Hubbell Wiring Device-Kellems PD2280 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06461-2420
(203) 882-4800
®
PD2280 (Page 1) 09/08
English Français Español
Installation Instructions
Directives de montage
Instrucciones de instalación
SURFACE METAL RACEWAYS
DEVICE BOXES CANALISATIONS MÉTALLIQUES DE SURFACE
BOÎTES DE DISPOSITIFS CANALETAS METÁLICAS DE SUPERFICIE
CAJAS DE DISPOSITIVOS
CAJAS DE DISPOSITIVOS
GENERAL INFORMATION
1. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power before installing.
Never wire energized electrical components.
2. NOTICE: For installation by a quali ed electrician in accordance with all national and
local electrical codes, communications standards, the following instructions and any
instructions included with the individual raceway ttings. Refer to installation instructions
for wiring device or communications device to be installed in cover or base.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: In accordance with the NEC® and CEC®, data/communications circuits must
be separated from lighting/power circuits.
5. NOTICE: Remove knockouts only as required. Do not leave unused openings. Concentric
knockouts to be sized as required.
6. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must be securely fastened
to surface.
7. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway bases and/or ttings:
1/16 inch, 1.5 mm.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant de
procéder au montage. Ne jamais câbler des composants électriques dans un
circuit sous tension.
2. AVIS - Doit être installé par un électricien quali é conformément aux codes de
l’électricité nationaux et locaux, les normes de communication, les directives qui
suivent et toutes directives incluses avec les accessoires individuels de canalisation.
Se reporter aux notices de montage pour le câblage des dispositifs électriques ou de
communication à être installés sur les couvercles ou dans la base.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. AVIS - Selon le Code canadien de l’électricité, les circuits de données/communication
doivent être séparés des circuits d’éclairage/d’énergie.
5. AVIS - Ôter seulement les débouchures nécessaires. Ne pas laisser d’ouvertures
inutilisées. Enlever la débouchure concentrique appropriée.
6. Utiliser des vis selon la surface. Fixer solidement toutes les bases à la surface.
7. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou les accessoires est
de 1,5 mm.
INFORMACIÓN GENERAL
1. ¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la energía antes de
instalar. No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito energizado.
2. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de conformidad con todos los
códigos eléctricos nacionales y locales, las normas de comunicaciones, las siguientes
instrucciones y toda instrucción incluida en cada accesorio para la canaleta. Véanse
las instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado o los dispositivos
de comunicaciones que se instalarán en la tapa o en la base.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO - De conformidad con la Norma o cial mexicana, los circuitos de datos/comunicaciones
deben estar separados de los circuitos de iluminación/energía eléctrica.
5. AVISO - Quitar solo los discos removibles necesarios. No dejar aberturas inutilizadas.
Usar el disco removible concéntrico apropiado.
Usar el disco removible concéntrico apropiado.
6. Usar tornillos apropiados para el tipo de super cie. Todas las bases deben estar rmemente
jadas a la super cie.
7. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases y/o accesorios de la
canaleta adyacente: 1,5 mm.
IN LINE SWITCH HOUSING / CARTER DU COMMUTATEUR EN LIGNE / ENVOLVENTE DEL INTERRUPTOR EN LÍNEA
1)
Insertar la base (B) del accesorio en la base (C) de la canaleta.
Insertar la base (B) del accesorio en la base (C) de la canaleta.
2) Fijar la base (B) del accesorio con tornillos nº 8 (D), cabeza de 8 mm (no provistos).
2) Fijar la base (B) del accesorio con tornillos nº 8 (D), cabeza de 8 mm (no provistos).
3) Cablear el interruptor (A) (no provisto)
3) Cablear el interruptor (A) (no provisto) siguiendo las instrucciones que acompañan el dispositivo.
4) Ajustar el interruptor (A) sobre la base (B) del accesorio con Los tornillos (D) provistos.
4) Ajustar el interruptor (A) sobre la base (B) del accesorio con Los tornillos (D) provistos.
5) Fijar el conductor de puesta a tierra al tornillo de puesta a tierra (E
5) Fijar el conductor de puesta a tierra al tornillo de puesta a tierra (E) según sea necesario.
6)
6) Fijar la tapa (F) del accesorio usando los tornillos nº 6 (G) provistos.
1
) Insérer la base (B) de l’accessoire dans la base (C) de la canalisation.
) Insérer la base (B) de l’accessoire dans la base (C) de la canalisation.
2) Fixer la base (B) de l’accessoire au mur avec des vis nº 8 (D), tête plate de 8 mm (non fournies).
2) Fixer la base (B) de l’accessoire au mur avec des vis nº 8 (D), tête plate de 8 mm (non fournies).
3) Câbler le commutateur (A) (non inclus) selon les directives accompagnant le dispositif.
3) Câbler le commutateur (A) (non inclus) selon les directives accompagnant le dispositif.
4) Fixer le commutateur (A) sur la base (B) de l’accessoire avec les vis (D) fournies.
4) Fixer le commutateur (A) sur la base (B) de l’accessoire avec les vis (D) fournies.
5) Attacher le l de mise à la terre à la vis de mise à la terre (E) au besoin.
5) Attacher le l de mise à la terre à la vis de mise à la terre (E) au besoin.
6) Fixer le couvercle (F) de l’accessoire avec les vis nº 6 (G) fournies.
6) Fixer le couvercle (F) de l’accessoire avec les vis nº 6 (G) fournies.
1) Insert tting base (B) into raceway base (C).
2) Fasten tting base (B) to wall using #8 at head fasteners (D) - 5/16” (8mm) head size (not provided).
3) Wire switch (A) (not included) per instructions provided with device.
4) Attach switch (A) to tting base (B) with screws (D) provided.
5) Attach ground wire to ground screw (E) as required.
6) Fasten tting cover (F) with #6 screws (G) provided.
A
C
B
D
E
F
G
D
PD2280 (Page 2) 09/08
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha de su compra. HUBBELL reparará o reemplazará
a su juicio el producto en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal
o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8, Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F. Tel. (55) 9151-9999
C
B
D
E
F
G
H
A
FIXTURE BOX / BOÎTE DU LUMINAIRE / CAJA DE L A LUMINARIA RECEPTACLE HOUSING / CARTER DE LA PRISE / ENVOLVENTE DEL TOMACORRIENTE
1) Remove knockouts (A) as required for back feed wiring.
2) Insert raceway base (B) into box tting base (C).
3) Fasten box tting base (C) to wall or wall box using #8 at head fasteners (D) - 5/16” (8 mm) head size (not provided).
4) Tighten tting base (C) against raceway base with #6 screw (E) provided.
5) Remove appropriate opening (F) for raceway as required.
6) Attach ground wire to ground screw (G) as required.
7) Fasten box tting cover (H) with #6 screws (J) provided.
1
) Retirer les débouchures (A) au besoin pour le blage par l’arrière.
) Retirer les débouchures (A) au besoin pour le câblage par l’arrière.
2) Insérer la base (B) de la canalisation dans la base (C) de la boîte.
2) Insérer la base (B) de la canalisation dans la base (C) de la boîte.
3) Fixer la base (C) de la boîte au mur ou à la boîte murale avec des vis nº 8 (D), tête plate de 8 mm (non fournies).
3) Fixer la base (C) de la boîte au mur ou à la boîte murale avec des vis nº 8 (D), tête plate de 8 mm (non fournies).
4) Serrer la base de la boîte (C) sur la base de la canalisation à laide de la vis nº 6 (E) fournie.
4) Serrer la base de la boîte (C) sur la base de la canalisation à l’aide de la vis nº 6 (E) fournie.
5) Retirer au besoin la débouchure (F) nécessaire à la canalisation.
5) Retirer au besoin la débouchure (F) nécessaire à la canalisation.
6) Fixer le l de terre à la vis de mise à la terre (G) au besoin.
6) Fixer le l de terre à la vis de mise à la terre (G) au besoin.
7) Fixer le couvercle (H) de l’accessoire avec les vis nº 6 (J) fournies.
7) Fixer le couvercle (H) de l’accessoire avec les vis nº 6 (J) fournies.
1)
Quitar las piezas removibles (A) necesarias para el cableado por detrás.
Quitar las piezas removibles (A) necesarias para el cableado por detrás.
2) Insertar la base (B) de la canaleta en la base (C) de la caja.
2) Insertar la base (B) de la canaleta en la base (C) de la caja.
3) Fijar la base (C) de la caja a la pared o a la caja de pared con tornillos nº 8 (D), cabeza de 8 mm (no provistos).
3) Fijar la base (C) de la caja a la pared o a la caja de pared con tornillos nº 8 (D), cabeza de 8 mm (no provistos).
4) Ajustar la base de la caja (C) sobre la base de la canaleta con el tornillo nº 6 (E) provisto.
4) Ajustar la base de la caja (C) sobre la base de la canaleta con el tornillo nº 6 (E) provisto.
5) Quitar la pieza removible (F)
5) Quitar la pieza removible (F) apropiada para la canaleta, según sea necesario
.
.
6) Fijar el conductor de tierra al tornillo de puesta a tierra (G)
6) Fijar el conductor de tierra al tornillo de puesta a tierra (G) según sea necesario.
7)
7) Fijar la tapa (H) del accesorio usando los tornillos nº 6 (J) provistos.
1) Wire PlugTrak receptacle (A) (not included) per instructions provided with device.
2) Snap PlugTrak receptacle (A) into cover (G).
3) Connect housing base (B) to raceway bases (C) using couplings (D) and
screws (E) provided. Slide coupling into raceway base and tighten
screws.
4) Drill .28 (7 mm) diameter holes into housing base (B).
5) Fasten base (B) to wall using #8 at head fasteners (F),
5/16” (8 mm) head size (not provided).
6) Snap on tting covers (G) and raceway covers (H).
1
) Câbler la prise PlugTrak (A) (non incluse) selon les directives
) Câbler la prise PlugTrak (A) (non incluse) selon les directives
accompagnant le dispositif.
accompagnant le dispositif.
2) Enclencher la prise PlugTrak (A) sur le couvercle (G).
2) Enclencher la prise PlugTrak (A) sur le couvercle (G).
3)
3) Raccorder la base (B) du carter aux bases (C) de la canalisation
au moyen des raccords (D) et des vis (E) fournies. Insérer le
raccord dans la base de la canalisation et serrer les vis.
4)
4) Percer des trous de 7 mm dans la base (B) du carter
5)
5) Fixer la base (B) au mur avec des vis nº 8 (F), tête plate de 8
mm (non fournies).
6)
6) Enclencher le couvercle (G) de l’accessoire et le couvercle (H)
de de la canalisation.
1)
Cablear el tomacorriente
Cablear el tomacorriente PlugTrak
(A) (no provisto)
(A) (no provisto) siguiendo
las instrucciones que acompañan el dispositivo.
2)
2) Enganchar
el tomacorriente
el tomacorriente PlugTrak
(A) sobre la tapa (G).
(A) sobre la tapa (G).
3)
3) Fijar la base del envolvente (B) en las bases (C) de la canaleta
con los empalmes (D) y los tornillos (E) provistos. Deslizar el
empalme en la base de la canaleta y ajustar los tornillos.
4)
4) Taladrar ori cios de 7 mm en la base del envolvente (B).
5)
5) Fijar la base (B) a la pared usando tornillos núm. 8 (F) de
cabeza plana de 8 mm (no provistos).
6)
6) Enganchar la tapa (G) del accesorio y la tapa (H) de la
canaleta.
CB
D
E
F
G
JH
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD2280 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation