE
Pred zadatkom montane tohto pristreSku si, prosim, dokladne predtajte pokyny.
Kroky vykonajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch.
Tieto pokyny si ponechajte na bezpet'nom mieste pre pripad potreby ich pouZitia
v budUcnosti.
Budete potrebovat
Tool - (supplied)
Bezpetnost
Tento pristreSok musi byf umiestneny a upevneny na zarovnanom povrchu, aby sa
zabezpedla jeho stabilita.
Ubezpefte sa, Ze skrutky a kotvy su kompatibilne s typom povrchu.
Niektore skiastky majil kovove hrany. Pri zaobchadzanf s tymito skiastkami bud'te,
prosim, opatrni.
Pri montaZi alebo vykonavanfildrZby pristreSku vkly pouZivajte rukavice, ochranu
zraku a dlhe rukavy.
Ak pouZivate rebrik ci el. naradie, dodrZiavajte bezpeC'nostne pokyny vyrobcu.
o monta2 sa nepoldgajte poC'as dni, ked'je veterno alebo chladno. Ak pouZivate
dvojity rebrik alebo elektricke nastroje, ubezpefte sa, Ze nasledujete bezpeC'nostne
pokyny vyrobcu.
Nestavajte sa na strechu.
IRV pristreSku neskladujte horUce predmety, ako napriklad nedayno pouZite grily,
opalbvacie lampy a podobne.
0 stenove panely nesmiete opieraf ta2ke alebo ostre predmety.
Nedovolte defom hraf sa s baliacimi materialmi, aby ste zabranili ich uduseniu.
Nei 7a inatr
Informujte sa u miestnych Uradov o akychkolVek obmedzeniach vystayby alebo
stavebnych povoleniach potrebnych na vystaybu tohto zahradneho pristreSku.
PristreSok musi byf umiestneny a upevneny na zarovnany povrch.
Pred odbalenim skasti a zadatkom montane dokondte pripravy miesta na stavbu.
Pri niektorych krokoch sa silno odporka pomoc druhej osoby.
Zoradte skiastky a skontrolujte, ci mate vSetky pomocou ich zoznamu.
Potas montaie
(1)
Ked' narazite na informaC'n6 ikonu, riadte sa nalelitym krokom montage,
kde najdete d'alSie komentare a rady.
Tato ikona oznatuje, 2e Tato ikona oznatuje, 2e
mantel- sa ma nachadzat 11 mantel- sa ma nachadzat
vo vnutri vjtrobku. mimo vjtrobku.
Pozor:
RtPri montaZi strechy je potrebne navrtaf skrutky na horny koniec panela
tak, aby prenikli na druhil stranu a dosiahla sa maximalna Zivotnosf.
RtUistite sa, Ze umiestnite spodny koniec tohto panelu smerom preliatej
podlahe a Ze je ho obklopuje.
Krok 3: Umiestnite prvy stenovy panel na zadnil cast pristreSku podl'a
vyrazenehoserioveho cisla (east 7699).
Krok 28: Prosim, aplikujte tesniaci silikon na pripojku medzi oboma hlinfkovymi
profilmi (nakres b), aby sa prediSlo presiaknutiu vody.
Krok 39:VSimnite si, Ze panely a profily su spojene spravnym smerom a Ze
profilove otvory su umiestnene spravne, ako je znazornene.
Krok 41: Zatlafte hlinfkovy profit oproti #8439 a nasledne pouZite samovrtacie
skrutky (#4045) na pripojenie ku profilu (ilustracia b). Nie su potrebne Ziadne
predvrtane otvory.
Krok 46: Ukotvite pristreSky na pevnom povrchu, ako je beton ci asfalt; pouZite
vhodne skrutky a hmoklinky. (Skrutky a hmoklinky nie su skasfou dodavky).
* Vezmite, prosim, na vedomie: Ukotvenie tohto vyrobku na zem, je potrebne pre
jeho stabilitu a tuhosf.VyZaduje sa na dokonC'enie tejto fazy, aby platila zaruka.
Nedofahujte skrutky a matice (411 a 412) a2 do dokont'enia procesu montane.
Tieto 2 ikony oznat'ujU, t'i je potrebne skrutky dotiahnuf alebo nie
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Rowlinson Palram 6×8 Skylight Deco Apex Shed Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions