Pottinger AMICO F Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
8660.fr-FR.80W.0
Mode d'emploi original
Trémie frontale
AMICO F
8660
PÖTTINGER - La confiance crée la proximité - depuis 1871
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia-
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cet-
te notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utili-
sation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponi-
bles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient surve-
nir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Garanties légales et garanties sur vices cachés
Veuillez noter que les garanties légales et les garanties accordées volontairement par PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH ne peuvent être réclamées que pour des dommages causés
par des défauts de conception, de production ou de matériel.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés en
cours d'exploitation aux PIÈCES D'USURE telles que courroies, chaînes, arbres, engrena-
ges, pneus, couteaux, dents, ainsi qu'aux bâches et housses en matériaux textiles, ou pour
les dommages causés directement ou indirectement par le contact avec des corps étrangers
(pierres, fragments de métal, etc.).
Trouver des informations supplémentaires concernant votre machine sur MyPÖTTIN-
GER.
Vous cherchez des accessoires ou d'autres options pour votre machine? Par ce biais, nous
mettons à votre service ces informations et bien d'autres. Si toutefois votre recherche est in-
fructueuse, votre revendeur est à votre service et peut vous assister à tous moments.
Scanner le QR-Code à partir de la plaque signalétique de la machine ou par internet sous
http://www.mypoettinger.com
2 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Cher client,
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia-
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des ac-
cidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'uti-
lisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖT-
TINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖT-
TINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisa-
tion de pièces ou d'accessoires non certififés, la garantie du constructeur ne peut être appli-
quée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux disposi-
tions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclara-
tion de mise en route doit être remplie et remise lors de la livraison.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considé-
rés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette res-
ponsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dan-
gers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opéra-
tions/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma
ges matériels.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la ba-
se de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rappor-
tent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est claire-
ment visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agrico-
les (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de ma-
chines ou dans certains pays.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de sous-
chapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le sous-
chapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
fectuer.
Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées com-
me des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Dans le présent document imprimé, les illustrations sont exclusivement représentées en ni-
veaux de gris ou en noir et blanc.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également af-
fichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentai-
res qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 5
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appa-
reil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la di-
rection forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les conne-
xions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à dis-
position lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTIN-
GER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Index de révision
Date Index Motif du changement Chapitre révisé
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 7
Transport par camion
Décharger la trémie avec un palan................................................................................... 13
Décharger la machine avec un chariot élévateur.............................................................. 13
Protection contre la corrosion départ usine
Enlever la protection contre la corrosion........................................................................... 15
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 17
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 18
Équipement de commande électrique............................................................................... 20
Capteurs et installation...................................................................................................... 20
En un coup d'œil
Plaque constructeur.......................................................................................................... 23
Plaque signalétique avec marquage CE........................................................................... 23
Description
Déclaration de conformité UE........................................................................................... 24
Utilisation conforme........................................................................................................... 25
Utilisation non-conforme................................................................................................... 25
Accessoires fournis........................................................................................................... 25
Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 25
Données techniques
Dimensions....................................................................................................................... 26
Poids................................................................................................................................. 26
Puissance nécessaire....................................................................................................... 26
Limites de fonctionnement de la machine......................................................................... 27
Limite de charge................................................................................................................ 27
Capacité de dosage.......................................................................................................... 27
Installation hydraulique .................................................................................................... 27
Installation électrique........................................................................................................ 28
Table des matières
8 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Protection du circuit électrique.................................................................................... 28
Protection des différents éléments du système électrique................................................ 28
Protection des moteurs des roues de dosage................................................................... 29
Terminal CCI 1200............................................................................................................ 29
Emission de bruit............................................................................................................... 30
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité....................................................................................................... 31
Qualification du personnel................................................................................................. 31
Mise en œuvre des travaux d'entretien............................................................................. 31
Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 31
Garantie de la sécurité...................................................................................................... 32
Trajets particuliers............................................................................................................. 33
Zone de risque opérationnel............................................................................................. 34
Dispositifs de sécurité....................................................................................................... 35
Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 36
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 41
Manipulation des substances dangereuses...................................................................... 42
Mise au rebut de la machine............................................................................................. 42
Terminal CCI ISOBUS
Vue d'ensemble du terminal CCI ISOBUS........................................................................ 44
Fonction ISOBUS
Fenêtre de modification..................................................................................................... 45
Masque de saisie.............................................................................................................. 47
Menu "START" - Arrêt et mise en marche du terminal..................................................... 48
Afficher le menu "WORK"................................................................................................. 49
Réglage du semis à la volée....................................................................................... 51
Marche et arrêt de la distribution manuelle (de secours)............................................ 51
Démarrer et arrêter le semis........................................................................................ 52
Réglage du débit de semis.......................................................................................... 52
Allumage/Extinction de l'éclairage............................................................................... 52
Arrêt d'urgence............................................................................................................ 53
Menu "DATA".................................................................................................................... 53
Menu "DATA" - Compteur journalier et de parcelles................................................... 53
Menu "DATA" compteur annuel................................................................................... 54
Table des matières
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 9
Menu "SET" (réglage de base)......................................................................................... 55
Trappes motorisées sur tête de répartition.................................................................. 56
Menu "SET" réglage des trappes...................................................................................... 58
Commande automatique des trappes motorisées............................................................ 60
Réglage individuel des trappes......................................................................................... 61
Menu "Semis manuel / Semis à la volée".................................................................... 61
Menu "Calibrage des impulsions sur 100m"................................................................ 63
Paramètre de la bibliothèque de semences................................................................ 64
Menu "Données des semences"....................................................................................... 66
Menu réglage des "Paramètres de la semence"............................................................... 67
Menu "Proposition de roue".............................................................................................. 68
Étalonnage de la roue doseuse........................................................................................ 69
Menu " Contrôle de flux de semence"......................................................................... 76
Affichage du menu "CONFIG"........................................................................................... 79
Affichage du menu "Numéro de série":....................................................................... 82
Menu "Assignation des trappes motorisées"............................................................... 83
Menu "TEST" (test capteur).............................................................................................. 84
Menu "Affichage du contrôle de flux":.......................................................................... 89
Menu "Test IDS".......................................................................................................... 90
Commande des fonctions de la machine
Fonctions de la machine................................................................................................... 92
Mise en marche et arrêt de la turbine.......................................................................... 92
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
Couvercle et repliage........................................................................................................ 93
Couvercle et augets.......................................................................................................... 97
Mise en place du sac de collecte des semences.............................................................. 98
Fonctionnement
Mise en service................................................................................................................. 99
Adaptation au système hydraulique du tracteur.......................................................... 99
Calculer le ballast du tracteur...................................................................................... 99
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage........................ 101
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul.................................................................. 103
Lestage sur trémie frontale............................................................................................... 104
Réglage / conversion........................................................................................................ 104
Table des matières
10 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Réglage du mode d'alimentation hydraulique.............................................................. 104
Réglage du débit de distribution.................................................................................. 106
Tableau de semis pour distribution électrique................................................................... 109
Vue d'ensemble des roues de dosage.............................................................................. 113
Adaptation de la tête de distribution............................................................................ 114
Réglage du radar......................................................................................................... 116
Attelage............................................................................................................................. 117
Attelage de la trémie avant au tracteur........................................................................ 118
Branchement des flexibles hydrauliques..................................................................... 119
Brancher le câble......................................................................................................... 120
Raccorder le tuyau de semis....................................................................................... 120
Au travail........................................................................................................................... 121
Transport..................................................................................................................... 122
Remplissage de la trémie............................................................................................ 123
Travaux de semis avec le terminal ISOBUS............................................................... 124
Vidange de la trémie.................................................................................................... 126
Dételage............................................................................................................................ 127
Débrancher le câble.................................................................................................... 127
Débrancher les flexibles hydrauliques......................................................................... 128
Dételer le combiné du tracteur.................................................................................... 129
Démonter le tuyau de semis........................................................................................ 130
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 130
Vidange de la roue doseuse et de la distribution......................................................... 131
Dételer la trémie frontale du tracteur........................................................................... 132
Relâcher le couvercle du réservoir pressurisé............................................................ 133
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 134
Recommandations générales........................................................................................... 134
Maintenance conditionnelle
Limite d'usure des dents de recouvrement ...................................................................... 136
Maintenance prévisionnelle
Tous les jours avant chaque déplacement........................................................................ 139
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 139
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 140
Table des matières
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 11
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 140
Toutes les 20 heures......................................................................................................... 142
Nettoyer les tuyaux du contrôle de la pression............................................................ 142
Toutes les 100 heures....................................................................................................... 143
Points de graissage..................................................................................................... 143
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 144
Nettoyage de la distribution et de la roue doseuse..................................................... 144
Nettoyer les roues de dosage démontables................................................................ 148
Nettoyer l'intérieur de la trémie.................................................................................... 156
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 157
Nettoyage du terminal................................................................................................. 158
Tous les 6 ans................................................................................................................... 159
Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 159
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 160
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 160
Assistance complète
Pannes et solutions:.......................................................................................................... 161
Message d'alarme sur terminal Power Control et ISOBUS......................................... 161
Messages de notification sur terminal Power Control et terminal ISOBUS....................... 167
Affichage des valeurs / symboles d'affichage incorrects............................................. 172
Défaut sur distribution.................................................................................................. 174
Joint du couvercle de la trémie non étanche............................................................... 174
Terminal inactif............................................................................................................ 175
Éclairage...................................................................................................................... 175
Capteurs
Dépannage sur problèmes de capteurs............................................................................ 177
Table des matières
12 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Décharger la trémie avec un palan
Point d'ancrage pour le grutage
Points d'attache avant (1)
Points d'attache arrière (2)
Procédure
Attacher et fixer soigneusement les sangles aux points d'attache avant et arrière.
Enlever les sangles de maintien du chargement.
Décharger la machine
Eloigner l'outil de levage
Décharger la machine avec un chariot élévateur
Afin de pouvoir décharger la machine avec un chariot élévateur à fourche, des accessoires
de déchargement existent et peuvent être montés. Si les accessoires de chargement ne sont
pas encore installés, suivre les instructions de montage pour les outils de chargement.
Transport par camion
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 13
Procédure
Décharger la trémie frontale avec un chariot élévateur
Enlever les sangles de maintien du chargement.
Au moyen d'un chariot élévateur adapté () Prendre la machine par les pièces adaptées
pour le déchargement (elles sont peut-être à montées). Enfiler les fourches du chariot
dans les adaptations de déchargement, comme indiqué sur la vue.
Décharger la machine
Déposer à nouveau les adaptations au déchargement.
Décharger la rampe de semis avec un chariot élévateur
Enlever les sangles de maintien du chargement.
Soulever la machine de la plate-forme de chargement à l'aide de la palette.
Déposer à nouveau les adaptations au déchargement.
Décharger la tète de répartition avec un chariot élévateur
Enlever les sangles de maintien du chargement.
Soulever la machine de la plate-forme de chargement à l'aide de la palette.
Déposer à nouveau les adaptations au déchargement.
RENSEIGNEMENT
Toujours retirer les accessoires de déchargement après le transport et avant l'attelage à
l'outil de travail du sol! Conserver les accessoires pour leur réutilisation.
Transport par camion
14 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Enlever la protection contre la corrosion
RENSEIGNEMENT
Les machines qui ont été traitées avec des produits de protection (paraffine)sont recon-
naissables par la couche cireuse jaunâtre. Sur les machines sans produit de protection
sauter ce chapitre!
Pour protéger notre machine contre les dommages de la corrosion causée par le sel, un pro-
duit de protection est appliqué sur la totalité extérieure de celle-ci(LH3 Plus, fabricant. Zeller
+ Gmelin MULTICOR).
La fiche de données de sécurité est disponible sur demande auprès du service après-vente
de PÖTTINGER et du fabricant du produit de préservation.
ENVIRONNEMENT
Les produits de protection et les nettoyants ne doivent pas être déversés dans l'environne-
ment et les canalisations d'eaux pluviales.
Nettoyer les produits de protection uniquement sur un poste de lavage avec séparateur
d'huile fonctionnel!
AVERTISSEMENT
Risques de blessure!
Risques de glissade en entrant dans la machine.
Risques pour la santé causés par le contact avec la brume (goutelette en suspension)
créée lors du nettoyage du produit de protection.
Risques pour la santé causés par le contact avec le déparaffineur fourni.
Risque d'incendie dû à des liquides inflammables.
Ne pas pénéter dans une machine (ou éléments de machine partiellement démontés).
Lors du nettoyage de la paraffine, porter des vétements de protection (lunettes, gants
en nitrile, bottes en caoutchouc et masque avec un filtre à particules). Voir également la
fiche de données de sécurité de l'agent de conservation et la fiche de données de sé-
curité du déparaffineur fourni.
Lors d'utilisation de produit de déparaffinage ou de produit de protection, ne pas utiliser
d'outil à flamme nue, ne pas manger, boire, fumer ou prendre de la drogue.
Protection contre la corrosion départ usine
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 15
AVIS
Risque de dommages matériels!
Un outil de nettoyage à haute pression et à eau chaude peut endommager la peinture, les
équipements électriques et hydrauliques.
Risque d'incendie dû à des liquides inflammables.
Température maximale de l'eau: 80 °C / 176°F
Lors du lavage avec un nettoyeur à haute pression, faire attention aux autocollants de
sécurité sur la machine et ne pas porter le jet directement sur les boîtes de dérivation,
le calculateur, les chaînes et les roulements. Remplacer tous les autocollants abîmés
ou décollés lors du lavage avant de réutiliser la machine.
Maintenir une distance minimale de 30 cm entre l'extrémité de la lance du nettoyeur
haute pression et les surfaces peintes, les flexibles hydrauliques, les câbles et les
pneus.
Lors d'utilisation de produit de déparaffinage ou de produit de protection, ne pas utiliser
d'outil à flamme nue et ne pas fumer.
Procédure
Déparaffiner complètement la machine avant son assemblage. Pour le déparaffinage, utiliser
uniquement le produit de nettoyage fourni. Lire attentivement les fiches de sécurité concer-
nant le produit de nettoyage ainsi que les consignes de sécurité sur la machine.
Procéder au lavage tel que décrit sur les autocollants de sécurité collés sur la machine.
RENSEIGNEMENT
La garantie ne couvre pas
si le déparaffinage est incorrect, partiel ou inexistant.
en cas d'utilisation d'un autre déparaffineur que celui prescrit.
Protection contre la corrosion départ usine
16 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frotte-
ment de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaî-
tre. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utili-
sé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulon-
nages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage métri-
que Classe de dureté: 8.8 Classe de dureté: 10.9
Couple de ser-
rage Force de tension Couple de ser-
rage Force de tension
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Couples de serrage des vis standard
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 17
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Poste Élément Fonction
1 Verrouillage du cou-
vercle de la trémie
Verrouille le couvercle de la trémie pour les semences et/ou
pour l'engrais. Le couvercle est étanche à la poussière et à
la pluie.
2 Emplacement pour
le lestage
Les poids de lestage font 25 kg et sont facultatifs.
3 Turbine La turbine entraînée hydrauliquement fournit le flux d'air re-
quis pour le transport pneumatique des graines.
4 Éclairage de la tré-
mie frontale
Feux de gabarit et signalisation conformément à la législa-
tion du pays
5 Packer à pneus Tasse à pneus pour niveler le lit de semence avant le se-
mis.
6 Béquilles du tasse à
pneus
Ces béquilles servent à garer le tasse à pneus séparément.
Ces béquilles sont présentes des deux côtés de la machine.
7 Béquilles à l'avant Pour le dételage de la trémie frontale Ces béquilles sont
présentes des deux côtés de la machine.
8 Échelle escamotable L'échelle escamotable est utilisée pour remplir la trémie de
semences. La deuxième marche est optionnelle.
9 Carter de distribu-
tion avec roue de
dosage
La roue de dosage assure le débit de semence lors du se-
mis. L'entraînement du système est électrique.
10 Radar (capteur de
vitesse)
Le capteur radar est utilisé pour la surveillance de la vites-
se.
11 Éclairage de la tré-
mie frontale
Feux de gabarit et signalisation conformément à la législa-
tion du pays
12 Feux de travail à
l'avant
Ces phares sont à utiliser que pour l'éclairage au travail. Ils
ne remplacent pas les phares avant du tracteur, éventuelle-
ment recouverts. Monter une signalisation afin de reproduire
les feux avant du tracteur.
Description et fonctionnement
18 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
Désignation et fonctionnement
Pos-
te
Élément Fonction
13 Surveillance de la pression Surveillance de la pression dans la trémie de semen-
ces
14 Béquille de sécurité Cette béquille doit être abaissée lorsque la trémie est
dételée avec le tasse à pneus. Sinon, la trémier peut
basculer vers l'arrière à partir d'une inclinaison de 18 °.
15 Râcleur Le racleur du tasse à pneus enlève l'excès de terre.
16 Rouleau du tasse à pneus Tasse à pneus pour niveler le lit de semence avant le
semis.
17 Béquilles du tasse à pneus Ces béquilles servent à garer le tasse à pneus séparé-
ment. Ces béquilles sont présentes des deux côtés de
la machine.
18 Emplacement pour le les-
tage
Les poids de lestage font 25 kg et sont facultatifs.
Description et fonctionnement
8660.fr-FR.80W.0 Mode d'emploi original AMICO F | 19
Équipement de commande électrique
Pos. Éléments de commande
1 Bouton de commande d'étalonnage ou d'amorçage de la roue doseuse.
Capteurs et installation
1. Capteurs de contrôle de la différence de pression (1)
Description et fonctionnement
20 | Mode d'emploi original AMICO F 8660.fr-FR.80W.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Pottinger AMICO F Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi