2
PARACHEK
2
PRÉPARATION DES RÉACTIFS
Ramener tous les réactifs à température ambiante
(22±3°C) à l’exception du conjugué concentré
100x.
1. Microplaques tapissées de M. paratuberculosis
Ramener les plaques à température ambiante pen-
dant au moins 30 min avant d’ouvrir le sachet en
plastique. Enlever les barrettes non-utilisées du ca-
dre et refermer le sachet en plastique contenant
son dessicant. Les cadres et couvercles sont réuti-
lisables.
2. Contrôles positifs et négatifs
Ramener à température ambiante et mélanger soi-
gneusement chaque contrôle (Prêts à l’emploi).
3. Diluant vert
Tampon diluant pour échantillon. Ramener à tem-
pérature ambiante et mélanger soigneusement
(Prêt à l’emploi).
NOTE : Il faut jusqu’à 2 h. pour que toute la bou-
teille de diluant vert soit ramenée à température
ambiante. Si vous souhaitez ramener à tempéra-
ture ambiante plus rapidement, veuillez utiliser un
bain-marie réglé à cette température.
4. Diluant bleu
Tampon diluant pour conjugué. Ramener à tempé-
rature ambiante et mélanger soigneusement (Prêt à
l’emploi).
5. Préparation du conjugué
Préparer la solution de travail du conjugué en mé-
langeant 1 volume de conjugué (concentré 100x)
avec 99 volumes de diluant pour conjugué (Voir
annexe II).
NOTE : La solution du réactif conjugué doit être
préparée extemporanément avant chaque série
d’analyses.
Elle peut être conservée jusqu’à 8 heures à tempé-
rature ambiante (22±3°C).
6. Tampon de lavage – concentré 20x
Préparer la solution de travail du tampon de lavage
en mélangeant 1 volume de solution de lavage
(concentrée 20x) avec 19 volumes d'eau déminéra-
lisée ou de qualité équivalente (Voir annexe II).
Remarque : si la solution de lavage (20x) fait appa-
raître la présence d'un précipité, chauffer le flacon
dans un bain-marie à 30°C jusqu'à dissolution
complète du précipité.
NOTE : La stabilité de la solution de lavage diluée
est de 2 semaines à 22±3°C.
7. Solution Substrat chromogène
Ramener la solution à température ambiante
(22±3°C) au moins 30 min avant utilisation.
NOTE : La solution substrat doit être claire et inco-
lore. L’éliminer si une coloration bleue ou une forme
de précipitation apparaît. Verser la quantité néces-
saire dans un récipient. Ne pas prélever à la pipette
directement dans le flacon et ne pas reverser la so-
lution non-utilisée dans le flacon.
PRÉPARATION DES ÉCHANTILLONS
Les échantillons de sérum ou de lait peuvent être ob-
tenus en utilisant les méthodes de prélèvement stan-
dards conformément à la norme NF U 47-020 « Con-
ditions d’acceptabilité des échantillons pour ana-
lyses ELISA ».
Les sérums sont prélevés en utilisant les méthodes
classiques.
Si les analyses sont effectuées sur du lait, le proto-
cole est optimisé pour des échantillons de lait entier
frais, congelé ou avec conservateur. Ne pas utiliser
de colostrum ni de lait de moins d’une semaine de
vêlage.
Dilution des échantillons de sérum et de lait :
Une dilution au 1:2 est appliquée uniquement pour les
échantillons de lait, la dilution d’échantillons de sérum
et des contrôles restant au 1:20.
Utiliser une plaque non-sensibilisée pour la dilution
des échantillons et des contrôles à raison de 1 puits
par échantillon et 2 puits pour chacun des contrôles
(Voir annexe III).
1.1 Diluer les contrôles positif et négatif et les
échantillons de sérum au 1:20 dans le diluant
vert, à raison par ex. de 15 µl de sérum testé ou
de contrôle dans 285 µl de diluant vert ; des vo-
lumes inférieurs à 10 µl devant être évités (aug-
mentation des incertitudes).
1.2 Si des échantillons de lait sont testés, diluer le
lait au 1:2 dans le diluant vert, à raison par ex.
150 µl de lait dans 150 µl de diluant vert.
1.3 Couvrir la microplaque de dilution à l’aide d’un
couvercle (ou d’une feuille adhésive) et l’agiter à
vitesse modérée (~300 rpm) pendant au moins 1
min. à l'aide d'un agitateur de microplaques.
1.4 Laisser incuber à température ambiante
(22±3°C) entre 1 min. et 24 h. (possibilité
d’incubation pendant la nuit)
1.5 Transférer 100 µl des échantillons et des contrô-
les dilués dans les puits correspondants de la
microplaque sensibilisée. Couvrir à l’aide d’un
couvercle (ou d’une feuille adhésive) et agiter
légèrement la microplaque (voir annexe I-3)
INCUBATION DES ÉCHANTILLONS
2.1 Incuber les échantillons sur la microplaque pen-
dant 30±3 min. à température ambiante
(22±3°C).
2.2 Laver la microplaque 3 fois avec 300 µl de solu-
tion de travail du tampon de lavage par puits à
l’aide d’un laveur de microplaque avec un pro-
gramme de lavage adapté.
Remarque : En cas de lavage manuel, prendre
garde aux contaminations croisées entre puits
adjacents. Après le dernier lavage, tapoter plu-
sieurs fois la plaque retournée face vers le bas
sur du papier absorbant non-pelucheux afin de
retirer autant que possible tout résidu de liquide
de lavage restant à l’intérieur des puits (voir an-
nexe I)
INCUBATION DU CONJUGUÉ
3.1. Déposer 100 µl de conjugué dilué dans chacun
des puits de la microplaque. Couvrir à l’aide d’un
couvercle (ou d’une feuille adhésive) et agiter
légèrement la microplaque (5-10 sec. à ~300
rpm).
3.2 Incuber la microplaque pendant 30±3 min à
température ambiante (22±3°C).
3.3 Laver la microplaque 3 fois avec 300 µl de solu-
tion de travail du tampon de lavage par puits
comme au point 2.2.
Remarque : Faire attention à bien enlever tous
résidus de solution de lavage, ceux-ci pouvant
perturber la réaction du substrat lors de l’étape
de révélation !
RÉVÉLATION
Réaction du substrat
4.1 Distribuer 100 µl de substrat chromogène (TMB)
dans chacun des puits de la microplaque et agi-
ter légèrement la microplaque (5-10 sec. à ~300
rpm).
4.2 Incuber la microplaque 15 à 20 min. à tempéra-
ture ambiante (22±3°C).
Remarque : Protéger des rayons directs du soleil
4.3 Déposer 50 µl de solution d'arrêt dans chacun
des puits de la microplaque.
Remarque : La solution d’arrêt doit être ajoutée
dans les puits dans le même ordre et à la même
vitesse que la solution substrat. La couleur des
contrôles positifs doit virer du bleu au jaune.
LECTURE ET CALCUL DES RÉSULTATS
5.1 Agiter (à~300 rpm) la microplaque un court ins-
tant (5-10 secondes).
5.2 Mesurer la densité optique (DO) des puits à
l’aide d’un lecteur de microplaques à 450 nm
dans les 30 min. qui suivent.
(Recommandation : utiliser un filtre de référence
à 620/650 nm).
5.3 Calculer la valeur DO450nm moyenne des puits at-
tribués au contrôle positif
(CP = DO450nm moyenne des contrôles positifs).
5.4 Calculer la valeur DO450nm moyenne des puits at-
tribués au contrôle négatif
(CN = DO450nm moyenne des contrôles négatifs).
5.5 Le pourcentage de positivité (E/P) des échantil-
lons est calculé selon la formule ci-après.
INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS
Critères de validation
6.1 La DO450 moyenne des contrôles positifs (CP)
doit être ≥ 0,500.
6.2 La DO450 moyenne des contrôles positifs (CP)
doit être 5 fois supérieure à celle des contrôles
négatifs (CN) :
(OD450nm CP / OD450nm CN) ≥ 5
Si ces critères ne sont pas validés, les résultats sont
ininterprétables et la microplaque devra être testée à
nouveau.
Interprétation du pourcentage E/P
- Pour les échantillons de sérums
• Si les résultats obtenus sont supérieurs ou
égaux au seuil de 15% de positivité (E/P ≥
15%), le test est considéré positif.
• Si les résultats obtenus sont inférieurs au
seuil de 15 % de positivité (E/P < 15%), le
test est considéré négatif.
- Pour les échantillons de lait
• Si les résultats obtenus sont supérieurs ou
égaux au seuil de 10% de positivité (E/P ≥
10%), le test est considéré positif.
• Si les résultats obtenus sont inférieurs au
seuil de 10 % de positivité (E/P < 10%), le
test est considéré négatif.
NOTE : Un résultat est dit positif si la valeur
d’absorbance de l’échantillon est supérieure à la va-
leur seuil. Un résultat positif indique la présence
d’anticorps spécifiques de M. paratuberculosis dans
l'échantillon, que l’animal est probablement infecté par
M. paratuberculosis et que d’autres animaux sont po-
tentiellement infectés dans le troupeau.
Un résultat est dit négatif si la valeur d’absorbance de
l’échantillon est inférieure à la valeur seuil. Un résultat
négatif indique l’absence d’anticorps spécifiques de M.
paratuberculosis dans l'échantillon. Un résultat négatif
obtenu sur un seul animal ne peut être interprété que
si l’historique de paratuberculose et les résultats de
tests sur le troupeau entier sont connus. Même si les
animaux sont généralement infectés en période néo-
natale, une réponse immune ne se développe pas
immédiatement. Selon les informations actuelles, la
séroconversion a généralement lieu avant que les si-
gnes cliniques n’apparaissent.
Comme tout test biologique, le présent test peut don-
ner occasionnellement un résultat positif ou négatif er-
ronés selon les circonstances locales. Un test doit être
interprété dans son contexte en fonction de toutes les
informations cliniques, historiques et épidémiologiques
disponibles et pertinentes de l’animal ou des animaux
faisant l’objet du test. Un autre test de confirmation
peut être nécessaire dans certaines circonstances.
La responsabilité de l’interprétation du test ainsi que
les décisions relatives à l’élevage restent à la seule
décision de l’utilisateur, du vétérinaire consulté, du
conseiller sur la santé de l’animal ou autres autorités.
Prionics AG ne saurait être tenu pour responsable en
cas de perte ou de dommage, quel qu’il soit, provoqué
ou provenant de l’interprétation des résultats du test.
Annexe I
Veuillez suivre les instructions mentionnées dans le
coffret PARACHEK® 2 (ELISA de maladie de Johne)
aussi strictement que possible étant donné que tout
écart peut réduire la performance du test et conduire à
des résultats erronés.
100/
450450
450450 ∗
⎥
⎦
⎤
⎢
⎣
⎡
−
−
=CNODCPOD CNODnÉchantilloOD
PE
nmnm
nmnm