YORKVILLE PS15P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PS10P + PS12P + PS15P
PS10P REV2 + PS12P REV2 + PS15P REV2
Owner’s Manual
Manuel de L’Utilisateur
PS10P • PS12 P • PS15P
Cover
i
The exclamation point within an equilatereal triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la
présence d’un «voltage dangereux» non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur
suffisante pour présenter un risque de choque électrique.
DOC-Safety-5v0+UL60065-00-1v9 • February 2, 2022
Instructions pertaining to a risk of fire, electric shock, or injury to a person
Read Instructions:
The Owner’s Manual should be read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future
reference and heed all warnings.
Cleaning:
Clean only with dry cloth.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be returned for service.
Wa
rning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Do not use this apparatus near water!
Wa
rning: When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized
plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme
on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing connection.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer.
Equipment that is suspended overhead must use a secondary safeguard to prevent personal injury in the event the primary mounting mechanism
fails. Safety eyebolts attached to the equipment and galvanized steel wire can be used together to implement a failsafe mounting thus ensuring the
safety of the equipment and anyone positioned below the equipment.
Improper installation can result in bodily injury or death. If you are not qualified to attempt the installation get help from a professional structural rigger.
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage to your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed
person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To
completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power
supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, requires battery pack replacement or has been dropped.
Disconnect power before servicing!
Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyage: Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil
près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation - L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit
possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit
désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à
la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement
devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque - Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre
les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires
indiqués par le fabricant.
L'équipement suspendu au-dessus de la tête doit utiliser une protection secondaire pour éviter les blessures en cas de défaillance du mécanisme
de montage principal. Les boulons à œil de sécurité fixés à l'équipement et le fil d'acier galvanisé peuvent être utilisés ensemble pour mettre en
œuvre un montage à sécurité intégrée, assurant ainsi la sécurité de l'équipement et de toute personne placée sous l'équipement.
Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou la mort. Si vous n'êtes pas qualifié pour tenter l'installation, demandez l'aide
d'un gréeur structurel professionnel.
Remarque : L'utilisation prolongée d'écouteurs à un volume élevé peut nuire à la santé de vos oreilles.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être
placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de
chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces
dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation - Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon
d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames
en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est
désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le
pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher comp
lètement cet appareil
de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de
l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service - L'appareil ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, comme le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil,
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement , nécessite le remplacement de la batterie ou est tombé. Débranchez
l'alimentation avant l'entretien!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONSULTEZ UN TECHNICIEN
QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT CE PRODUIT EST POUR L’USAGE À L’INTÉREUR SEULEMENT. LES PACKS
BATTERIES INSTALLÉS NE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSÉS À UNE CHALEUR EXCESSIVE TELLE QUE LE
ENSOLEILLEMENT, LE FEU OU SIMILAIRES.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL. THIS DEVICE IS FOR INDOOR USE ONLY!
INSTALLED BATTERY PACKS SHALL NOT BE EXPOSED TO EXCESSIVE HEAT
SUCH AS SUNSHINE, FIRE OR THE LIKE.
SEPARATE
COLLECTION
WEEE
DO NOT
PUSH OR PULL
CAUTION: OVERHEAD LOAD
ATTENTION: CHARGE AÉRIENNE
The Lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water
.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture
r’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) th
at produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prongs are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from
t
he apparatus.
11
. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture
r, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over
.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any wa
y, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not
operate normally
, or has been dropped.
W
ARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
To completely disconnect this apparatus from the ac mains, disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle.
The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall remain readily accessible.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisate
ur de la
présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment
élevé pour représenter un risque d’électrocution
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes
relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus large
que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour votre sécurité.
Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pincements en particulier près des fiches, des prises de courant et au point de
sortie de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.
13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé pendant de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit;
comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur, lorsque
l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne fonctionne pas normalement, ou est tombé.
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets contenant
des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
• Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débranchez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
• La prise du cordon d’alimentation ou du prolongateur, si vous en utilisez un comme dispositif de débranchement, doit rester facilement accessible
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK HAZARD,
DO NOT CONNECT TO MAINS POWER SUPPLY
WHILE GRILLE IS REMOVED.
AVIS
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RACCORDER A L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALORS
QUE LA GRILLE EST RETIRÉE.
The DO NOT STACK symbol is intended to alert the user that the product shall not be
vertically stacked because of the nature of the product.
La symbole NE PAS EMPILER est pour alerter l'utilisateur que le produit ne doit pas être
empilé verticalement en raison de la nature du produit.NOT TO BE SERVICED
BY USERS
CAUTION: HOT SURFACE
ATTENTION: SURFACE CHAUDE
IEC 60417-5041
Important Safety Instructions - English / Français
ii
Cover .................................................................................. a
Important Safety Instructions - English / Français ................i
Table of Contents .................................................................ii
Parasource Active Speaker Features ................................. 1
Parasource Active Full Range Loudspeakers ..................... 2
The Amplier ....................................................................... 2
The Digital Signal Processor .............................................. 2
The Cabinet ........................................................................ 2
Operation ........................................................................... 2
Built-In Two Channel Mixer ................................................. 3
1. Mic In ........................................................................... 3
2. Mic Level ..................................................................... 3
3. Line In ......................................................................... 3
4. Line Level .................................................................... 3
5. Mixer Defeat ................................................................ 3
Parasource System Control ................................................ 4
6. Sub In/Out Mode ......................................................... 4
7. Club/Concert Mode ..................................................... 4
8. Link XLR and Input Combi Connector ........................ 4
9. Level Control ............................................................... 4
System Power and Status .................................................. 4
10. Green Power LED ..................................................... 4
11. Yellow Limit LED ........................................................ 4
12. Red Clip LED ............................................................ 4
13. Power Switch ............................................................ 4
14. Circuit Breaker .......................................................... 4
Parasource Active Caractéristiques de l’Enceinte .............. 5
Haut-Parleurs Actifs Pleine Bande Parasource ................. 6
L’Amplicateur .................................................................... 6
Processeur de Signal Numérique ....................................... 6
L’Enceinte ........................................................................... 6
Opération ........................................................................... 6
Mixeur Intégré à Deux Canaux ........................................... 7
1. Prise Mic In ................................................................. 7
2. Commande Mic Level ................................................. 7
3. Prise Line In ................................................................ 7
4. Commande de Niveau Line ........................................ 7
5. Sélecteur Mixer Defeat ................................................ 7
Système de Contrôle Parasource ...................................... 8
6. Mode Sub In/Out ........................................................ 8
7. Mode Club/Concert .................................................... 8
8. Connecteur Combi d’Entrée et XLR Link ................... 8
9. Commande Level ....................................................... 8
État et Puissance du Système ........................................... 8
10. DEL d’Alimentation Verte .......................................... 8
11. DEL Limit Jaune ....................................................... 8
12. DEL Rouge Clip ........................................................ 8
13. Interrupteur d’Alimentation ........................................ 8
14. Disjoncteur ............................................................... 8
Specications - English ...................................................... 9
Specications - Français .................................................. 10
Flyware - English ...............................................................11
Flyware - Français ............................................................ 12
Block Diagram .................................................................. 13
Warranty - English / Français ........................................... 14
Rear Page ........................................................................ 15
Table of Contents
1
Parasource Active Speaker Features
PS10P: integrated 1600 watt amplier (1600W peak/800W program)
PS12P & PS15P: integrated 4400 watt amplier (4400W
peak/1400W program)
PS10P: 10-inch woofer with 2-inch voicecoil
PS12P: 12-inch woofer with 3-inch voicecoil
PS15P: 15-inch woofer with 3-inch voicecoil
38mm compression driver / 1-inch exit with thermal and peak protection
PS10P: 90° x 70° horn
PS12P & PS15P: 85° x 50° horn
PS10P: Max SPL 127dB peak (124dB continuous)
PS12P: Max SPL 133dB peak (128dB continuous)
PS15P: Max SPL 134dB peak (129dB continuous)
High efciency bi-amplied Class-D power module
Passive cooling scheme (no loud fans required)
Designed for front-of-house or monitor applications
Integrated two channel mini mixer with XLR microphone, 1/4-
inch and RCA (REV1) or 1/8-inch (REV2) line inputs
Multiband limiting delivers extremely transparent listening experience (vocals are not modulated by bass)
Ergonomic metal handles
Integrated metal speaker stand mount adaptor
Integrated reinforced ypoints
Lightweight ABS cabinet construction
Made in Canada
PS10P • PS12 P • PS15P
2
Parasource Active Full Range Loudspeakers
The Yorkville Parasource Series of active speaker enclosures are the culmination of Yorkville Sound’s 50
years of experience designing and manufacturing professional audio equipment. Every aspect of these
cabinets, from the hardware and components to the power electronics and processing, represent years of
engineering and considerable advancements over previous generations. The result is a modern workhorse
that can be considered to be an industry leader.
These Parasource products are designed and built in Canada.
We feel they are so well built that we give a 2-year unlimited warranty.
The Amplier
At the heart of the powered enclosures are the all new Parasource amplifiers. The Parasource amps have
been designed for increased output while minimizing size and weight. Further reductions in weight have
been achieved by developing an efficient switching power supply to feed the amps. Housed in a custom
die-cast aluminum chassis, the Parasource amplifiers is designed to passively dissipate its heat, eliminat-
ing the need for a noisy fan.
The PS10P uses a 400 watt (800 watts peak) amplier to drive the 10-inch long throw woofer (2-inch voice
coil) and a 400 watt (800 watts peak) amp on the 38 mm voicecoil (1-inch exit) compression driver.
The PS12P uses a 950 watt (3500 watts peak) amplier to drive the 12-inch long throw woofer (3-inch voice
coil) and a 450 watt (900 watts peak) amp on the 38 mm voicecoil (1-inch exit) compression driver.
The PS15P uses a 950 watt (3500 watts peak) amplier to drive the 15-inch long throw woofer (3-inch voice
coil) and a 450 watt (900 watts peak) amp on the 38 mm voicecoil (1-inch exit) compression driver.
The Digital Signal Processor
All signals going into the Parasource ampliers pass through a DSP running Yorkville’s latest lter processing
software. An automatic input gain ranging scheme allows for a wide dynamic range without the risk of clipping
or increased audio converter noise. The Club and Concert modes help choose between increased low fre-
quency content and extended horn output. Internal multi-band audio limiting makes it possible to limit several
audio bands separately. This solves the problem of a kick drum pulse affecting the level of other instruments or
vocals. Additional limiters are employed to ensure the power of the ampliers is safely delivered to the speakers
without exceeding their power handling capabilities.
The Cabinet
The cabinet of the Parasource enclosure is formed in ABS plastic. Internal bracing allows for a lighter cabinet
while ensuring cabinet resonances are minimized. The newly designed conical horns (90°x70° on the PS10P
and 85°x50° on the PS12P and PS15P) offer an extended horizontal dispersion pattern delivering better off-
axis coverage for the mid and high frequencies. Cast handles and molded pick up points make the cabinet easy
to move. The cabinets also feature embedded y points allowing for safe hanging for installs.
Operation
The Parasource enclosures are bi-amped full-range loudspeakers with a built-in two channel mixer. Multiple
Parasource cabinets can be connected through the Link option. If you’re using a Parasource enclosure with
an external mixer the internal mixer can be disabled. The built-in mixer has a microphone input and a line level
input which sums a ¼-inch balanced jack and mono-summed RCA jack. Advanced signal processing is used
to provide maximum performance at all levels. There’s a switch to provide low frequency rolloff (if using the
Parasource enclosure with a subwoofer) and a Club/Concert switch for application specic equalization.
3
1
8
612
11
10
2
7
5
8
4
9
3
Built-In Two Channel Mixer
1. Mic In
Any dynamic microphone can be connected to the Mic input. Condenser microphones will require an
external power supply.
2. Mic Level
The Mic Level control adjusts the volume level of the Mic input. The microphone signal output to other cabinets
through the link connections will be affected as well.
3. Line In
The Line inputs allow line level sources such as portable music players and keyboards to be connected. These
RCA (REV1) or 1/8-inch TRS (REV2) inputs are summed to allow the blending of stereo sources into mono.
The ¼-inch input is also balanced to help reject hum (when used with balanced cables). This input may be
used to allow operation from lower-level Line inputs (as opposed to the Link jacks).
4. Line Level
The Line control adjusts the volume level of devices plugged into the Line inputs. The signal out from this de-
vice, through the link connections, to other cabinets will be affected as well. A line-level signal and microphone
connected simultaneously will be electronically summed allowing both to work together.
5. Mixer Defeat
The Mixer Defeat switch disables the on board mixer on the Parasource enclosure. For best noise performance
when the Parasource enclosure’s mixer is not being use, set the switch to defeat.
*Note: Parasource enclosures have been designed to connect multiple Parasource enclosures via the
Inputs and Link Outputs. When linking the Parasource enclosures, a maximum of 3 of internal mixers can
be used (enabled) allowing up to 3 microphones and 3 line sources to be mixed without the need of an
external mixer. This is useful for smaller music engagements, meetings, seminars, etc..
4
Parasource System Control
6. Sub In/Out Mode
When using a subwoofer the Sub In/Out LF rolloff switch disables the low frequency boost and lters out sig-
nals below 100 Hz. It’s not necessary to use this switch for speech applications because the Mic input already
has a high pass lter. This switch only affects the signals to the internal amplier and does not affect signals
going out from the internal mixer, or signals passing through the Link connections.
7. Club/Concert Mode
The Club/Concert Mode switch allows the Parasource enclosure to be quickly congured for the venue and/or
type of source content. The Club mode enhances bass frequencies before the onset of limiting. Once the cabi-
net begins to limit, this enhancement is reduced to prevent more severe limiting. The Concert mode forgoes the
bass boost and relaxes the horn peak limiter by 4dB, allowing for a longer throw from the cabinet.
8. Link XLR and Input Combi Connector
The Link jacks are in parallel, enabling multiple Parasource enclosures (or any other powered cabinets, like
powered subwoofers) to be connected together. The Link jacks are the correct input to use when driving the
Parasource enclosure from an external mixer. The Link jacks operate at line level (+4 dBv) to achieve full pow-
er. When operating from weaker signals, it’s suggested to use the Line inputs of the rst cabinet in the chain.
Note: The Link jacks are high quality balanced inputs with very good common mode (hum) rejection. To
ensure maximum hum rejection, the proper balanced cables must be used. The Jack marked LINK is
connected in parallel with the INPUT and are provided for convenience to connect downstream cabinets.
Link inputs may also be used as outputs and link outputs may be used as inputs.
9. Level Control
The Level control adjusts the volume of the individual Parasource enclosure and allows each cabinet, linked in
a chain, to be individually adjusted. This control does not adjust the level of the Link jacks.
System Power and Status
10. Green Power LED
The green Power LED illuminates when the AC power is on and the unit is ready.
11. Yellow Limit LED
This yellow LED indicates that the limiter(s) are actively managing the signal level and the unit is operating at
full power. It’s okay to operate while limiting as long as the red Clip LED is not constantly on. There are sepa-
rate limiters for the woofer and horn. This LED will indicate operation of either limiter. The Limit LED does not
indicate low frequency processing action.
12. Red Clip LED
The illumination of this red LED indicates that the signal level is excessive and may cause distortion. Reduce
mixer levels or turn down the level of your source to reduce clipping.
13. Power Switch
The power switch turns the power On and Off for the enclosure.
14. Circuit Breaker
The circuit breaker should never blow, even in extreme operating conditions. A tripped breaker will generally
mean there’s a serious fault with the unit. If the circuit breaker trips repeatedly, bring the unit to a qualied
Yorkville technician to have your cabinet serviced.
5
Parasource Active Caractéristiques
de l’Enceinte
PS10P: ampli intégré 1600 watts (1600W pointe/800W
programme)
PS12P & PS15P: ampli intégré 4400 watt (4400W pointe
/1400W programme)
PS10P: Woofer de 10 pouces avec bobine de 2 pouces
PS12P: Woofer de 12 pouces avec bobine de 3 pouces
PS15P: Woofer de 15 pouces avec bobine de 2 pouces
Driver à compression de 38mm / sortie 1 pouce avec
Protection de pointe et thermique
PS10P: Pavillon 90° x 70°
PS12P & PS15P: Pavillon 85° x 50°
PS10P: NPA Max 127dB pointe (124dB continu)
PS12P: NPA Max 133dB pointe (128dB continu)
PS15P: NPA Max 134dB pointe (129dB continu)
Module de puissance Classe D bi-amplié haute efcacité
Régime de refroidissement passif (aucun ventilateur bruyant requis)
Conçu pour être utilisé comme mixeur pour la sale ou pour les moniteurs
Mini-mixeur intégré à deux canaux avec microphone XLR, entrées ligne 1/4 pouce et RCA (REV1) ou
1/8 pouce (REV2).
Le limiteur multi bande offre une expérience d’écoute extrêmement transparente (les voix ne sont pas
modulées par la basse)
Poignées ergonomique entièrement en métal
Adaptateur intégré entièrement en métal pour support de haut-parleur
Points de suspension intégrés renforcés
Construction légère de cabinet en ABS
Fabriquée au Canada
PS10P • PS12 P • PS15P
6
Haut-Parleurs Actifs Pleine Bande Parasource
La série d’enceintes actives à haut-parleur Yorkville Parasource est l’aboutissement de 50 années d’expérience
chez Yorkville Sound dans la conception et la fabrication d’équipement audio professionnel. Tous les aspects de
ces enceintes, de la quincaillerie et composants, à la technologie électronique de puissance et de traitement,
représente plusieurs années de développement technique et des progrès considérables sur les générations
précédentes. Le résultat est un équipement moderne qui peut être considéré comme un leader de l’industrie.
Ces produits Parasource sont conçus et construits au Canada.
Nous croyons qu’ils sont si bien construits que nous offrons une garantie illimitée de 2 ans.
LAmplicateur
Les nouveaux amplicateurs Parasource sont au cœur des enceintes actives. Les amplicateurs Parasource
ont été conçus pour augmenter le niveau de sortie tout en réduisant les dimensions et le poids. Des réduc-
tions de poids additionnels ont été obtenues en mettant au point une alimentation à découpage efcace pour
alimenter les amplicateurs. Logé dans un châssis en aluminium moulé, les amplicateurs Parasource sont
conçus pour dissiper passivement la chaleur, éliminant le besoin d’un ventilateur bruyant.
Le PS10P utilise un amplicateur de 400 watts (800 watts pointe) pour alimenter le haut-parleur à longue
portée de 10 pouces (bobine de 2 pouces) et un amplicateur de 400 watts (800 watts pointe) sur le driver
compression à bobine de 38 mm (sortie de 1 pouce).
Le PS12P utilise un amplicateur de 950 watts (3500 watts pointe) pour alimenter le haut-parleur à longue
portée de 12 pouces (bobine de 3 pouces) et un amplicateur de 450 watts (900 watts pointe) sur le driver
compression à bobine de 38 mm (sortie de 1 pouce)
Le utilise un amplicateur de 950 watts (3500 watts pointe) pour alimenter le haut-parleur à longue portée
de 15 pouces (bobine de 3 pouces) et un amplicateur de 450 watts (900 watts pointe) sur le driver
compression à bobine de 38 mm (sortie de 1 pouce)
Processeur de Signal Numérique
Tous les signaux entrant dans les amplicateurs Parasource sont acheminés à travers un processeur de sig-
nal numérique fonctionnant avec le plus récent logiciel de traitement de ltre de Yorkville. Un régime de gain
d’entrée automatique permet une gamme dynamique étendue sans risque d’écrêtage ou d’augmentation du
niveau de bruit du convertisseur audio. Les mode Club et Concert vous aide à choisir entre le rehaussement
des fréquences graves et la sortie du pavillon. Le limiteur audio multi bande interne permet de limiter séparé-
ment plusieurs bandes audio. Il empêche ainsi les pulsations de la grosse caisse d’affecter le niveau des autres
instruments ou des voix. Des limiteurs supplémentaires sont utilisés pour assurer que la puissance provenant
des amplicateurs est acheminée de façon sécuritaire aux enceintes sans excéder leur capacité de puissance.
L’Enceinte
L’enceinte Parasource est formée en plastique ABS. L’entretoisement interne résulte en une enceinte plus
légère et assure que les résonances de l’enceinte sont réduites au minimum. Les pavillons coniques nouvelle-
ment conçu (90°x70° sur le PS10P et 85°x50° sur les PS12P et PS15P) offre un motif de dispersion horizon-
tale étendue résultant en une meilleure couverture hors de l’axe pour les fréquences moyennes et haute. Les
enceintes sont faciles à déplacer grâce à leur poignée forgée et au point de prise moulés. Les enceintes sont
aussi munies de points de suspensions intégrées permettant une suspension sécuritaire pour les installations.
Opération
Les enceintes Parasource sont des enceintes bi-ampliées pleine bande avec mixeur à deux canaux intégré.
De multiples enceintes Parasource peuvent être connectées à l’aide de l’option Link. Le mixeur intégré peut-
être désactivé si vous utilisez une enceinte Parasource avec un mixeur externe. Le mixeur intégré est muni
d’une entrée pour microphone et d’une entrée de niveau ligne. L’entrée de niveau ligne combine les signaux
de la prise symétrique ¼ de pouce et d’un ensemble de prise RCA qui est elle-même combinée en un signal
mono. Un traitement du signal avancé est utilisé pour fournir une performance maximale à tous les niveaux.
L’enceinte dispose d’un sélecteur de pente de diminution des grave (si vous utilisez l’enceinte Parasource avec
un subwoofer) et d’un sélecteur Club/Concert pour une égalisation spécique à l’application.
7
1
8
612
11
10
2
7
5
8
4
9
3
Mixeur Intégré à Deux Canaux
1. Prise Mic In
N’importe quel microphone dynamique peut être connecté à l’entrée micro. Les microphones à condensateur
nécessiteront une alimentation externe.
2. Commande Mic Level
La commande Mic Level ajuste le niveau de volume de l’entrée microphone. La sortie de signal microphone,
acheminée à d’autres cabinets par l’entremise des connexions link, sera aussi affectés.
3. Prise Line In
Les entrées ligne permettent le raccordement de source de niveau ligne tel que les lecteurs de musique
portable et les claviers. Ces entrées RCA (REV1) or 1/8-inch TRS (REV2) sont additionnées pour permettre
le mélange de sources stéréo en mono. L’entrée de ¼ de pouce est aussi équilibrée pour aider à rejeter le
bourdonnement (lorsqu’il est utilisé avec les câbles symétriques). Cette entrée peut être utilisé pour permettre
l’opération à partir de niveau d’entrée ligne réduit (au lieu d’utiliser une prise Link).
4. Commande de Niveau Line
La commande de niveau Line ajuste le volume des appareils branchés aux prises ligne. La sortie de signal de
ces appareils, à travers les connexions link, acheminée vers d’autres enceintes sera aussi affectée. Les sig-
naux, de niveau ligne et microphone, connectées simultanément seront additionnées électroniquement permet-
tant aux deux de fonctionner ensemble.
5. Sélecteur Mixer Defeat
Le sélecteur Mixer Defeat désengage le mixeur intégré aux enceintes Parasource. Pour obtenir une meilleure per-
formance en ce qui a trait au bruit lorsque le mixeur intégré pas utiliser, régler le sélecteur à la position defeat.
*Note: Les enceintes Parasource ont été conçus pour le raccordement de multiples enceintes Parasource
via les entrées et sorties Link. Lorsque vous raccorder ensemble plusieurs enceintes Parasource, un
maximum de trois mixeurs intégrés peuvent être utilisés (engagé) permettant le mélange de jusqu’à 3
microphones et trois sources ligne sans avoir recoursà un mixeur externe. Ceci est utile pour les petits
engagements de musique, les réunions, les séminaires, etc.
8
Système de Contrôle Parasource
6. Mode Sub In/Out
Lors de l’utilisation avec subwoofer le sélecteur de pente de diminution des fréquences graves Sub In/Out désactive
l’amplication des basses fréquences et ltre les fréquences inférieures à 100 Hz. Il n’est pas nécessaire d’utiliser
ce sélecteur pour les applications vocales puisque l’entrée micro disposent déjà d’un ltre passe haut. Ce sélecteur
affectent seulement les signaux de l’amplicateur interne et n’affecte pas les signaux sortant du mixeur interne ou les
signaux passant par les connexions link.
7. Mode Club/Concert
Le sélecteur de mode Club/Concert permet à l’enceinte Parasource d’être rapidement conguré pour le site et/
ou le type de contenu. Le mode Club rehausse les fréquences graves avant l’activation du limiteur. Une fois le
limiteur activé, le rehaussement est réduit pour prévenir une limitation plus sévère. Le mode Concert élimine
complètement le rehaussement des graves et détend le limiteur de pointe du pavillon de 4dB, permettant une
meilleure projection de l’enceinte.
8. Connecteur Combi d’Entrée et XLR Link
Les prises link sont en parallèle. Cela permet de raccorder entre elles plusieurs enceinte Parasource (ou toute
autre enceinte ampliée, commes des subwoofers). Les prises lignes sont les entrées correctes à utiliser
lorsque le signal acheminé à l’enceinte Parasource provient d’un mixeur externe. Les prises Link fonctionnent
au niveau ligne (+ 4 dBv) pour obtenir la pleine puissance. Lors de l’utilisation de signaux plus faibles, il est
conseillé d’utiliser les entrées ligne de la première enceinte dans la chaine.
Note: Les prises Link sont des entrées symétriques de haute qualité avec une très bonne réjection de mode
(hum) commun. An d’assurer des résultats maximum de réjection, les câbles symétriques appropriés
doivent être utilisés. La prise marquée Link est connectée en parallèle avec l’entrée (INPUT). Elles sont
fournies pour la commodité de connecter les enceintes en aval. Les entrées Link peuvent également servir
de sorties et les sorties Link peuvent être utilisées comme entrées.
9. Commande Level
La commande Level ajuste le volume des enceintes Parasource individuelles et permet le réglage individuel
de chaque enceinte liée dans la chaine. Cette commande n’ajuste pas le niveau des prises Link.
État et Puissance du Système
10. DEL d’Alimentation Verte
La DEL d’alimentation verte s’allume lorsque l’alimentation est allumée et l’appareil est prêt.
11. DEL Limit Jaune
Cette DEL jaune indique que le limiter(s) gère activement le niveau du signal et l’appareil fonctionne à pleine puis-
sance. Il convient d’utiliser le système alors que le limiteur est activé tant que la DEL rouge n’est pas constam-
ment illuminé. L’enceinte dispose de limiteur séparé pour le woofer et le pavillon. Cette DEL indiquera l’opération
de l’un ou l’autre des limiteurs. Cette DEL Limit n’indique pas l’activité de traitement des fréquences graves.
12. DEL Rouge Clip
La DEL rouge CLIP s’illumine pour indiquer un niveau de signal excessif qui pourrait causer la distorsion.
Réduisez les niveaux du mixeur ou de la source audio pour réduire l’écrêtage.
13. Interrupteur d’Alimentation
L’interrupteur d’alimentation allume ou éteint l’appareil.
14. Disjoncteur
Le disjoncteur ne devrait jamais déclencher, même dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Un
disjoncteur déclenché indique généralement une faute grave avec l’appareil. Si le disjoncteur se déclenche à
plusieurs reprises, apporter l’appareil à un technicien qualié de Yorkville pour inspection et service.
9
PS10PPS12P PS15P
System Type Active Loudspeaker Active LoudspeakerActive Loudspeaker
Active or PassiveActive Active Active
Program Power (watts)800 watts (1600 watts peak)1400 watts (4400 watts peak) 1400 watts (4400 watts peak)
Max SPL (dB) 127dB Peak (124dB Continuous)133dB Peak (128dB Continuous) 134dB Peak (129dB Continuous)
Frequency Response (Hz +/- 3dB) 55hz to 20kHz 45Hz to 26kHz45Hz to 26kHz
Crossover Frequency (Hz) 1.3k 1.3k 1.1k
Driver Configuration 2-way biamped (10-inch / 1-inch)2-way biamped (12-inch / 1-inch)2-way biamped (15-inch / 1-inch)
HF Driver(s)38mm Voicecoil w/ 1-inch Exit 38mm Voicecoil w/ 1-inch Exit 38mm Voicecoil w/ 1-inch Exit
HF Dispersion (°H x °V) 90 x 70 85 x 50 85 x 50
HF ProtectionThermal/Peak LimiterThermal/Peak LimiterThermal/Peak Limiter
LF Driver(s)10-inch Ceramic w/ 2-inch Voicecoil 12-inch (3 inch voicecoil) 15-inch (3 inch voicecoil)
LF Protection Thermal/Multiband Peak LimiterThermal/Multiband Peak LimiterThermal/Multiband Peak Limiter
LF Processing Dynamic Bass ExtensionDynamic Bass ExtensionDynamic Bass Extension
Cooling Scheme PassivePassive Passive
Power Cable Detachable IECDetachable IECDetachable IEC
Power Consumption (typ/max) MAX: 1.25 A @ 120 Vac / 0.6 A @ 230 VacMAX: 1.6 A @ 120 Vac 0.8 A @ 230 VacMAX: 2.0 A @ 120 Vac 1.0 A @ 230 Vac
Inputs 1/4-inch, XLR, RCA 1/4-inch, XLR, RCA1/4-inch, XLR, RCA
Inputs - 1/4-inch Jacks Yes (x2) Yes (x2) Yes (x2)
Inputs - XLRYes (x2) Yes (x2) Yes (x2)
Input Sensitivity (Vrms Sine) 1.23 Vrms +4dBu1.23 Vrms +4dBu1.23 Vrms +4dBu
Mixer Controls Sub Mode HPF, Bass Boost, Mixer Enable Sub Mode HPF, Bass Boost, Mixer Enable Sub Mode HPF, Bass Boost, Mixer Enable
Level Controls Master Level, Mic Level, Line LevelMaster Level, Mic Level, Line Level Master Level, Mic Level, Line Level
LED Indicators Power, Limit, Clip Power, Limit, Clip Power, Limit, Clip
Bar Handles YesYes Yes
Pole Mount Adapter (1 3/8-inch-3.5cm) YesYes Yes
Enclosure Materials ABS ABS ABS
Baffle Material ABS ABS ABS
Grille Perforated MetalPerforated MetalPerforated Metal
Dimensions (DWH xbackW COM inches) 23 x 14 x 12 26.25 x 16.75 x 13.5 30.75 x 20.5 x 14.5
Dimensions (DWH xbackW COM cm)58.4 x 35.6 x 30.5 66.7 x 42.5 x 34.3 78.1 x 52.1 x 36.3
W
e
i
g
ht
(lb
s
/k
g
)40/18
.
259/26
.
860/27
.
8
Specifications
Specications - English
10
PS10P PS12P PS15P
Type de système Haut-Parleur ActifHaut-Parleur ActifHaut-Parleur Actif
Actif ou PassifActifActif Actif
Puissance Nominale (Watts) 800 watts (1600 watts pointe)1400 watts (4400 watts [pointe)1400 watts (4400 watts pointe)
Max SPL (dB) 127dB Pointe (124dB Continu) 133dB Pointe (128dB Continu) 134dB Pointe (129dB Continu)
Niveau de Pression Sonore Max (dB) 55hz à 20kHz45Hz à 26kHz45Hz à 26kHz
Fréquences de Coupures (Hz) 1.3k 1.3k 1.1k
Configuration de Haut-parleurs2-voix bi-amplifié (10-pouces / 1-pouce) 2-voix bi-amplifié (12-pouice / 1-pouce)2-voix bi-ampliféi (15-pouce / 1-pouce)
Driver(s) FH Bobine 38mm avec sortie 1-pouceBobine 38mm avec sortie 1-pouceBobine 38mm avec sortie 1-pouce
Dispersion FH (°H x °V)90 x 70 85 x 50 85 x 50
Protection FH Limiteur Thermique/Pointe Limiteur Thermique/Pointe Limiteur Thermique/Pointe
Driver(s) FG 10-pouces Céramique avec Cobine 2-pouce12-pouces (Bobine 3 pouce) 15-pouces (bobine 3 pouce)
Protection FG Limiteur de Pointe Multibande /ThermiqueLimiteur de Pointe Multibande /ThermiqueLimiteur de Pointe Multibande /Thermique
Traitement FG Rehaussement Dynamique des Graves Rehaussement Dynamique des Graves Rehaussement Dynamique des Graves
Refroidissement Passif Passif Passif
Cordon d'Alimentationdétachable CEIdétachable CEIdétachable CEI
Consommation de Puissance (typ/max) MAX: 1.25 A @ 120 Vca / 0.6 A @ 230 Vc aMAX: 1.6 A @ 120 Vca 0.8 A @ 230 VcaMAX: 2.0 A @ 120 Vca 1.0 A @ 230 Vca
Entrées 1/4-pouce, XLR, RCA1/4-pouce, XLR, RCA 1/4-pouce, XLR, RCA
Entrées - 1/4 de pouceOui (x2) Oui (x2) Oui (x2)
Entrées - XLR Oui (x2) Oui (x2) Oui (x2)
Sensibilitée d'Entrée (Vrms Sinuzoidale) 1.23 Vrms +4dBu 1.23 Vrms +4dBu1.23 Vrms +4dBu
Commandes Mixeur Mode Sub FPH, Bass Boost, Mixer Engagé Mode Sub FPH, Bass Boost, Mixer Engagé Mode Sub FPH, Bass Boost, Mixer Engagé
Commandes de Niveau Niveau Master, Niveau Mic, Niveau Line Niveau Master, Niveau Mic, Niveau Line Niveau Master, Niveau Mic, Niveau Line
DEL indicatrices Alimentation, Limite, Clip Alimentation, Limite, Clip Alimentation, Limite, Clip
Poignés à barre OuiOui Oui
Adaptateur pour Montage sur Pôle (1 3/8- OuiOui Oui
Matériaux de construction ABS ABS ABS
Matériaux de baffleABS ABS ABS
GrilleMétal PerforéMétal PerforéMétal Perforé
Dimensions (PLH arrière L, pouces) 23 x 14 x 12 26.25 x 16.75 x 13.5 30.75 x 20.5 x 14.5
Dimensions (PLH arrière L, cm)58.4 x 35.6 x 30.5 66.7 x 42.5 x 34.378.1 x 52.1 x 36.3
Poids (livres / kg)
40/18
.
2
5
9/26
.
860/2
7.
8
Spécifications
Specications - Français
ModelConfiguration B - Version (Painted) Thread Working Load
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 1/4-20 weight of cabinet only
PS10P
4 fly points - 2 top + 2 bottom + 2 pull back 1/4-20 weight of cabinet only
PS12P
4 fly points - 2 top + 2 bottom + 2 pull back 1/4-20 weight of cabinet only
PS15P
EYEBOLT INSTALLATION
Remo v e
Flat-Head Bolt and
replace with For g ed Shoulder Ey ebolt!
DO NO T Remo v e
Flat-Head Bolts
on the Side of Cabinet/s .
1. DESCRIPTION
Many of the popular models in the Yo rkville speaker cabinet line are now equipped with flying
hardware for overhead suspension applications. Depending on the model, two or more internal
braces have been provided for rigging purposes. Each brace contains two bolt holes and provides
center-of-gravity fly-points for use with in-line or angular loads. Many of the models will support
additional suspended cabinets according to their specified working load limits.
IMPORTANT!!
THE RIGGING OF LOUDSPEAKER SYSTEMS IS AN EXTREMELY SERIOUS MATTER. OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE
EXPERIENCE, INCLUDING (BUT NOT LIMITED TO) CALCULATING WORKING LOAD LIMITS, HARDWARE INSTALLATION, AND
PERIODIC SAFETY INSPECTION OF ALL HARDWARE AND CABINETRY. IF YOU LACK THESE QUALIFICATIONS, DO NOT ATTEMPT
THE INSTALLATION YOURSELF, BUT INSTEAD USE A PROFESSIONAL STRUCTURAL RIGGER. IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN BODILY INJURY OR DEATH. CONSULT A STRUCTURAL ENGINEER TO CALCULATE ADDED LOADS FOR A BUILDING.
STRUCTURAL REINFORCEMENT MAY BE NECESSARY TO INSURE A SAFE INSTALLATION.
2. REQUIRED TOOLS
4.5mm (7/32”) Hex Wrench
Thread lock adhesive (Removable Type)
3. EYEBOLT INSTALLATION
a) Using a 4.5mm (7/32”) hex wrench, remove the flat head bolts from the top or bottom of the speaker enclosure
to expose the tapped holes (on TX models, the flat head bolts are located within the track rails), as shown below.
Be sure to keep these handy as they will be needed to seal the cabinet after the eyebolts are removed.
IMPORTANT!!
USE ONLY LOAD RATED FORGED EYEBOLTS. THESE MAY BE PURCHASED THROUGH YORKVILLE SOUND OR ATM FLY- WARE™.
TO INSURE CABINET-BRACING STRENGTH, MAKE SURE ALL FLY-POINTS ARE SECURED WITH EITHER AN EYEBOLT OR FLAT
HEAD HEX BOLT.
b) Place a drop of thread-lock adhesive on the threads of the eyebolt and insert one into exposed hole. Tighten each
eyebolt by hand until its fits snugly against the cabinet. Further tighten each eyebolt by rotating it another half turn. Be
sure to insert eyebolts in the threaded hole directly in-line with the suspension cable. Always follow the eyebolt
manufacturers installation and use instructions.
c) Suspend each cabinet according to working load calculations and practices recommended by the rigging
hardware manufacturer.
IMPORTANT!!
ON MODELS WITH ONLY TWO TOP SUSPENSION POINTS THE SUPPLIED PULL BACK AT THE REAR OF THE BOTTOM
CENTER PANEL OF THE CABINET IS NOT TO BE USED AS A SUSPENSION POINT. THIS POINT TO BE USED FOR PULL BACK
PURPOSES ONLY.
IMPORTANT!!
READ ALL ENCLOSED INSTRUCTIONS ABOUT PROPER USE OF HARDWARE. TO INSURE PROPER INSTALLATION, FOR
TECHNICAL INFORMATION ON SUSPENSION TECHNIQUES AND EXTERIOR ACCESSORY INFORMATION WE SUGGEST
CALLING ATM FLY-WARES TECHNICAL SERVICES IN THE UNITED STATES AT (310)639-8282 MONDAY THROUGH FRIDAY FROM
9 AM TO 6 PM (PST) OR FAX AT (310)639-8284. YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE
ENCLOSURES IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE ARE NOT STRICTLY ADHERED TO. NOR DOES IT MAKE ANY
SAFETY CLAIMS TO THE RESULTANT INSTALLATION.
IMPORTANT!!
TRACK RAILINGS: UNITS THAT INCORPORATE THE TRACK RAILING SYSTEM HAVE THE SAME WORKING LOAD LIMITS AS
THEY DO WHEN THEY ARE USED WITH EYEBOLTS. THESE RATINGS MAY BE LIMITED AND BASED ON THE RATINGS OF THE
TRACK FITTINGS THEMSELVES. PLEASE ENSURE THAT THE RATING OF THE CERTIFIED TRACK FITTINGS EXCEEDS
NECESSARY WORKING LOAD LIMITS.
4. WORKING LOAD LIMITS
Specified working load limits have been determined for the enclosure as follows:
Flyware - English
ModelConfiguration B - Version (Painted) Thread Working Load
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 1/4-20 weight of cabinet only
PS10P
4 fly points - 2 top + 2 bottom + 2 pull back 1/4-20 weight of cabinet only
PS12P
4 fly points - 2 top + 2 bottom + 2 pull back 1/4-20 weight of cabinet only
PS15P
EYEBOLT INSTALLATION
Enlevez le Boulon à tête plate et
Remplacez-le avec un boulon à oeil forger!
N'enlevez pas les boulons à tête
plate sur le côté de l'enceinte/s
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yo rkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique.
IMPORTANT!! LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AUTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
TIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Clé Hex 4.5mm (7/32")
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 4.5mm (7/32"), enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à
haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur
des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous.
Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement
le cabinet quand les boulons oeil seront enles.
IMPORTANT!! N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!! LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOTÉ D'UN
POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY- WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V. P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
Flyware - Français
13
NOTES:
ALL LINK CONNECTIONS FUNCTION AS
INPUTS OR OUTPUTS.
EXTERNAL MIXERS CONNECT TO LINK INPUTS
LINK
Yorkville
1
3
2
132
231
MIC
1/4-Inch
RCA
LINE LEVEL
MIC LEVEL
MIXER
ENABLE
LINK
INPUT
MASTER
LEVEL
SUB CLUB
CONCERT
1/4-Inch
1/8-Inch
NOTES:
ALL LINK CONNECTIONS FUNCTION AS
INPUTS OR OUTPUTS.
EXTERNAL MIXERS CONNECT TO LINK INPUTS
LINK
Yorkville
1
3
2
132
231
MIC
LINE LEVEL
MIC LEVEL
MIXER
ENABLE
LINK
INPUT
MASTER
LEVEL
SUB CLUB
CONCERT
Block-Diag-PS_P-Series-REV2-00-1v0.ai
REV1 REV2
Block Diagram for PS10P, PS12P & PS15P
DESIGNED & MANUFACTURED BY YORKVILLE SOUND
Block Diagram
14
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
&
Ten
Warranty - English / Français
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305, USA
Voice: 716-297-2920
Fax: 716-297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound Limited
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W 3Y8 CANADA
Voice: 905-837-8481
Fax: 905-837-8746
Manual-Owners-PS_P-00-1v6 • September 18, 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

YORKVILLE PS15P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues