IBKIT-AXO140TS2TCP_v200924
CARE INSTRUCTIONS
Rinse the product with clear water.
Dry the product with a soft cloth.
DO NOT:
Use abrasive cleansers, cloths, or
paper towels. Use any cleaning agents
containing acid, polish, wax, alcohol,
ammonia, bleach, solvent or any other
corrosive or harsh chemical cleansers.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Rincer le robinet avec de l’eau claire
et l’essuyer avec un tissu doux.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser des tissus ou essuie-tout
abrasifs, produits nettoyants contenant
de l’acide, agent polisseur, cires, alcool,
ammoniaque, eau de Javel, solvants ou
tout autres produits chimiques corrosifs.
Monday to Friday:
8 a.m. - 4:30 p.m. E.S.T.
Tel: 1-800-361-5960
Lundi au vendredi :
8 h 00 à 16 h 30 H.N.E.
Fax : 1-888-533-8313
Replacement parts are available on order
Les pièces de remplacement sont disponibles sur commande
KIT: SHOWER FAUCET - TRIM / KIT : ROBINET POUR
DOUCHE - GARNITURE
KIT-AXO140TS2TCP
B1
B6
B5
B6
B3
B4
B2
A4
A4
A5
A1
A3
A2
For warranty and to register your product
Garantie et enregistrement de votre produit
belangerH2O.com
No Description Part
Pièce
A
Valve - Trim for
Thermostatic
Diverter Valve with
Volume Control
Valve - Garniture pour
valve thermostatique,
déviatrice avec contrôle
de volume
MAX98TS2TCP
A-1 Thermostatic
handle kit
Ensemble de
poignée pour valve
thermostatique
FCKTS2079
A-2 Diverter handle kit
Ensemble de
poignée pour inverseur
thermostatique
FCKTS2080
A-3 Face plate with
seal
Plaque de finition avec
joint d’étanchéité FCDEC7025
A-4 Allen screw Vis Allen 923001
A-5 Index Index FCHDL4034
B
Sliding bar
with hand shower
kit, water supply
elbow and
flexible hose
Ensemble de douche
à main sur glissière,
coude d’alimentation
et boyau
B90-831
B-1 Flexible hose Boyau 96179
B-2 30” sliding bar kit
(includes flexible
hose 96179)
Ensemble de barre à
glissière 30 po (incluant
boyau 96179)
B90-830
B-3 Hand shower
(1,8 gpm)
Douche à main
(1,8 gpm) FCSPS2037
B-4 Water supply
elbow Coude d’alimentation B92-003
B-5 Hand shower
holder
Support
pour douche à main B93-800
B-6 Wall support Support mural B93-801
CShower arm and
flange kit
Ensemble de bras et
bride de douche FCDEC0015
DShower head Pomme de douche FCSPS3010
2
1 2
Temperature calibration
Calibration de la température
1
1. Remove the temperature handle
from the cartridge by loosening the
Allen screw.
2. Turn water on and measure its
temperature using a thermometer. If it
is below 38˚C, turn the spindle slightly
counterclockwise. If the temperature is
above 38˚C, turn the spindle slightly
clockwise, until you reach 38˚C.
3. Place the temperature handle back on
the spindle aligning the button with
the “38˚C” marking on the plate.
1. Retirer la poignée de température de
la cartouche en dévissant la vis Allen.
2. Ouvrir l’eau et prendre sa température
à l’aide d’un thermomètre. Si elle est
plus basse que 38˚C, tourner l’arbre
de la cartouche dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Si la
température est plus haute que 38˚C,
tourner l’arbre de la cartouche dans
le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à l’obtention de 38˚C.
3. Replacer la poignée sur la cartouche
en alignant sa tige avec l’inscription
« 38˚C » présent sur la plaque.
The valve has a security button at 38˚C,
however the temperature can be adjusted
to a maximum of 43˚C.
1. Before securing the temperature
handle, align the black lines on the
cartridge body and the spindle;
this calibrates the cartridge.
2. Place the temperature handle on the
cartridge, aligning the button with the
“38˚C” marking on the plate.
La valve possède une butée de sécurité
à 38˚C mais la température peut être
ajustée jusqu’à un maximum de 43˚C.
1. Avant de faire l’installation de la
poignée de température, aligner les
lignes noires sur la cartouche
et l’arbre; ceci calibre la cartouche.
2. Placer la poignée de température
sur la cartouche en alignant la tige
de la poignée avec l’inscription
« 38˚C » présent sur la plaque.
During the installation - Pendant l’installation
Recalibration
38º
3
SPINDLE
ARBRE