Fortin 2011 Guide d'installation

Catégorie
Démarreurs à distance
Taper
Guide d'installation
1-Page_entete
WARNING
ATTENTION
A11 OFF
NON
*
HOOD
PIN
HOOD STATUS : THE HOOD PIN SWITCH (INCLUDED)
MUST BE INSTALLED IF THE VEHICLE CAN BE
REMOTE STARTED WITH THE HOOD OPEN, SET FUNCTION A11 TO OFF.
CONTACT
DE CAPOT
SECURITY STICKER
AUTOCOLLANT DE
SÉCURITÉ
MANDATORY INSTALL | INSTALLATION OBLIGATOIRE Notice: the installation of safety
elements are mandatory. The hood pin
and the sticker are essential security
elements and must be installed.
Notice: l'installation des éléments de
sécurité est obligatoire. Le contact de
capot et l'autocollant de sécurité sont
des éléments de sécurité essentiels et
doivent absolument être installés.
THIS MODULE MUST BE INSTALLED BY A
QUALIFIED TECHNICIAN. A WRONG
CONNECTION CAN CAUSE PERMANENT
DAMAGE TO THE VEHICLE.
CE MODULE DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, TOUTE
ERREUR DANS LES BRANCHEMENTS
PEUT OCCASIONNER DES DOMMAGES
PERMANENTS AU VÉHICULE.
STATUT DE CAPOT : LE CONTACT DE CAPOT (INCLUS), DOIT ÊTRE
INSTALLÉ SI LE VÉHICULE PEUT DÉMARRER À DISTANCE, LORSQUE LE
CAPOT EST OUVERT, PROGRAMMEZ LA FONCTION A11 À NON.
Included
Inclus
ONE REV.: 20211021
ADDENDUM - SUGGESTED WIRING CONFIGURATION
ADDENDA - SCHÉMA DE BRANCHEMENT SUGGÉRÉ
Program remote
starter option for R.S. OEM
REMOTE STAND ALONE:
Programmez l’option
démarreur à distance pour
TÉLÉCOMMANDE D’ORIGI-
NE STAND ALONE:
FUNCTION
FONCTION MODE DESCRIPTION
38 2Enable : Press 3x Lock to remote start with the OEM remote.
Activé : Appuyez x3 sur Verrouille de la télécommance d’origine
pour démarrer à distance le véhicule.
Program bypass option:
Programmez l’option du contournement:
UNIT OPTION
OPTION UNITE DESCRIPTION
C1
OEM Remote status (Lock/Unlock)
monitoring
Suivi des status (Verrouillage/Déverrouil-
lage) de la télécommande d’origine
BYPASS FIRMWARE VERSION
VERSION LOGICIELLE CONTOURNEMENT
To add the rmware version and the options, use the
FLASH LINK UPDATER or FLASH LINK MOBILE tool,
sold separately.
Pour ajouter la version logicielle et les options,
utilisez l’outil FLASH LINK UPDATER
ou FLASH LINK MOBILE, vendu séparément.
70.[41]
GM MINIMUM
ATTENTION!
Date: xx-xx
REMOTE STARTER & ALARM
& BYPASS MODULE
Made in Canada
Démarreur à Distance, Alarme & Bypass
Waranty void if opened
Service No : X
www.fortinbypass.com
Starter : X
EVO-ONE : X
EVO-ONE
DATE: XX-XX
E5
OFF
NON By default DEACTIVATED
Par defaut DÉSACTIVÉ
ON
OUI
MANUFACTURED MODULES
BETWEEN: 04/2018 TO 04/2019
MODULES MANUFACTURÉS
ENTRE: 04/2018 AU 04/2019
Program bypass option
(If equiped with OEM alarm):
Programmez l’option du contournement
(Si équipé d’une alarme d’origine):
D2
Unlock before / Lock after (Disarm OEM
alarm)
Déverrouille avant / Verrouille après
(Désarme l’alarme d’origine)
Parts required (Not included) Pièce(s) requise(s) (Non incluse(s))
1X 180 Ohm resistor (Manual transmission)
1X 1Amp. diode (Manual transmission)
1X Résistance 180 Ohm (Transmission manuelle)
1X 1Amp. diode (Transmission manuelle)
The vehicles Flip-key remote will not be
functional during remote start.
La télécommande Flip-key du véhicule ne sera pas fonctionnelle durant
le démarrage à distance.
IF THE VEHICLE IS NOT EQUIPPED WITH FUNCTIONAL HOOD PIN:
SI LE VÉHICULE N’EST PAS ÉQUIPÉ
D’UN CONTACT DE CAPOT FONCTIONNEL: A11 OFF
NON
Hood trigger (Output Status).
Contact de capot (état de sortie).
Vehicle functions supported in this diagram (functional if equipped) | Fonctions du véhicule supportées dans ce diagramme (fonction-
nelles si équipé)
VEHICLE
VEHICULES
YEARS
ANNÉES
Immobilizer bypass
Contournement
d’immobilisateur
Lock
Unlock
Arm
Disarm
Trunk (open)
RAP Disable
Tachometer
Door Status
Trunk Status
Hood Status*
Hand-Brake Status
Foot-Brake Status
PK3, Passlock
OEM remote Monitoring**
R.S. OEM remote
Stand Alone compatible
CHEVROLET
Camaro
Flip-key
2010-2015
Guide # 91191
Page 1 / 9
THAR-GM7 THARNESS INSTALLATION
INSTALLATION HARNAIS THAR-GM7
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
DESCRIPTION | DESCRIPTION
1 2 34
8
9 10 11 12 13 14
15 18 19 20
21 24 25 26
56 7
16 17
23
22
8
9 10 11 12 13 14 15
24 25 26 27
567
22 23
18 19 20 21
16 17
1234
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
13457
26
1
A
A
B
B
C
C
BCM - Above the accelerator
BCM - Au-dessus de l'accélérateur
Page 2 / 9
Yellow In A1
Purple Out A2
Purple/White Out A3
Green Out A4
White Out A5
Orange Out A6
Orange/Black Out A7
Dk.Blue Out A8
Red/Blue In A9
Lt.Blue/Black In/Out A10
Black In A11
Pink Out A12
Yellow/Black Out A13
Brown/White In A14
Pink/Black In A15
Purple/Yellow In/Out A16
Green/White In/Out A17
Green/Red In/Out A18
White/Black Out A19
Lt.Blue In/Out A20
C5 Brown
C4 Gray/Black
C3 Gray
C2 Orange/Brown
C1 Orange/Green
D6 White/Red
D5 White/Blue
D4 White/Green
D3 Yellow/Red
D2 Yellow/Blue
D1 Yellow/Green
White Out E1
Orange Out E2
Red In E3
Black In E4
Pink In/Out E5
Yellow Out E6
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
CUT LOOP FOR AUTOMATIC
TRANSMISSION MODE.
COUPEZ LA BOUCLE POUR LE
MODE TRANSMISSION
AUTOMATIQUE.
AUTOMATIC TRANSMISSION WIRING CONNECTION | SCHÉMA DE BRANCHEMENT TRANSMISSION AUTOMATIQUE
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
E1
E2
E3
E4
E5
E6
C5
C4
C3
C2
C1
D6
D5
D4
D3
D2
D1
A1
D1
D5
C1
C2
C3
C4
E6
E5
E2
E1
Protect the main connector
with electrical tape to prevent
shortcircuit to ground.
Protégez le connecteur
principal avec du ruban
électrique pour éviter les
cours-circuit avec la masse.
A19
A17
A13
A11
A8
A7
A6
A4
27 PINS MALE
T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR MÂLE
DU T-HARNAIS
FEMALE T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR FEMELLE
DU T-HARNAIS
26 PINS MALE
T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR MÂLE
DU T-HARNAIS
FEMALE T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR FEMELLE
DU T-HARNAIS
MALE VEHICLE WHITE PLUG
CONNECTEUR BLANC MÂLE
DU VÉHICULE
25 PINS MALE
T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR MÂLE
DU T-HARNAIS FEMALE T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR FEMELLE
DU T-HARNAIS
MALE VEHICLE GREEN PLUG
CONNECTEUR VERT MÂLE
DU VÉHICULE
26 PINS WHITE CONN.
T-HARNESS - HARNAIS EN T
THAR-GM7
27 PINS BLUE CONN. 25 PINS GREEN/PINK CONN.
MALE VEHICLE BLUE PLUG
CONNECTEUR BLEU MÂLE
DU VÉHICULE
ISOLATE
NOT CONNECTED
---------------------
ISOLER
NON BRANCHÉ
PURPLE | MAUVE
PURPLE/WHITE | MAUVE/BLANC
1
A
A
B
B
C
C
ISOLATE
NOT CONNECTED
---------------------
ISOLER
NON BRANCHÉ
A
B
BCM - Above the
accelerator
BCM - Au-dessus
de l'accélérateur
CAMARO
1
NOT CONNECTED
NE PAS BRANCHER
5 PIN CONN.
NOT CONNECTED
NE PAS BRANCHER
EVO-ONE
EVO-ALL
6 PIN RED CONN.
Page 3 / 9
Yellow In A1
Purple Out A2
Purple/White Out A3
Green Out A4
White Out A5
Orange Out A6
Orange/Black Out A7
Dk.Blue Out A8
Red/Blue In A9
Lt.Blue/Black In/Out A10
Black In A11
Pink Out A12
Yellow/Black Out A13
Brown/White In A14
Pink/Black In A15
Purple/Yellow In/Out A16
Green/White In/Out A17
Green/Red In/Out A18
White/Black Out A19
Lt.Blue In/Out A20
C5 Brown
C4 Gray/Black
C3 Gray
C2 Orange/Brown
C1 Orange/Green
D6 White/Red
D5 White/Blue
D4 White/Green
D3 Yellow/Red
D2 Yellow/Blue
D1 Yellow/Green
White Out E1
Orange Out E2
Red In E3
Black In E4
Pink In/Out E5
Yellow Out E6
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
MANUAL TRANSMISSION WIRING CONNECTION | SCHÉMA DE BRANCHEMENT TRANSMISSION MANUELLE
(+)Ignion
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
E1
E2
E3
E4
E5
E6
C5
C4
C3
C2
C1
D6
D5
D4
D3
D2
D1
A1
D1
D5
C1
C2
C3
C4
E6
E4
E3
E2
E1
A19
A17
A13
A11
A7
A6
A4
27 PINS MALE
T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR MÂLE
DU T-HARNAIS
FEMALE T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR FEMELLE
DU T-HARNAIS
26 PINS MALE
T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR MÂLE
DU T-HARNAIS
FEMALE T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR FEMELLE
DU T-HARNAIS
MALE VEHICLE WHITE PLUG
CONNECTEUR BLANC MÂLE
DU VÉHICULE
25 PINS MALE
T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR MÂLE
DU T-HARNAIS FEMALE T-HARNESS PLUG
CONNECTEUR FEMELLE
DU T-HARNAIS
MALE VEHICLE GREEN PLUG
CONNECTEUR VERT MÂLE
DU VÉHICULE
26 PINS WHITE CONN.
T-HARNESS - HARNAIS EN T
THAR-GM7
27 PINS BLUE CONN. 25 PINS GREEN/PINK CONN.
MALE VEHICLE BLUE PLUG
CONNECTEUR BLEU MÂLE
DU VÉHICULE
ISOLATE
NOT CONNECTED
---------------------
ISOLER
NON BRANCHÉ
PURPLE | MAUVE
PURPLE/WHITE | MAUVE/BLANC
1
A
A
B
B
C
C
ISOLATE
NOT CONNECTED
---------------------
ISOLER
NON BRANCHÉ
A
B
CAMARO
Yellow
Jaune
1
BCM - Above the
accelerator
BCM - Au-dessus
de l'accélérateur
1 32
(-) CLUTCH
BYPASS
Back view, 3-Pin Black
connector,
at Switch. Vue de dos,
connecteur Noir
3-Pins, au commutateur.
180 ohm
Resistor
2
2
NOT CONNECTED
NE PAS BRANCHER
5 PIN CONN.
NOT CONNECTED
NE PAS BRANCHER
EVO-ONE
EVO-ALL
6 PIN RED CONN.
A8
1A Diode
(-) Clutch
Use the connectors supplied with the module.
Utilisez les connecteurs fournis avec le module.
Page 4 / 9
RELEASE
x5
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
Release
Relâchez
the programming
button when the LED is
YELLOW.
le bouton de
programmation quand la DEL
est JAUNE.
ON
Insert
Insérez
the required remaining connectors.
les connecteurs requis restants.
2
3
4
CONTINUED NEXT PAGE | CONTINUEZ À LA PAGE SUIV ANTE
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
OFF
ON
ON
Turn
Tournez
ignition (ON).
the Ignition to the
ON/RUN position.
la clé en position
The RED LED will turns ON.
The YELLOW LED turns
OFF.
La DEL ROUGE s'allume.
La DEL JAUNE s'éteind.
6
7
Press release
Appuyez relâchez
and the programming
button five times (5x).
et 5 fois le bouton
de programmation.
The YELLOW LED will alternate
between 5x flashes and a pause.
until the YELLOW LED turns ON.
La DEL JAUNE alterne entre x5
clignotements et x1 pause.
que la DEL JAUNE s'allume.
Wait
Attendre
IGNITION OFF IGNITION ON
LOCK
ACCO N
PUSH
START
IGN
LOCK
ACC ON
PUSH
START
OFF
Turn
Tournez
the Ignition to the OFF position.
la clé à OFF.
LOCK
ACCON
START
PUSH
Remove
Retirez
the key from the ignition barrel.
la clé du barillet d'ignition.
5
1
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
FLASH
ON
PRESS X5
...
ON
Press and hold the
programming button:
Connect the 4-PIN Data-link
harness (Black connector).
Appuyez et maintenir le
bouton de programmation
enfoncé: Branchez le harnais
Data-Link à 4-Broches
(connecteur Noir)
x1
HOLD
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
The LEDs will alternate
between BLUE, RED, YELLOW
& BLUE/RED flashes.
Les DELs alterneront entre
un clignotement BLEU, ROUGE,
JAUNE & BLEU/ROUGE.
If the LED is not solid YELLOW
disconnect the 4 Pin
connector (Data-Link)
and go back to step 1.
Si le DEL n'est pas JAUNE
solide débranchez le
connecteur 4 pins
(Data-Link) et allez à l'étape 1.
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
If the LED is not solid RED
disconnect the 4 Pin
connector (Data-Link)
and go back to step 1.
Si le DEL n'est pas ROUGE
solide débranchez le
connecteur 4 pins
(Data-Link) et allez à l'étape 1.
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
DCRYPTOR PROGRAMMING PROCEDURE | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION AVEC DCRYPTOR
Parts required (not included) Pièces requises (non incluses)
1x FLASH LINK UPDATER,
1x FLASH LINK MANAGER
1x FLASH LINK MOBILE
1x FLASH LINK MOBILE APP
SOFTWARE | PROGRAMME
Smartphone Android or iOS with Internet connection
(Internet provider charges may apply)
Téléphone Intelligent Android ou iOS avec connection
Internet (des frais du fournisseur Internet peuvent s’appliquer)
OR
OU
Microsoft Windows Computer with Internet connection
Ordinateur Microsoft Windows avec connection Internet
1x1x
BEFORE PROGRAMMING SET THE UNIT OPTIONS AND SAVE. | AVANT LA PROGRAMMATION CONFIGURER LES OPTIONS DE L'UNITÉ ET SAUVEGARDER.
Page 5 / 9
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
10
Turn
Tournez
the Ignition to the OFF position.
la clé à OFF.
the BLUE LED flash slowly.
La DEL BLEU clignote lentement.
Turn the Ignition to the ON position.
Wait,
Wait,
Wait
Wait
t
t
t
,
,
The BLUE LED will turns ON.
the BLUE & RED LED will turn OFF.
he YELLOW LED will Flash.
he YELLOW LED will turn OFF.
he BLUE LED will Flash rapidly.
LOCK
ACCO N
PUSH
START
IGN
LOCK
ACCON
PUSH
START
OFF
FLASH RAPIDLY
ON
IGNITION ON
ON
IGNITION OFF
OFF
ON
OFF
FLASH OFF
WAIT
Tournez la clé à ON.
s'allume
et la DEL ROUGE
Attendre
Attendre
Attendre
Attendre
que l
que l
que l
que l
La DEL BLEU .
a DEL BLEU s'éteignent.
a DEL JAUNE clignote.
a DEL JAUNE s'éteigne.
a DEL BLEU clignote rapidement.
If the LEDs do not react as
shown, the 6-Pin
connector (Main-Harness) and
go back to step 1.
Si les DELs ne réagissent pas
comme démontré,
le connecteur 6 pins
(Connecteur principal) et
au début de l'étape 1.
disconnect
débranchez
allez
9
8
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
IGNITION ON IGNITION OFF
Wait
Attendez
5 seconds.
5 secondes.
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
Disconnect all connectors and after the 6-Pin (Main-Harness)
or the 4-Pin Data-link connector.
Débranchez tous les connecteurs et ensuite le connecteur
6-pins (Connecteur principal) ou le connecteur
4-pins (Data-Link).
REMOTE STARTER / ALARM VERIFICATION
PROCEDURE | PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
DU DÉMARREUR À DISTANCE / ALARME
The module is now programmed.
Le module est programmé. Test the remote starter. Remote start the vehicle.
Testez le démarreur à distance. Démarrez le véhicule
à distance.
AFTER DCRYPTOR PROGRAMMING COMPLETED
Go back to the vehicle and reconnect the 6-Pin (Main-
Harness) or the 4-pins (Data-Link) connector
and after all the remaining connector.
APRÈS LA PROCÉDURE DE PROGRAMMATION
DCRYPTOR COMPLETÉE : retournez au véhicule et
rebranchez le connecteur 6-pins (Connecteur principal)
ou le 4-pins (Data-Link) et après tous les connecteurs.
FLASH LINK UPDATER*
FLASH LINK MOBILE*
FLASH LINK MANAGER*
SOFTWARE | PROGRAMME
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
Microsoft Windows
Computer with
Internet connection*
Ordinateur Microsoft
Windows avec
connection Internet*
*Pièces requises (non incluses)
Use the tool:
FLASH LINK UPDATER or
FLASH LINK MOBILE
to visit the DCryptor menu.
Utilisez l'outil:
FLASH LINK UPDATER ou
FLASH LINK MOBILE
pour visiter le menu DCryptor.
*Parts required (not included)
VEHICLE'S OBDII
CONNECTOR
CONNECTEUR OBDII
DU VÉHICULE
OR
OU Smartphone*
(Internet provider
charges
may apply)
Téléphone
Intelligent*
(des frais du
fournisseur
Internet peuvent
s’appliquer)
11
12
13
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
KEY BYPASS PROGRAMMING PROCEDURE 2/2 | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION CONTOURNEMENT DE CLÉ 2/2
Page 6 / 9
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
REMOTE STARTER FUNCTIONALITY | FONCTIONNALITÉS DU DÉMARREUR À DISTANCE
MANUAL TRANSMISSION: READY MODE - TRANSMISSION MANUELLE: ACTIVATION MODE PRÊT À DÉMARRER
BY DEFAULT - PAR DÉFAUT
TAKE OVER AUTOMATIQUE TRANSMISSION - POUR PARTIR TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Remote start the
vehicle.
Démarrez à
distance.
All doors must
be closed.
Toutes les
portes doivent
être fermées.
Start
UNLOCK
Unlock the doors with
the remote-starter
remote or the OEM
remote.
Déverrouillez les portes
avec la télécomande du
démarreur à distance ou
la télécommande
d'origine.
Insert and Turn
the key to the
Ignition ON/RUN
position.
Insérez et
tournez la clé à
la position
"ON/RUN".
The vehicle can
now be put in to
gear and driven.
Vous êtes
maintenant prêt à
embrayer et
prendre la route.
Press
the brake pedal.
Appuyez
sur la pédale de
frein.
ON
TURN
ON/RUN
Ready mode is now active,
remote start is functional.
If one of the doors is open the
mode will be disabled.
Le mode prêt a démarrer est
maintenant actif, le
démarrage à distance est
fonctionnel.
Si l'une des portière est
ouverte le mode sera
désactivé.
Make sure that
all doors are
closed and the
transmission is
in the NEUTRAL
position.
Assurez-vous
que toutes les
portières sont
fermées et que
le levier de
vitesse est en
position
NEUTRE.
The vehicle
must be
running.
Le moteur
est en
marche.
Engage the
parking brake.
Pendant que le
moteur est en
marche, serrez
le frein de
stationnement.
Release the
brake
pedal.
Relâchez la
pédale de
frein.
Press the START
button for
3 seconds.
The parking lights will
ash once and then
remain on.
Appuyer sur le bouton
DÉMARRER durant
3 secondes.
Les feux de
stationnement
clignoteront une fois
puis resteront
allumées.
Remove the key
from the ignition
barrel : the
vehicle will
remain running
with the
Remote-Starter.
Retirez la clé de
contact du
barillet : le
moteur se
maintiendra en
marche.
Exit the vehicle
and close all of
the doors.
Sortez du véhicule
et refermez toutes
les portières.
Press the
brake
pedal.
Appuyez sur
la pédale
de frein.
CHOICE 2 - CHOIX 2
Start
ON
Make sure that all
doors are closed
and the
transmission is in
the NEUTRAL
position.
Assurez-vous que
toutes les portières
sont fermées et que
le levier de vitesse
est en position
NEUTRE.
The vehicle
must be
running.
Le moteur
est en
marche.
Engage the
parking brake.
Pendant que le
moteur est en
marche, serrez
le frein de
stationnement.
Release the
brake
pedal.
Relâchez la
pédale de
frein.
Press the START button
for
3 seconds.
The parking lights will
ash once and then
remain on.
Appuyer sur le bouton
DÉMARRER durant
3 secondes.
Les feux de stationnement
clignoteront une fois puis
resteront allumées.
Remove the key
from the ignition
barrel : the vehicle
will remain
running with the
Remote-Starter.
Retirez la clé de
contact du barillet
: le moteur se
maintiendra en
marche.
Exit the vehicle
and close all of
the doors. The
engine will stop
running once all
the doors are
closed.
Sortez du véhicule
et refermez toutes
les portières. Le
moteur s’éteindra.
Press the
brake
pedal.
Appuyez sur
la pédale
de frein.
Start
ON
Ready mode is now
active, remote start is
functional.
If one of the doors is
open the mode will be
disabled.
Le mode prêt a
démarrer est
maintenant actif, le
démarrage à distance
est fonctionnel.
Si l'une des portière est
ouverte le mode sera
désactivé.
LOCK
Lock the doors with
the remote-starter
remote or the OEM
remote. The engine
will stop running.
Déverrouillez les
portes avec la
télécomande du
démarreur à
distance ou la
télécommande
d'origine. Le moteur
s’éteindra.
Make sure that all
doors are closed
and the
transmission is in
the NEUTRAL
position.
Assurez-vous que
toutes les portières
sont fermées et que
le levier de vitesse
est en position
NEUTRE.
The vehicle
must be
running.
Le moteur
est en
marche.
Engage the parking
brake.
Pendant que le
moteur est en
marche, serrez le
frein de
stationnement.
Release the
brake
pedal.
Relâchez la
pédale de
frein.
Remove the key
from the ignition
barrel : the vehicle
will remain running
with the
Remote-Starter.
Retirez la clé de
contact du barillet :
le moteur se
maintiendra en
marche.
Exit the vehicle and
close all of the
doors. The engine
will stop running
once all the doors
are closed.
Sortez du véhicule
et refermez toutes
les portières. Le
moteur s’éteindra.
Press the
brake
pedal.
Appuyez sur
la pédale
de frein.
CHOICE 3 - CHOIX 3
ON
Ready mode is now
active, remote start is
functional.
If one of the doors is
open the mode will be
disabled.
Le mode prêt a démarrer
est maintenant actif, le
démarrage à distance
est fonctionnel.
Si l'une des portière est
ouverte le mode sera
désactivé.
Page 7 / 9
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
REMOTE STARTER PROGRAMMING PROCEDURE | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DU DÉMARREUR À DISTANCE
REFER TO THE QUICK INSTALL GUIDE INCLUDED WITH THE
MODULE FOR THE REMOTE STARTER PROGRAMMING.
RÉFÉREZ-VOUS AU GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE INCLUS
AVEC LE MODULE POUR LA PROGRAMMATION DU DÉMARREUR
À DISTANCE.
Page 8 / 9
Service No : 000 102 04 2536
Date: xx-xx
INTERFACE MODULE
Made in Canada
PATENTS PENDING US: 2007-228827-A1
www.fortinbypass.com
HARDWARE VERSION
FIRMWARE VERSION
Module label | Étiquette sur le module
Notice: Updated Firmware and Installation Guides
Updated rmware and installation guides are posted on our web site on a regular
basis. We recommend that you update this module to the latest rmware and
download the latest installation guide(s) prior to the installation of this product.
Notice: Mise à jour microprogramme et Guides d’installations
Des mises à jour du Firmware (microprogramme) et des guides d’installation
sont mis en ligne régulièrement. Vérifi ez que vous avez bien la dernière version
logiciel et le dernier guide d’installation avant l’installation de ce produit.
WARNING
The information on this sheet is provided on an (as is) basis with no representation or warranty of accuracy whatsoever.
It is the sole responsibility of the installer to check and verify any circuit before connecting to it. Only a computer safe
logic probe or digital multimeter should be used. FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS assumes absolutely no liability or
responsibility whatsoever pertaining to the accuracy or currency of the information supplied. The installation in every case
is the sole responsibility of the installer performing the work and FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS assumes no liability
or responsibility whatsoever resulting from any type of installation, whether performed properly, improperly or any other
way. Neither the manufacturer or distributor of this module is responsible of damages of any kind indirectly or directly
caused by this module, except for the replacement of this module in case of manufacturing defects. This module must be
installed by qualifi ed technician. The information supplied is a guide only. This instruction guide may change without
notice. Visit www.fortinbypass.com to get the latest version.
MISE EN GARDE
L’information de ce guide est fournie sur la base de représentation (telle quelle) sans aucune garantie de précision et
d’exactitude. Il est de la seule responsabilité de l’installateur de vérifi er tous les ls et circuits avant d’effectuer les connexions.
Seuls une sonde logique ou un multimètre digital doivent être utilisés. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES n’assume
aucune responsabilité de l’exactitude de l’information fournie. L’installation (dans chaque cas) est la responsabilité de
l’installateur effectuant le travail. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES n’assume aucune responsabilité suite à
l’installation, que celle-ci soit bonne, mauvaise ou de n’importe autre type. Ni le manufacturier, ni le distributeur ne se
considèrent responsables des dommages causés ou ayant pu être causés, indirectement ou directement, par ce module,
excepté le remplacement de ce module en cas de défectuosité de fabrication. Ce module doit être installé par un technicien
qualifi é. L’information fournie dans ce guide est une suggestion. Ce guide d’instruction peut faire l’objet de changement
sans préavis. Consultez le www.fortinbypass.com pour voir la plus récente version.
Copyright © 2006-2018, FORTIN AUTO RADIO INC ALL RIGHTS RESERVED PATENT PENDING
TECH SUPPORT
Tél: 514-255-HELP (4357)
1-877-336-7797
ADDENDUM GUIDE WEB UPDATE | MISE À JOUR INTERNET
www.fortinbypass.com
ONE
Page 9 / 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fortin 2011 Guide d'installation

Catégorie
Démarreurs à distance
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues