NEO TOOLS 90-102 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PL KARBONOWY PANEL GRZEWCZY
EN CARBON PANEL HEATER
DE CARBON PANEL HEATER
RU УГЛЕРОДНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПАНЕЛИ
UA ПІДГРІВНИК З ВУГЛЕВІЧНОЇ ПАНЕЛІ
HU SZÉNPANEL FŰTŐ
RO INCALZITOR PANOU CARBON
CZ UHLÍKOVÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ
SK OHRIEVAČ PANELU S UHLÍKOM
SL OGREVALNI GRELEC
LT Anglies plokščių šildytuvas
LV OGĻA PANEĻA SILDĪTĀJS
IT RISCALDATORE A PANNELLO IN CARBONIO
NL CARBON PANEELVERWARMING
FR CHAUFFAGE PANNEAU CARBONE
MODEL: 90-102/90-103/90-104
PL
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
GB
This product is only suitable for occasional use or for use in well-insulated areas
DE
Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet
RU
Этот продукт подходит только для периодического использования или для использования в хорошо изолированных помещениях
UA
Цей виріб підходить лише для епізодичного використання або для використання в добре ізольованих приміщеннях
HU
Ez a termék csak alkalmi használatra vagy jól szigetelt helyiségekben való használatra alkalmas.
RO
Acest produs este adecvat doar pentru utilizare ocazională sau pentru utilizare în zone bine izolate.
CZ
Tento výrobek je vhodný pouze pro příležitostné použití nebo pro použití v dobře izolovaných prostorách.
SK
Tento výrobok je vhodný len na príležitostné použitie alebo na použitie v dobre izolovaných priestoroch
SL
Ta izdelek je primeren le za občasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih.
LT
Šis gaminys tinka naudoti tik retkarčiais arba gerai izoliuotose patalpose.
LV
Šis produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai lietošanai labi izolētās telpās.
EE
See toode sobib ainult juhuslikuks kasutamiseks või kasutamiseks hästi isoleeritud ruumides.
BG
Този продукт е подходящ само за случайна употреба или за употреба в добре изолирани помещения.
HR
Ovaj proizvod je prikladan samo za povremenu uporabu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama
SR
Овај производ је погодан само за повремену употребу или за употребу у добро изолованим просторијама
GR
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για περιστασιακή χρήση ή για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους.
ES
Este producto sólo es adecuado para un uso ocasional o en zonas bien aisladas.
IT
Questo prodotto è adatto solo per un uso occasionale o per l'utilizzo in aree ben isolate.
NL
Dit product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes.
FR
Ce produit ne convient qu'à un usage occasionnel ou à une utilisation dans des endroits bien isolés.
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
KARBONOWY PANEL GRZEWCZY
90-102/90-103/90-104
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO YTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZ
MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urządzenie
zostało zaprojektowane do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja, konserwacja i obsługa urządzenia może być
niebezpieczna. Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz
skróci czas instalacji urządzenia
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu
w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny baw się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Nigdy nie wkładaj rąk bezpośrednio pod element grzewczy!
UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywać urządzenia.
2. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że pod stałym nadzorem.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane
w przewidzianej normalnej pozycji pracy. Dzieci powinny być pod stałym nadzorem, chyba, że otrzymały instrukcję bezpiecznej
obsługi urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować i czyścić urządzenia ani
wykonywać czynności konserwujących.
4. Uwaga niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące i spowodować poparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę
na obecność dzieci i osób wymagającej szczególnego traktowania.
Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności:
1. Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi. Każde użycie urządzenia niezgodnie z instrukcją może spowodować pożar, porażenie
prądem lub uszkodzenia ciała.
2. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
3. Podczas rozpakowania spraw czy zestaw jest kompletny.
4. Dzieci nie mogą bawić się częściami opakowania np. plastikowymi torbami.
5. Sprawdź czy napięcie w sieci odpowiada specyfikacji znamionowej urządzenia.
6. Przed użyciem należy sprawdzić dokładnie przewód zasilający oraz wtyczkę, aby upewnić się czy nie uszkodzone.
7. Nie należy ukrywać przewodu zasilającego pod meblami, dywanami lub innymi urządzeniami. Ułóż przewód zasilający z dala od
strefy ruchu.
8. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz w czasie opadów atmosferycznych, oraz bardzo mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Zastrzeżenie nie dotyczy łazienek.
9. Należy pamiętać, że urządzenie może stać się bardzo gorące. Dlatego urządzenie powinno być umieszczona w bezpiecznej
odległości (0,9m) od łatwopalnych przedmiotów, takich jak: meble, zasłony itp.
10. Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
11. Nie wolno wkładać palców oraz innych przedmiotów do urządzenia.
12. Nie wolno dopuścić aby ciała obce dostały się do otworów wentylacyjnych lub wylotowych. Może to spowodować porażenie prądem,
pożar lub uszkodzenie urządzenia.
13. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem ściennym.
14. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika czasowego lub programowanego wyłącznika.
15. Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w których używane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub
gazy.
16. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomo przedłużacza, należy pamiętać, aby przedłużacz był jak najkrótszy i w pełni
rozwinięty.
17. Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu. Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscu,
gdzie istnieje ryzyko, że urządzenie może wpaść do zbiornika z wodą lub inną cieczą.
18. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela, serwis lub osobę wykwalifikowaną.
19. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazda sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
20. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia.
21. Jeżeli urządzenie nie jest używane przed długi czas należy odłączyć je od zasilania. Nie należy pozostawiać włączonego
urządzenia bez opieki. Podczas odłączania urządzenia z sieci wyciągnij wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
22. Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc w których łatwo zablokow przepływ powietrza.
23. Po zakończonej pracy pozwól urządzeniu oby ostygło (co najmniej 10 min). Nigdy nie dotykaj gorącego urządzenia goła ręką.
24. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj urządzenia mokrą lub gdy na przewodzie zasilającym jest
woda.
25. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki. Skontaktuj się z
lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone na
wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc
zdrowiu.
26. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych
lub bez doświadczenia chyba, że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
27. Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
28. Urządzenie montowane na suficie musi być zamontowane w odległości minimum 25 cm od sufitu. Urządzenie nie może przylegać
całkowicie do sufitu. Grozi to przegrzaniem oraz spaleniem się urządzenia.
29. Jeżeli urządzenie spadnie na ziemię, bądź zostanie uszkodzone w inny sposób, nie należy go używać. W takim wypadku, należy
oddać urządzenie do przeglądu i/lub naprawy przez autoryzowany serwis.
DANE ZNAMIONOWE
Model
90-102
90-103
90-104
Moc
450W
600W
720W
Napięcie zasilania
220-240V~50Hz
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Karbonowy panel grzewczy
Instrukcja obsługi
1 opakowanie akcesoriów do montażu:
4x plastikowe kołki
4x metalowe śruby
ELEMENTY DODATKOWE UŁATWIAJĄCE MONTAŻ NIE WCHODZĄ W SKŁAD ZESTAWU:
90-108 Wspornik sufitowy - pasuje do paneli 90-102 / 90-103
90-108-1 Wspornik sufitowy - pasuje do paneli 90-104
90-109 Nogi 2 szt - pasują do paneli 90-102 / 90-103 / 90-104
INSTRUKCJA MONTAŻU
Otwórz opakowanie i wyciągnij panel grzewczy wraz zestawem do montażu.
1. Zaznacz i wywierć w ścianie otwory w odpowiednim miejscu (obrazek 1). Upewnij się, że odległość między otworami odpowiada rozstawowi
otworów z tyłu panelu grzewczego.
2. Włóż plastikowe kołki w miejsca wywierconych otworów. (obrazek 2).
3. Wkręć metalowe śruby do plastikowych kołków (obrazek 3).
4. Podnieś panel grzewczy, a następnie wyceluj otworami w wspornikach odpowiednio dopasowując je do 4 śrub w ścianie (obrazek 4), następnie
przesuń urządzenie tak, aby śruby zmieniły położenie z pozycji A do pozycji B, (obrazek 5).
5. Upewnij się, że po zamontowaniu, dystans pomiędzy panelem, a podłogą nie jest mniejszy niż 20 cm.
OPIS SYSTEMU KONTROLI
Panel kontrolny:
1. Włącznik / wyłącznik
2. Wyświetlacz
3. Wskaźnik programatora tygodniowego
4. Przycisk timera
5. Dodawanie godzin lub temperatury
6. Odejmowanie godzin lub temperatury
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Panel grzewczy może być sterowany zarówno z poziomu urządzenia, poprzez panel dotykowy znajdujący się w lewym górnym rogu urządzenia,
lub za pomocą zdalnego pilota.
Obsługa:
1. Upewnij się, że panel grzewczy nie jest uszkodzony.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka.
3. Naciśnij przycisk . Panel grzewczy włączy się. Na wyświetlaczu zostanie pokazana temperatura.
4. Po użyciu naciśnij przycisk w celu wyłączenia urządzenia. Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Termostat:
1. Po naciśnięciu na panelu grzewczym przycisku + lub ustawienie temperatury na wyświetlaczu zamiga 10 razy.
2. Możesz dostosować temperaturę naciskając + lub gdy wskaźnik temperatury będzie mrugać. Z każdym wciśnięciem
odpowiedniego przycisku temperatura podniesie się lub spadnie.
3. Urządzenie utrzyma ustaloną temperatu automatycznie włączając się lub wyłączając.
4. Aby wyregulować temperatu korzystając z pilota naciśnij najpierw przycisk TEMP, a następnie naciskając przyciski + lub
dostosuj ustawienie temperatury
Timer:
Krótkie wciśnięcie na panelu grzewczym przycisku M włączy timer. Możesz ustalić czas po jakim panel grzewczy wyłączy się naciskając przyciski
+ lub -. Z każdym naciśnięciem przycisku zostanie dodana lub odjęta 1 godzina. Po pięciu mignięciach czas zostanie ustawiony. Liczba godzin
oraz temperatura będą wyświetlane naprzemiennie. Panel grzewczy wyłączy się po zadanej liczbie godzin.
Aby ustawić funkcję Timera za pomocą pilota należy nacisnąć najpierw przycisk zegara, znajdujący się poniżej przycisku +. a następnie
naciskając przyciski + lub dostosuj ustawienie temperatury.
Obsługa programatora tygodniowego za pomocą pilota
Panel grzewczy może być kontrolowany za pośrednictwem pilota,
którego funkcje opisano na rysunku po prawej.
1. Naciśnij przycisk aby włączyć / wyłączyć panel.
2. Naciśnij , następnie lub aby ustawić
timer.
3. Naciśnij , następnie lub aby ustawić
temperaturę.
Programator tygodniowy
Ustawienia programatora tygodniowego:
Przed ustawieniem programu tygodniowego należy ustawić aktualny dzi tygodnia oraz godzinę według instrukcji poniżej:
Naciśnij aby ustawić obecny czas, 00 zamruga na wyświetlaczu., następnie naciśnij lub aby wybrać dzień tygodnia, 1 oznacza
poniedziałek, 2 oznacza wtorek... 7 oznacza niedzielę. Naciśnij aby zakończyć ustawianie dnia. Na wyświetlaczu zamruga 00. Naciśnij
lub aby ustawić godzinę od 0 do 23. Naciśnij aby zakończyć ustawianie godziny. Na wyświetlaczu zamruga 00. Naciśnij lub aby
ustawić czas w minutach od 0 do 59. Naciśnij aby zakończyć. Wyświetlacz przestanie mrugać, i wskaże temperaturę.
Po ustawieniu aktualnej godziny można ustawić plan tygodniowy:
1. Naciśnij przycisk . Na wyświetlaczu zamruga 00. Naciśnij przycisk ponownie. Cyfra 1 na wyświetlaczu oznacza
poniedziałek. Tym samym przyciskiem możesz wybrać dzień tygodnia. Naciśnij aby zakończyć wybór dnia. 00 zamruga.
2. Naciśnij aby ustawić program na konkretny dzień. Naciskając przycisk możesz przełączać pomiędzy kolejnymi programami.
Możesz ustawić do 4 programów dla jednego dnia. Naciśnij aby zakończyć wybór programu. 00 zamruga.
3. Naciśnij aby ustawić godzinę o której panel grzewczy włączy się. Ten sam przycisk odpowiada za wybór kolejnej godziny.
Naciśnij aby zakończyć ustawienie godziny włączenia. 00 zamruga.
4. Naciśnij aby ustawić godzinę o której panel grzewczy wyłączy się. Ten sam przycisk odpowiada za wybór kolejnej godziny.
Naciśnij aby zakończyć ustawienie godziny wyłączenia. 00 zamruga.
Po wykonaniu powyższych czynności ustawienie programu może zostać zakończone. Naciśnij przycisk aby zakończyć i wyjść z trybu
programatora.
Uwaga:
1. Aby zakończyć jedną grupę czasową, wciśnij --- --- --- w pokazanej kolejności, podczas ustawiania zegara
tygodniowego, wszystkie inne przyciski nieaktywne, z wyjątkiem przycisków oraz .
2. Możesz wyjść z trybu programatora naciskając przycisk . Ustawienia zostaną zapisane tylko wtedy, gdy wszystkie z
powyższych kroków zostaną wykonane.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli panel grzewczy nie działa, postępuj według następujących instrukcji:
Upewnij się, że zasilanie w twoim domu działa poprawnie
Upewnij się, że grzejnik jest odpowiednio podłączony do sieci, a gniazdo elektryczne działa poprawnie
Jeśli przycisk ON/OFF nie jest podświetlony, gdy przełącznik zasilania w urządzeniu jest w pozycji ‘ON’, zwróć urządzenie do autoryzowanego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub naprawy.
UWAGA: JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, ZAPOZNAJ SIĘ Z KARTĄ GWARANCYJNĄ. NIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ URZĄDZENIA LUB ROZKRĘCAĆ W CELU SPRAWDZENIA. NIEPRZESTRZEGANIE POWYŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ MOŻE
WPŁYNĄĆ NA WAŻNOŚĆ GWARANACJI I USZKODZIĆ URZĄDZENIE, WPŁYWAJĄC NA JEGO BEZPIECZNĄ PRACĘ. MOŻE POWSTAĆ
RYZYKO USZKODZENIA CIAŁA. JEŚLI PROBLEMY WCIĄŻ WYSTĘPUJĄ MIMO NAPRAWY URZĄDZENIA W AUTORYZOWANYM
PUNKCIE SERWISOWYM, SKONTAKTUJ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM.
KONSERWACJA
Przed wyczyszczeniem panelu grzewczego, wyłącz urządzenie i pozwól mu się schłodzić. Odłącz panel grzewczy od prądu. Zewnętrzna strona
może być przetarta wilgotną ścierką, następnie osuszona. Nie używaj ścierniwa lub środków do czyszczenia mebli, gdyż może to uszkodzić
powierzchnię. Aby zdjąć panel ze ściany w celu oczyszczenia lub transportu, przeprowadź operację odwrotną do montażu. Przy krótkim okresie
nieużytkowania wystarczy odłączyć panel grzewczy od prądu. W przypadku dłuższych okresów panel można zdjąć lub zakryć materiałem.
UTYLIZACJA Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi
EN
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
CARBON PANEL HEATER
90-102 / 90-103 / 90-104
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ATTENTION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation, maintenance and operation of the heater
can be dangerous. Observing the following procedures will reduce the risk of fire, electric shock, injury to person and keep installation
time to a minimums.
a) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
b) Never place hands under the heating elements!
WARNING!
1. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its
intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. Caution some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable
people are present.
When using electrical appliance basic precautions should always be followed including below:
1. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury
to persons.
2. Read all instruction before using this heater.
3. Remove the unit form it’s packaging and check to make sure it is in good condition before using.
4. Do not let children play with parts of package (such as plastic bags)
5. Check the household voltage to ensure it matches the heater’s rated specification.
6. Check the power cord and plug carefully before used, to make sure that they are not damaged
7. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
8. The unit must not be used outdoors during precipitation, or in very wet or humid environments. The caveat does not apply to bathrooms.
9. Please note that the heater can become very hot and should, therefore, be placed at a safe distance (0,9 m) from flammable objects such as
furniture, curtains and similar.
10. Do not cover the heater.
11. Do not put fingers or foreign objects into the grill while in operation.
12. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage
to the heater.
13. The heater must not be located immediately below a wall socket.
14. Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
15. The heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
16. If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
17. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
19. You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
20. Make sure heater is always under surveillance and keep children and animals away from it;
21. When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance. Don’t leave the heater for a considerable amount of time
when in use. Pull the plug straight out, never remove the plug by pulling on the cord.
22. Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
23. Always allow heating element to cool at least 10 minutes before touching the heating tube or adjacent part
24. In order to prevent possible electric shock or leakage current, never use the appliance with wet hand or operate the appliance when
there is water on the power cord.
25. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government
for information regarding the collection systems available. If electrical appliance are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
26. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduces physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety.
27. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
28. The ceiling-mounted device must be mounted at a minimum distance of 25 cm from the ceiling. The device must not completely adhere
to the ceiling. It may cause overheating and burning of the device.
29. If the heater has been dropped or damaged in any manner. Return it to authorized service facility for examination, electrical or
mechanical adjustment, or repair.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
90-102
90-103
90-104
Rated power
450W
600W
720W
Rated voltage
PACKING LIST
Heater: 1 piece
Instruction manual: 1 piece
Accessories for wall mounting:
4x plastic rail
4x metal screw
ADDITIONAL ELEMENTS FACILITATING ASSEMBLY ARE NOT INCLUDED IN THE SET:
- 90-108 Ceiling bracket - suitable for 90-102 / 90-103 panels
- 90-108-1 Ceiling bracket - fits panels 90-104
- 90-109 Legs 2 pcs - fits panels 90-102 / 90-103 / 90-104
UNPACKING AND WALL MOUNTING INSTRUCTIONS
Unpack your package and find the heater together with the wall mounting accessories pack.
1. Mark the positions of the four holes to be drilled on the wall, and Drill the holes with the drill bit (picture 1). Make sure the distance between
each holes is same as the round holes on the brackets at back of the heater.
2. Insert the plastic rails fitting into the holes (picture 2).
3. Insert the metal screws into the plastic rails (picture 3).
4. Lift the heater and aim the four round holes on the brackets at back of the heater to the 4 screws on the wall (picture 4), and slide the screw
from Position A to Position B by moving the heater slightly (picture 5).
5. Make sure the distance between the bottom of the heater and the floor is no less than 20cm when the heater is installed.
CONTROL SYSTEM DESCRIPTION
Control Panel:
1. Power on/off switch
2. Display
3. Week timer start indicator light
4. Timer button
5. Temp./Timer UP key
6. Temp./Timer DOWN key
OPERATING INSTRUCTIONS
The heating panel can be controlled either from the device, via the touch panel located in the upper left corner of the device, or via the remote
control.
Use and Working:
1. Check the heater to be sure it is not damaged
2. Insert the plug in the socket
3. Press the button: the heater will start working. The display will show the room temperature.
4. After use, press the button first in order to switch the device off. Finally remove the plug from the socket.
Thermostat:
1. When you press the + or - button on the heating panel, the temperature setting on the display will flash 10 times.
2. You can adjust the temperature setting by pressing the + or -key while it is flashing. With each key press, the temperature will be
increased (+) or decreased (-) by one degree.
3. The device will retain the temperature setting by switching itself on and off automatically.
4. To adjust the temperature using the remote control, first press the TEMP button and then use the + or - buttons to adjust the
temperature setting.
Timer:
Shortly pressing the M button on the heating panel will activate the timer. You can set the time after which the heating panel will turn off by
pressing the + or - buttons. With each button press 1 hour will be added or subtracted. After five flashes the time will be set. The number of hours
and the temperature will be displayed alternately. The heating panel will turn off after the set number of hours.
To set the timer function using the remote control, first press the clock button below the + button. and then by pressing the + or - buttons adjust
the temperature setting.
Operating the weekly programmer with the remote control.
The heater can also be controlled by the remote control. Please refer
to the layout on the right
1. Press to switch on/off the heater.
2. Press , and then you can set timer by and .
3. Press and then you can set temperature by and
.
Week timer control area
Week timer setting:
Before set the week timer, you have to set the current time which you can get from your watch/phone, etc. Below shows how to set the current
time:
Press to set current time, the display will start to show 00 and flashing, press or to set day in one week, 1 means Monday, 2 means
Tuesday.....7 means Sunday, press to finish the day setting, the display shows again 00 and flashing, press or to set hour, from 0
to 23, press to finish the hour setting, the display shows again 00 and flashing, press or to set minute, from 0 to 59, press to
finish minute setting, the display stop flashing and show back the room temperature.
After the current time setting, you can now start the week timer setting
1. Press button and the display will start to show 00 and flashing, press again , the display shows 1 means Monday, press
again and shows 2 means Tuesday, by this way you can set from Monday to Sunday. Press to finish day setting, and the
display shows back 00 and flashing.
2. Press to set the program in one day, the display shows 1 means program 1, and press again to set the program 2, it’s available
for 4 programs in one day. Press to finish program selecting, and the display shows back 00 and flashing.
3. Press to set the time you want to switch on the heater, press once shows 1 means one o’clock, press again shows 2 means
two o’clock, and you can set up to 24. Press to finish setting, and the display shows back 00 and flashing.
4. Press to set the time you want to switch off the heater, press once shows 1 means one o’clock, press again shows 2 means
two o’clock, and you can set up to 24. Press to finish setting, and the display shows back 00 and flashing.
After the above operations, you have finished the 1 timer setting successfully, and you can set the second timer by repeating the above
operations. After you finished all the timer settings, press to finish and quite the week timer setting.
Note:
1. To finish one time group, you have to set ------ --- in sequence, during week timer setting, all other buttons are
invalid, except and buttons.
2. During the week timer setting, you can finish by press button, the timer group will be stored if full steps is finished, or else it
won’t be stored.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate, please follow these instructions:
Ensure that your circuit breaker or fuse is working properly.
Be sure the heater is plugged in and that the electrical outlet is working properly.
If the ON/OFF switch is not illuminated at ON position, send it to service center for reparation directly.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HEATER, PLEASE SEE THE WARRANTY INFORMATION FOR INSTRUCTIONS.
PLEASE DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE HEATER YOURSELF. DOING SO MAY VOID THE WARRANTY AND COULD
CAUSE DAMAGE OR PERSONAL INJURY. IF THE PROBLEM STILL PERSISTS, PLEASE CONTACT THE DISTRIBUTOR.
CLEANING AND STORAGE
Before cleaning your heater, switch off the heater and allow it to cool. Disconnect the electricity supply to the appliance. The outside can be
cleaned by wiping it over with a soft damp cloth and then dried. Do not use abrasive cleaning powders or furniture polish, as this can damage
the surface finish. To release the heater from the wall, for cleaning or redecoration, just open the screw bolt cap and unscrew the bolts to take
off from the wall. For short term storage, just plug off the heater and leave it away; for long term storage, you can dismantle from the wall or cover
it with some material.
RECYCLING Electrical equipment must not be disposed of household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information
on utilization can be provided by the product vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic equipment contains
substances that are not neutral to the natural environment. Equipment that is not recycled constitutes a potential hazard to the
environment and to human health.
DE
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNG
CARBON PANEL HEATER
90-096 / 90-97 / 90-098
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN
SIE SIE ZUM NACHSCHLAGEN AUF. MENSCHEN, DIE DIESE ANWEISUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT
ZUSAMMENBAUEN, LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig durch - Die Infrarot-Heizung ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Trotzdem kann die Installation, Wartung und
der Betrieb des Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren verringert das Risiko von Bränden, Stromschlägen
und Personenschäden und verkürzt die Installationszeit auf ein Minimum.
a) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Legen Sie niemals Hände unter die Heizelemente!
WARNUNG!
1. Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
3. Kinder im Alter von 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen
normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät
nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten am Benutzer durchführen.
4. Achtung einige Teile dieses Produkts können sehr he werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit
muss der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen gewidmet werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
1. Verwenden Sie diese Heizung nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede andere vom Hersteller nicht empfohlene
Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
2. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden.
3. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem Zustand ist.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit Teilen der Verpackung (z. B. Plastiktüten) spielen.
5. Überprüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicherzustellen, dass sie der Nennspezifikation des Heizgeräts entspricht.
6. Überprüfen Sie das Netzkabel und den Stecker sorgfältig, bevor Sie es verwenden, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt
sind
7. Führen Sie keine Schnur unter Teppichboden. Bedecken Sie das Kabel nicht mit Überwurfteppichen, Läufern oder ähnlichen
Überzügen. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel außerhalb des Verkehrsbereichs
und an einem Ort, an dem Sie nicht darüber stolpern nnen.
8. Das Gerät darf nicht im Freien bei Niederschlägen oder in sehr nassen oder feuchten Umgebungen verwendet werden. Der
Vorbehalt gilt nicht für Bäder.
9. Bitte beachten Sie, dass das Heizgerät sehr heiß werden kann und sollte daher in einem sicheren Abstand (0,9 m) von brennbaren
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen und ähnlichem aufgestellt werden.
10. Decken Sie die Heizung nicht ab.
11. Stecken Sie während des Betriebs keine Finger oder Fremdkörper in den Grill.
12. Führen Sie keine Fremdkörper in die Lüftungs- oder Abluftöffnungen ein und lassen Sie sie nicht eindringen, da dies einen
Stromschlag, Brand oder Schäden am Heizgerät verursachen kann.
13. Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose stehen.
14. Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein / Aus-Timer oder anderen Geräten an, die das Gerät automatisch einschalten
können.
15. Das Heizgerät darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert
werden.
16. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer vollständig ausgezogen sein.
17. Verwenden Sie diese Heizung nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
18. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
19. Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Netzsteckdose wie die Lüfterheizung anschließen.
20. Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihr fern.
21. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Heizung während
des Betriebs nicht längere Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus, entfernen Sie niemals den Stecker, indem Sie am
Kabel ziehen.
22. Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
23. Lassen Sie das Heizelement immer mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das Heizrohr oder das angrenzende Teil berühren
24. Verwenden Sie das Gerät niemals mit nasser Hand und bedienen Sie es nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet, um einen
möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
25. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen.
Wenden Sie sich an Ihre lokale Regierung, um Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Bei der Entsorgung
von Elektrogeräten auf Deponien oder Deponien können Schadstoffe ins Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette
gelangen, wodurch Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigt werden.
26. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in Bezug auf die Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen.
27. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
28. Das an der Decke montierte Gerät muss in einem Mindestabstand von 25 cm von der Decke montiert werden. Das Gerät darf nicht
vollständig an der Decke haften. Dies kann zu Überhitzung und Verbrennung des Geräts führen.
29. Wenn das Heizgerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Senden Sie es zur Überprüfung, elektrischen
oder mechanischen Einstellung oder Reparatur an eine autorisierte Serviceeinrichtung.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell
90-102
90-103
90-104
Nennleistung
450W
600W
720W
Nennspannung
220-240 V ~ 50 Hz
PACKLISTE
Heizung: 1 Stück
Bedienungsanleitung: 1 Stück
Zubehör für die Wandmontage:
4x Kunststoffschiene
4x Metallschraube
ZUSÄTZLICHE ELEMENTE, DIE DIE MONTAGE ERLEICHTERN, SIND NICHT IM SET ENTHALTEN:
- 90-108 Deckenhalterung - passend für Platten 90-102 / 90-103
- 90-108-1 Deckenhalterung - für Platten 90-104
- 90-109 Beine 2 Stück - passend für Platten 90-102 / 90-103 / 90-104
ANWEISUNGEN ZUM AUSPACKEN UND WANDMONTAGE
Packen Sie Ihr Paket aus und suchen Sie die Heizung zusammen mit dem Zubehörpaket für die Wandmontage.
1. 1.Markieren Sie die Positionen der vier Löcher, die an der Wand gebohrt werden sollen, und bohren Sie die Löcher mit dem Bohrer
(Bild 1). Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den einzelnen Löchern mit den runden Löchern in den Halterungen auf der
Rückseite des Heizgeräts übereinstimmt.
2. Führen Sie die Kunststoffschienen in die Löcher ein (Bild 2).
3. Setzen Sie die Metallschrauben in die Kunststoffschienen ein (Bild 3).
4. Heben Sie die Heizung an und richten Sie die vier runden Löcher in den Halterungen an der Rückseite der Heizung auf die 4
Schrauben an der Wand (Bild 4). Schieben Sie die Schraube von Position A nach Position B, indem Sie die Heizung leicht bewegen
(Bild 5).
5. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen der Unterseite des Heizgeräts und dem Boden bei der Installation des Heizgeräts
nicht weniger als 20 cm beträgt.
BESCHREIBUNG DES STEUERSYSTEMS
Schalttafel:
1. Ein- / Ausschalter
2. Anzeige
3. Wochentimer-Startkontrollleuchte
4. Timer-Taste
5. Temp./Timer UP-Taste
6. Temp./Timer DOWN-Taste
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Heizpaneel kann entweder vom Gerät aus über das Touchpanel in der linken oberen Ecke des Geräts oder per Fernbedienung gesteuert
werden.
Verwendung und Arbeitsweise:
1. Überprüfen Sie die Heizung, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt ist
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
3. Drücken Sie die Taste: Die Heizung beginnt zu arbeiten. Das Display zeigt die Raumtemperatur an.
4. Drücken Sie nach dem Gebrauch zuerst die Taste, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie zum Schluss den Stecker aus der
Steckdose.
Thermostat:
1. Nach Drücken der Taste + oder - auf dem Heizpaneel blinkt die Temperatureinstellung auf dem Display 10 Mal.
2. Sie können die Temperatureinstellung ändern, indem Sie die + oder -Taste drücken, während sie blinkt. Mit jedem Tastendruck
wird die Temperatur um ein Grad erhöht (+) oder verringert (-).
3. Das Gerät behält die Temperatureinstellung bei, indem es sich automatisch ein- und ausschaltet.
4. Um die Temperatur mit der Fernbedienung einzustellen, drücken Sie zuerst die Taste TEMP und verwenden Sie dann die Tasten
+ oder -, um die Temperatur einzustellen.
Timer:
Durch kurzes Drücken der Taste M auf dem Heizpaneel wird die Zeitschaltuhr aktiviert. Sie können die Zeit einstellen, nach der sich das
Heizpaneel ausschaltet, indem Sie die Tasten + oder - drücken. Mit jedem Tastendruck wird 1 Stunde addiert oder subtrahiert. Nach fünfmaligem
Blinken wird die Uhrzeit eingestellt. Die Anzahl der Stunden und die Temperatur werden abwechselnd angezeigt. Das Heizpaneel schaltet sich
nach der eingestellten Anzahl von Stunden aus.
Um die Timerfunktion mit der Fernbedienung einzustellen, drücken Sie zunächst die Uhrentaste unter der + Taste. Stellen Sie dann durch
Drücken der + oder - Tasten die Temperatur ein.
Bedienung der Wochenschaltuhr per Fernbedienung:
Die Heizung kann auch über die Fernbedienung gesteuert werden. Bitte beachten Sie das Layout auf der rechten Seite
1. Drücken Sie , um die Heizung ein- oder auszuschalten.
2. Drücken Sie , und dann können Sie den Timer mit und einstellen .
3. Drücken Sie und dann können Sie die Temperatur mit und einstellen .
Kontrollbereich der Wochenschaltuhr
Wochentimer-Einstellung:
Bevor Sie den Wochen-Timer einstellen, müssen Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen, die Sie von Ihrer Uhr / Ihrem Telefon usw. erhalten
können. Nachfolgend sehen Sie, wie Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen:
Drücken Sie aktuelle Zeit einzustellen, wird die Anzeige beginnen 00 zu zeigen und blinkt, drücken oder zu bestimmten Tag in einer
Woche, 1 Mittel Montag, 2. Mittel Dienstag ..... 7 Mittel Sonntag, drücken Sie den Tag Einstellung zu beenden, wird die Anzeige zeigt
erneut 00 und blinkt, drücken Sie oder , um die Stunde einzustellen, von 0 bis 23, drücken Sie , um die Stundeneinstellung zu
beenden, das Display zeigt wieder 00 und blinkt, drücken Sie oder , um die Minute einzustellen, von 0 bis 59, drücken Sie , um die
Minuteneinstellung zu beenden, die Das Display hört auf zu blinken und zeigt die Raumtemperatur an.
Nach der aktuellen Zeiteinstellung nnen Sie nun die Wochentimer-Einstellung starten
1. 1.Drücken Sie Taste und die Anzeige beginnt 00 zu zeigen und zu blinken, drücken Sie erneut , zeigt das Display 1 Mittel
Montag, drücken Sie erneut und zeigt zwei Mittel Dienstag, durch diese Weise können Sie von Montag bis Sonntag einstellen.
Drücken Sie , um die Tageseinstellung zu beenden, und das Display zeigt 00 zurück und blinkt.
2. Drücken Sie das Programm an einem Tag zu setzen, zeigt das Display 1 Mittel programmiert 1, und drücken Sie erneut das
Programm 2 zu setzen, ist es für 4 Programme an einem Tag zur Verfügung steht. Drücken Sie , um die Programmauswahl
zu beenden, und das Display zeigt 00 zurück und blinkt.
3. Drücken Sie die Zeit , die Sie auf der Heizung, drücken Sie einmal zeigt 1 bedeutet ein Uhr, drücken Sie erneut zeigt zwei
Mittel 02.00 wechseln wollen einzustellen, und Sie können bis 24. Drücken Sie einrichten zu beenden Einstellung, und das
Display zeigt 00 zurück und blinkt.
4. Drücken Sie die Zeit , die Sie die Heizung, drücken Sie einmal zeigt 1 bedeutet ein Uhr, drücken Sie erneut einstellen möchten
auszuschalten zeigt zwei Mittel 02.00, und Sie können bis 24. Drücken Sie einrichten zu beenden Einstellung, und das Display
zeigt zurück 00 und blinkt.
5. Nach den obigen Vorgängen haben Sie die Timer-Einstellung 1 erfolgreich abgeschlossen, und Sie können den zweiten Timer
einstellen, indem Sie die obigen Vorgänge wiederholen. Nachdem Sie alle Timer-Einstellungen abgeschlossen haben, drücken Sie
, um die Einstellung des Wochen-Timers zu beenden.
Hinweis:
1. Um eine Zeitgruppe zu beenden, müssen Sie --- --- --- nacheinander einstellen. Während der Einstellung des
Wochentimers sind alle anderen Schaltflächen außer und ungültig .
2. Während der Einstellung des Wochentimers können Sie den Vorgang durch Drücken der Taste beenden . Die Timergruppe
wird gespeichert, wenn die vollständigen Schritte abgeschlossen sind, oder sie wird nicht gespeichert.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihre Heizung nicht funktioniert, befolgen Sie bitte diese Anweisungen:
Stellen Sie sicher, dass Ihr Leistungsschalter oder Ihre Sicherung ordnungsgemäß funktioniert.
Stellen Sie sicher, dass die Heizung eingesteckt ist und die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn der EIN / AUS - Schalter nicht in der Position ON leuchtet, senden Sie es an Service - Center direkt für die Reparatur.
HINWEIS: WENN SIE EIN PROBLEM MIT IHRER HEIZUNG ERLEBEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE GARANTIEINFORMATIONEN FÜR
ANWEISUNGEN. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT, DIE HEIZUNG SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN. Andernfalls kann die
Garantie ungültig werden und Schäden oder Personenschäden verursachen. WENN DAS PROBLEM NOCH BESTEHT, KONTAKTIEREN
SIE BITTE DEN VERTRIEBSPARTNER.
REINIGUNG UND LAGERUNG
Bevor Sie Ihr Heizgerät reinigen, schalten Sie das Heizgerät aus und lassen Sie es abkühlen. Trennen Sie die Stromversorgung des Geräts. Die
Außenseite kann durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt und anschließend getrocknet werden. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungspulver oder belpolituren, da dies die Oberflächenbeschaffenheit beschädigen kann. Um die Heizung zur Reinigung
oder Renovierung von der Wand zu lösen, öffnen Sie einfach die Schraubkappe und schrauben Sie die Schrauben ab, um sie von der Wand zu
entfernen. Für eine kurzfristige Lagerung schließen Sie einfach die Heizung ab und lassen Sie sie weg. für die langfristige lagerung können sie
sie von der wand demontieren oder mit stoff abdecken.
RECYCLING Elektrische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden und sollten stattdessen in geeigneten Einrichtungen verwendet
werden. Informationen zur Nutzung können vom Produktanbieter oder den örtlichen Behörden bereitgestellt werden. Elektro-
und Elektronikaltgeräte enthalten Stoffe, die für die natürliche Umwelt nicht neutral sind. Geräte, die nicht recycelt werden,
stellen eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
УГЛЕРОДНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПАНЕЛИ
90-102 / 90-103 / 90-104
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ МОНТИРОВАТЬ, ПОДКЛЮЧАТЬ, РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Прочтите внимательно - Инфракрасный обогреватель разработан для безопасной эксплуатации. Тем не менее установка,
обслуживание и эксплуатация обогревателя могут быть опасными. Соблюдение следующих процедур снизит риск
возгорания, поражения электрическим током, травм и сведет к минимуму время установки.
a) Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под
наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с
этим опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое
обслуживание без присмотра.
Никогда не кладите руки под нагревательные элементы!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1. Во избежание перегрева не накрывайте обогреватель.
2. Детей младше 3 лет следует держать подальше, если они не находятся под постоянным присмотром.
3. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать / выключать прибор только при условии, что он был помещен или установлен
в предполагаемом нормальном рабочем положении, и они были под наблюдением или инструктированы относительно
безопасного использования прибора и понимать возможные опасности. Детям в возрасте от 3 до 8 лет запрещается
включать в сеть, регулировать и чистить устройство, а также выполнять техническое обслуживание пользователем.
4. Осторожно - некоторые части этого продукта могут сильно нагреться и вызвать ожоги. Особое внимание следует уделять
детям и уязвимым людям.
При использовании электрического прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе
следующие:
1. Используйте этот обогреватель только так, как описано в данном руководстве. Любое другое использование, не
рекомендованное производителем, может привести к пожару, поражению электрическим током или травмам.
2. Прочтите все инструкции перед использованием этого обогревателя.
3. Снимите устройство с упаковки и перед использованием убедитесь, что оно в хорошем состоянии.
4. Не позволяйте детям играть с частями упаковки (например, полиэтиленовыми пакетами).
5. Проверьте напряжение в бытовой сети, чтобы убедиться, что оно соответствует номинальным характеристикам обогревателя.
6. Перед использованием внимательно проверьте шнур питания и вилку, чтобы убедиться, что они не повреждены.
7. Не прокладывайте шнур под ковровым покрытием. Не накрывайте шнур ковриками, бегунами или подобными покрытиями. Не
прокладывайте шнур под мебелью или приборами. Расположите шнур подальше от проезжей части и там, где он не будет
споткнуться.
8. Устройство нельзя использовать на открытом воздухе во время осадков, а также в очень влажной или мокрой среде. Эта
оговорка не относится к ванным комнатам.
9. Учтите, что обогреватель может сильно нагреваться, поэтому его следует размещать на безопасном расстоянии (0,9 м) от
легковоспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.п.
10. Не накрывайте обогреватель.
11. Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в гриль во время работы.
12. Не вставляйте и не допускайте попадания посторонних предметов в вентиляционные или вытяжные отверстия, так как это
может вызвать поражение электрическим током, возгорание или повреждение обогревателя.
13. Обогреватель не должен располагаться непосредственно под розеткой.
14. Не подключайте тепловентилятор с помощью таймера включения / выключения или другого оборудования, которое может
автоматически включить устройство.
15. Обогреватель нельзя размещать в помещениях, где используются или хранятся легковоспламеняющиеся жидкости или газы.
16. Если используется удлинитель, он должен быть как можно короче и всегда полностью вытянут.
17. Не используйте этот обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
18. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами с аналогичной
квалификацией, чтобы избежать опасности.
19. Запрещается подключать другие приборы к той же розетке, что и тепловентилятор.
20. Убедитесь, что обогреватель находится под постоянным наблюдением, и не подпускайте к нему детей и животных;
21. Если вы не пользуетесь прибором в течение длительного времени, отключите его от сети. Не оставляйте обогреватель на
длительное время во время его использования. Вытягивайте вилку прямо, никогда не вынимайте вилку, потянув за шнур.
22. Держите обогреватель подальше от занавеси или мест, где воздухозаборник может быть легко заблокирован.
23. Всегда дайте нагревательному элементу остыть не менее 10 минут, прежде чем прикасаться к нагревательной трубке или
соседней части.
24. Чтобы предотвратить возможное поражение электрическим током или утечку тока, никогда не используйте прибор мокрыми
руками и не работайте с прибором, если на шнур питания попала вода.
25. Не выбрасывайте электроприборы вместе с несортированными бытовыми отходами, используйте отдельные пункты сбора.
Свяжитесь с местным правительством для получения информации о доступных системах сбора. Если электрические устройства
выбрасывать на свалки или свалки, опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в пищевую цепочку,
нанеся вред вашему здоровью и благополучию.
26. Это устройство не предназначено для использования лицами ключая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не прошли
инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
27. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
28. Устройство, устанавливаемое на потолке, необходимо устанавливать на расстоянии не менее 25 см от потолка. Устройство не
должно полностью прилегать к потолку. Это может привести к перегреву и возгоранию устройства.
29. Если обогреватель уронили или повредили каким-либо образом. Верните его в авторизованный сервисный центр для проверки,
электрической или механической регулировки или ремонта.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
90-102
90-103
90-104
Номинальная
мощность
450 Вт
600 Вт
720 Вт
Номинальное
напряжение
220-240 В ~ 50 Гц
ТОВАРНАЯ НАКЛАДНАЯ
Нагреватель: 1 шт.
Руководство по эксплуатации: 1 шт.
Аксессуары для настенного монтажа:
4x пластиковая рейка
4 винта по металлу
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ОБЛЕГЧАЮЩИЕ СБОРКУ, НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ:
- 90-108 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-102 / 90-103
- 90-108-1 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-104
- 90-109 Ножки 2 шт - подходит к панелям 90-102 / 90-103 / 90-104
ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ И НАСТЕННОМУ МОНТАЖУ
Распакуйте упаковку и найдите обогреватель вместе с комплектом аксессуаров для настенного монтажа.
1. Отметьте позиции четырех отверстий на стене, которые нужно просверлить, и просверлите отверстия сверлом (рисунок
1). Убедитесь, что расстояние между каждым отверстием такое же, как и расстояние между круглыми отверстиями на
кронштейнах на задней панели обогревателя.
2. Вставьте пластиковые направляющие в отверстия (рисунок 2).
3. Вставьте металлические винты в пластиковые направляющие (рисунок 3).
4. Поднимите обогреватель и направьте четыре круглых отверстия на кронштейнах на задней стороне обогревателя к 4
винтам на стене (рисунок 4) и сдвиньте винт из положения A в положение B, слегка перемещая обогреватель. (рисунок 5).
5. При установке обогревателя убедитесь, что расстояние между дном обогревателя и полом составляет не менее 20 см.
ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления:
1. Переключатель включения / выключения питания
2. Отображать
3. Световой индикатор запуска недельного таймера
4. Кнопка таймера
5. Клавиша Temp./Timer UP
6. Клавиша Темп. / Таймер ВНИЗ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Управление нагревательной панелью может осуществляться как из прибора, с помощью сенсорной панели, расположенной в левом
верхнем углу прибора, так и с помощью пульта дистанционного управления.
Использование и работа:
1. Проверьте обогреватель, чтобы убедиться, что он не поврежден.
2. Вставьте вилку в розетку
3. Нажать кнопку: обогреватель заработает. На дисплее будет отображаться комнатная температура.
4. После использования сначала нажмите кнопку, чтобы выключить устройство. Наконец, выньте вилку из розетки.
Термостат:
1. после нажатия кнопки + или - на панели нагрева температурный режим на дисплее мигнет 10 раз.
2. Вы можете отрегулировать настройку температуры, нажав кнопку + или, пока она мигает. С каждым нажатием кнопки
температура будет увеличиваться (+) или уменьшаться (-) на один градус.
3. Устройство сохранит установленную температуру, автоматически включившись и выключившись.
4. Чтобы отрегулировать температуру с помощью пульта дистанционного управления, сначала нажмите кнопку TEMP, а
затем используйте кнопки + или - для настройки температуры
Таймер:
Кратковременное нажатие кнопки M на панели нагрева активирует таймер. Вы можете установить время, через которое нагревательная
панель выключится, нажав кнопки + или -. С каждым нажатием кнопки будет прибавляться или отниматься 1 час. После пяти вспышек
время будет установлено. Количество часов и температура будут отображаться попеременно. Нагревательная панель отключится
через заданное количество часов.
Чтобы настроить функцию таймера с помощью пульта дистанционного управления, сначала нажмите кнопку часов под кнопкой +.
Затем, нажимая кнопки + или -, отрегулируйте настройку температуры.
Управление недельным программатором с помощью пульта дистанционного управления:
Обогревателем также можно управлять с помощью пульта дистанционного управления. См. Макет справа
1. Нажмите, чтобы включить / выключить обогреватель.
2. Нажмите , а затем вы можете установить таймер с помощью и .
3. Нажмите, а затем вы можете установить температуру с помощью и .
Область управления недельным таймером
Настройка недельного таймера:
Перед установкой недельного таймера вы должны установить текущее время, которое вы можете узнать на ваших часах / телефоне и
т. Д. Ниже показано, как установить текущее время:
Нажмите, чтобы установить текущее время, на дисплее начнет мигать 00, нажмите или, чтобы установить день недели, 1
означает понедельник, 2 означает вторник ..... 7 означает воскресенье, нажмите, чтобы завершить настройку дня, дисплей снова
показывает 00 и мигает, нажмите или, чтобы установить час, от 0 до 23, нажмите, чтобы завершить настройку часов, на
дисплее снова отобразится 00 и начнет мигать, нажмите или, чтобы установить минуты, от 0 до 59, нажмите, чтобы
завершить настройку минут, дисплей перестанет мигать и отобразит комнатную температуру.
После установки текущего времени теперь вы можете начать установку недельного таймера.
1. 1.Нажмите кнопку, и дисплей начнет показывать 00 и мигать, нажмите еще раз , дисплей покажет 1 означает
понедельник, нажмите еще раз и покажет 2 означает вторник, таким образом вы можете установить с понедельника по
воскресенье. Нажмите, чтобы завершить настройку дня, и на дисплее снова отобразится 00 и начнет мигать.
2. Нажмите, чтобы установить программу на один день, на дисплее отобразится 1 означает программу 1, и нажмите еще
раз, чтобы установить программу 2, она доступна для 4 программ за один день. Нажмите, чтобы завершить выбор
программы, и на дисплее снова отобразится 00 и начнет мигать.
3. Нажмите, чтобы установить время, в которое вы хотите включить обогреватель, нажмите один раз , чтобы отобразить
1 означает один час, повторное нажатие покажет 2 означает два часа, и вы можете установить до 24. Нажмите, чтобы
завершить настройку, и на дисплее отобразится назад 00 и мигает.
4. Нажмите, чтобы установить время, в которое вы хотите выключить обогреватель, нажмите один раз, покажет 1
означает один час, нажмите еще раз, покажет 2 означает два часа, и вы можете установить до 24. Нажмите, чтобы
завершить настройку, и на дисплее отобразится назад 00 и мигает.
5. После выполнения вышеуказанных операций вы успешно завершили настройку таймера 1, и вы можете установить второй
таймер, повторив указанные выше операции. После завершения всех настроек таймера нажмите, чтобы завершить
настройку недельного таймера.
Примечание:
1. Для того, чтобы закончить один раз группы, вы должны установить --- --- --- в последовательности, во
время установки таймера недели, все остальные кнопки являются недействительными, за исключением и кнопка.
2. Во время настройки недельного таймера вы можете завершить, нажав кнопку, группа таймера будет сохранена, если
завершены полные шаги, иначе она не будет сохранена.
ПОИСК ПРОБЛЕМЫ
Если ваш обогреватель не работает, следуйте этим инструкциям:
Убедитесь, что ваш автоматический выключатель или предохранитель исправны.
Убедитесь, что обогреватель включен и электрическая розетка исправна.
Если переключатель ВКЛ / ВЫКЛ не горит в положении ВКЛ, отправьте его напрямую в сервисный центр для
ремонта.
ПРИМЕЧАНИЕ: ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ ПРОБЛЕМА С ОБОГРЕВАТЕЛЕМ, ПОЖАЛУЙСТА, СМОТРИТЕ ИНФОРМАЦИЮ О
ГАРАНТИИ ДЛЯ ИНСТРУКЦИЙ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТКРЫТЬ ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ НАГРЕВАТЕЛЬ
САМОСТОЯТЕЛЬНО. ДЕЙСТВИЕ ЭТО МОЖЕТ ПРИНЯТЬ АННУЛИРОВАНИЕ ГАРАНТИИ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ
ИЛИ ТРАВМАМ. ЕСЛИ ПРОБЛЕМА НЕ УСТАНОВЛЕНА, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С ДИСТРИБЬЮТОРОМ.
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
Перед очисткой обогревателя выключите обогреватель и дайте ему остыть. Отключите электропитание прибора. Внешнюю
поверхность можно очистить, протерев ее мягкой влажной тканью, а затем высушив. Не используйте абразивные чистящие порошки
или полироль для мебели, так как это может повредить отделку поверхности. Чтобы снять обогреватель со стены, для чистки или
косметического ремонта, просто откройте крышку болта и открутите болты, чтобы снять со стены. Для кратковременного хранения
просто отключите обогреватель и оставьте его подальше; для длительного хранения можно демонтировать со стены или накрыть
каким-нибудь материалом.
ПЕРЕРАБОТКА ОТХОДОВ
Электрооборудование нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами, его следует утилизировать на
соответствующих объектах. Информация об использовании может быть предоставлена продавцом продукта или
местными властями. Отходы электрического и электронного оборудования содержат вещества, не являющиеся
нейтральными для окружающей среды. Не утилизируемое оборудование представляет потенциальную опасность для
окружающей среды и здоровья человека.
UA
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
ПІДГРІВНИК З ВУГЛЕВІЧНОЇ ПАНЕЛІ
90-102 / 90-103 / 90-104
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ІНСТРУКЦІЇ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ
МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ. ЛЮДИ, ЩО НЕ ЧИТАЛИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ, НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ, СВІТЛИТИ, РЕГУЛЮВАТИ АБО РОБОТАТИ
БЛОК
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Уважно прочитайте - Інфрачервоний обігрівач призначений для безпечної роботи. Проте встановлення, обслуговування та
експлуатація нагрівача можуть бути небезпечними. Дотримання наведених нижче процедур зменшить ризик пожежі, ураження
електричним струмом, травмування людини та зменшить час встановлення до мінімуму.
а) Цим приладом можуть користуватися діти у віці від 8 років і старші, а також особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими можливостями або відсутністю досвіду та знань, якщо їм було надано нагляд чи
інструкції щодо безпечного використання приладу та вони зрозуміли небезпеки. Діти не повинні гратися з
приладом. Прибирання та обслуговування користувачів не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
Ніколи не кладіть руки під нагрівальні елементи!
УВАГА!
1. Щоб уникнути перегріву, не закривайте нагрівач.
2. Дітей віком до 3 років слід тримати подалі, якщо не проводити постійний нагляд.
3. Діти віком від 3 років до 8 років повинні вмикати / вимикати прилад лише за умови, що він був встановлений або
встановлений у нормальному робочому положенні, і їм було надано нагляд або інструкції щодо безпечного використання
приладу та розуміти небезпеку. Діти віком від 3 років до 8 років не повинні підключати, регулювати та чистити прилад, а
також виконувати технічне обслуговування.
4. Обережно - деякі частини цього виробу можуть сильно нагрітися та спричинити опіки. Особливу увагу слід приділити там,
де присутні діти та вразливі люди.
Під час користування електроприладом слід завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, зокрема нижче:
1. Використовуйте цей обігрівач лише так, як описано в цьому посібнику. Будь-яке інше використання, не рекомендоване
виробником, може спричинити пожежу, ураження електричним струмом або травмування людей.
2. Перед використанням цього обігрівача прочитайте всі інструкції.
3. Вийміть блок із упаковки та переконайтесь, що він у належному стані перед використанням.
4. Не дозволяйте дітям гратися з частинами упаковки (наприклад, з поліетиленовими пакетами)
5. Перевірте побутову напругу, щоб переконатися, що вона відповідає номінальним характеристикам нагрівача.
6. Перед використанням уважно перевірте шнур живлення та штекер, щоб переконатися, що вони не пошкоджені
7. Не пропускайте шнур під килимове покриття. Не накривайте шнур килимками, бігунками або подібними покриттями. Не
прокладайте шнур під меблями чи побутовою технікою. Розташуйте шнур подалі від зони руху і там, де він не перечепиться.
8. Пристрій не можна використовувати на відкритому повітрі під час опадів, а також у дуже вологому або мокрому середовищі.
Застереження не стосується ванних кімнат.
9. Зверніть увагу, що обігрівач може сильно нагріватися, і тому його слід розміщувати на безпечній відстані (0,9 м) від
легкозаймистих предметів, таких як меблі, штори тощо.
10. Не накривайте нагрівач.
11. Не засовуйте пальці та сторонні предмети в решітку під час роботи.
12. Не вставляйте та не допускайте потрапляння сторонніх предметів у будь-який вентиляційний або витяжний отвір, оскільки
це може призвести до ураження електричним струмом, пожежі або пошкодження обігрівача.
13. Нагрівач не повинен бути розташований безпосередньо під настінною розеткою.
14. Не підключайте тепловентилятор за допомогою таймера увімкнення / вимкнення або іншого обладнання, яке може
автоматично вмикати пристрій.
15. Нагрівач не можна розміщувати в приміщеннях, де використовуються або зберігаються легкозаймисті рідини або гази.
16. Якщо використовується подовжувач, він повинен бути якомога коротшим і завжди повністю подовженим.
17. Не використовуйте цей обігрівач у безпосередній близькості від ванни, душу або басейну.
18. Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, його сервісним агентом або кваліфікованими
особами, щоб уникнути небезпеки.
19. Не можна підключати інші прилади до тієї ж розетки, що і тепловентилятор.
20. Слідкуйте за тим, щоб обігрівач завжди знаходився під наглядом і не тримайте дітей і тварин подалі від нього;
21. Якщо ви не користуєтесь приладом тривалий час, відключіть прилад від мережі. Не залишайте обігрівач протягом
тривалого часу під час використання. Витягніть вилку прямо, ніколи не виймайте вилку, потягнувши за шнур.
22. Тримайте обігрівач подалі від завіси або місць, де приплив повітря може бути легко перекритий.
23. Завжди дайте нагрівальному елементу охолонути принаймні 10 хвилин, перш ніж торкатися нагрівальної трубки або
сусідньої частини
24. Щоб уникнути можливого ураження електричним струмом або струму витоку, ніколи не використовуйте прилад мокрою
рукою та не використовуйте прилад, коли на шнурі живлення є вода.
25. Не викидайте електроприлади як несортовані побутові відходи, використовуйте приміщення для роздільного збору.
Зверніться до місцевого самоврядування для отримання інформації щодо наявних систем збору. Якщо електричний прилад
утилізувати на звалищах чи звалищах, небезпечні речовини можуть витекти у ґрунтові води та потрапити в харчовий
ланцюг, пошкодивши ваше здоров’я та добробут.
26. Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи
розумовими можливостями або відсутністю досвіду та знань, якщо тільки вони не отримали нагляду чи інструкцій щодо
використання приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
27. Дітей слід контролювати, щоб вони не гралися з приладом.
28. Стельовий пристрій повинен бути встановлений на відстані не менше 25 см від стелі. Пристрій не повинен повністю
прилягати до стелі. Це може спричинити перегрів та горіння пристрою.
29. Якщо обігрівач впав або якимсь чином пошкоджений. Поверніть його в уповноважений сервісний центр для проведення
огляду, електричного чи механічного налаштування або ремонту.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
90-102
90-103
90-104
Номінальна
потужність
450 Вт
600 Вт
720 Вт
Номінальна напруга
220-240 В ~ 50 Гц
СПАСИВНИЙ СПИСОК
Утеплювач: 1 шт
Інструкція з експлуатації: 1 шт
Аксесуари для настінного кріплення:
4x пластикова рейка
4x металевий гвинт
ДОДАТКОВІ ЕЛЕМЕНТИ ДЛЯ СПРОШЕННЯ МОНТАЖУ НЕ ВКЛЮЧАЮТЬ:
• 90-108 Стельовий кронштейн - підходить для панелей 90-102 / 90-103
• 90-108-1 Стельовий кронштейн - підходить для панелей 90-104
• 90-109 Ніжки 2 шт - підходять для панелей 90-102 / 90-103 / 90-104
ІНСТРУКЦІЯ З РОЗПАКУВАННЯ ТА НАСТІННОГО МОНТАЖУ
Розпакуйте упаковку та знайдіть обігрівач разом із набором аксесуарів для настінного кріплення.
1. 1.Позначте положення чотирьох отворів, які потрібно просвердлити на стіні, і просвердліть отвори свердлом (малюнок 1).
Переконайтеся, що відстань між кожними отворами однакова з круглими отворами на кронштейнах на задній панелі
обігрівача.
2. Вставте пластикові рейки в отвори (малюнок 2).
3. Вставте металеві гвинти в пластикові рейки (малюнок 3).
4. Підніміть нагрівач і направте чотири круглі отвори на кронштейнах на задній панелі нагрівача до 4 гвинтів на стіні (малюнок
4) і посуньте гвинт із положення A у положення B, злегка перемістивши нагрівач (малюнок 5).
5. Переконайтесь, що відстань між дном нагрівача та підлогою не менше 20 см, коли встановлений нагрівач.
ОПИС СИСТЕМИ КОНТРОЛЮ
Панель управління:
1. Вимикач живлення
2. Дисплей
3. Індикатор запуску таймера на тиждень
4. Кнопка таймера
5. Клавіша Temp./Timer UP
6. Клавіша Темп. / Таймер ВНИЗ
ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ
Нагрівальною панеллю можна керувати або з рівня пристрою, через сенсорну панель у верхньому лівому куті пристрою, або за
допомогою дистанційного керування.
Використання та робота:
1. Перевірте нагрівач, щоб переконатися, що він не пошкоджений
2. Вставте вилку в розетку
3. Натисніть кнопку: обігрівач почне працювати. На дисплеї відображатиметься кімнатна температура.
4. Після використання спочатку натисніть кнопку, щоб вимкнути пристрій. Нарешті вийміть вилку з розетки.
Термостат:
1. Po naciśnięciu na panelu grzewczym przycisku + lub ustawienie temperatury na wyświetlaczu zamiga 10 razy
2. Ви можете налаштувати температуру, натискаючи клавішу + або -поки блимає. З кожним натисканням клавіші температура
буде збільшуватися (+) або знижуватися (-) на один градус.
3. Пристрій збереже налаштування температури, автоматично вмикаючись і вимикаючись.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

NEO TOOLS 90-102 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire