Coselgi Mojo MRR2D M7 DEMO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
mojo
NOTICE D’UTILISATION
LA SÉRIE COSELGI MOJO™
Modèle MRR2D
RIC/RITE
(Écouteur déporté dans le conduit / Écouteur déporté dans
l’oreille)
VOTRE AIDE AUDITIVE
(À compléter par votre audioprothésiste)
Ceci est une liste de programmes disponibles pour votre aide auditive.
Pour plus d'informations sur l’utilisation de ces programmes, voir Personna-
lisation.
Les programmes de votre aide auditive :
PROGRAMMES TRANSPOSITION DE LA FRÉQUENCE LI-
NÉAIRE
Universel
Silence
Confort
Transport
Ville
Impact
te
Social
Musique
2
PROGRAMMES SPÉCIAUX TRANSPOSITION DE LA FRÉQUENCE LI-
NÉAIRE
Zen
léphone
PROGRAMMES SMARTTOGGLE TRANSPOSITION DE LA FRÉQUENCE LI-
NÉAIRE
Zen+
Les noms des programmes dans le tableau sont les noms par défaut. Si vous
souhaitez utiliser d’autres noms, notez les nouveaux noms dans le tableau.
Ainsi, vous saurez toujours quels sont les programmes disponibles dans vos
aides auditives.
Lisez ces instructions
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation de ce livret et le livret sur
les systèmes de maintien auriculaire avant de vous servir de votre aide audi-
tive. Merci de lire également la notice d’utilisation du chargeur.
Streaming audio et contrôle sans fil
Cette aide auditive permet le streaming audio et le contrôle direct sans fil
depuis les smartphones et autres appareils via les DEX. Pour obtenir plus
d’aide et d’informations, veuillez contacter votre audioprothésiste ou con-
sulter le site : www.coselgi.com.
3
L’aide auditive fonctionne sans fil avec l’application MOJO. Nous déclinons
toute responsabilité si l’aide auditive est utilisée avec une application tierce
ou si l’application est utilisée avec un autre appareil. Pour en savoir plus sur
l'application, veuillez lire le livret.
4
SOMMAIRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................7
VOTRE AIDE AUDITIVE............................................................................. 10
Bienvenue....................................................................................................... 10
L’aide auditive en un clin d'œil...................................................................11
CONDITIONS D'UTILISATION.....................................................................12
Indications d'utilisation..................................................................................12
Les aides auditives avec piles rechargeables..........................................12
Usage auquel cet appareil est destiné.........................................................12
Chargement.....................................................................................................13
Temps d’utilisation et temps de chargement.............................................13
Conditions de fonctionnement et de charge.............................................. 15
Conditions de stockage et de transport......................................................16
UTILISATION QUOTIDIENNE..................................................................... 18
Allumer et éteindre l’aide auditive...............................................................18
Mettre et enlever l’aide auditive...................................................................19
PERSONNALISATION............................................................................... 20
Programmes.................................................................................................. 20
Le programme Zen.................................................................................... 22
Signaux sonores.............................................................................................22
Partenaire perdu .......................................................................................24
5
Réglage du son et des programmes...........................................................24
L'utilisation d'un smartphone avec votre aide auditive............................27
APPAIRAGE AVEC VOTRE SMARTPHONE.................................................28
Connexion avec votre smartphone via Bluetooth ................................28
Comment connecter l'aide auditive à l'application ?.............................28
Comment désactiver la connexion Bluetooth ?.....................................28
Compatibilité avec les smartphones...........................................................29
NETTOYAGE.............................................................................................30
Outils...............................................................................................................30
Pare-cérumen................................................................................................. 31
ACCESSOIRES.......................................................................................... 32
DÉPANNAGE............................................................................................ 33
VOYAGE EN AVION..................................................................................36
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES..........................................................37
Déclarations FCC et ISED.............................................................................. 37
Directives UE..................................................................................................39
Directive 2014/53/UE................................................................................39
Informations de destruction.....................................................................40
SYMBOLES................................................................................................41
6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive.
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation
inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En
cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé-
diatement votre hôpital.
Enlevez vos aides auditives lorsque vous ne les utilisez pas. Cela permet-
tra d’aérer le conduit auditif et de prévenir les infections de l'oreille.
Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez
que votre oreille est infectée ou que vous faites une réaction allergique.
Contactez votre audioprothésiste si l’aide auditive n’est pas agréable à
porter ou si elle ne s’adapte pas correctement à votre oreille, provoquant
une irritation, des rougeurs ou autres désagréments semblables.
Enlevez vos aides auditives avant de prendre une douche, de nager ou
d’utiliser un sèche-cheveux.
Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous appliquez du parfum, du
spray, du gel, une lotion ou de la crème.
Ne séchez pas votre aide auditive dans un four à micro-ondes car cela
l’abîmerait.
N’utilisez jamais les aides auditives d’autres personnes et ne permettez
pas à autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait endommager votre audi-
tion.
7
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant
des gaz explosifs, comme dans des mines.
Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles
hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de faire répa-
rer votre aide auditive.
Vos aides auditives contiennent des technologies de communication ra-
dio. Respectez toujours l'environnement dans lequel vous les utilisez. Si
des restrictions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les
respecter.
Votre appareil a été fabriqué en conformité avec les normes internationa-
les de compatibilité électromagnétique. Cependant, il est encore possible
qu'il cause des interférences avec d'autres équipements électriques. Si
vous subissez des interférences, éloignez-vous des autres équipements
électriques.
Veuillez noter que le streaming sonore à une intensité élevée dans vos
aides auditives peut vous empêcher d’entendre d’autres sons impor-
tants comme les alarmes et le bruit de la circulation. Dans de telles situ-
ations, assurez-vous de maintenir le volume du streaming à un niveau
approprié.
N’exposez pas vos aides auditives à des températures extrêmes ou à une
forte humidité et séchez-les rapidement si elles se mouillent ou si vous
transpirez abondamment.
N’utilisez pas de liquide ou de désinfectant pour nettoyer votre aide audi-
tive.
8
Nettoyez et contrôlez votre aide auditive chaque jour après utilisation afin
de vérifier qu'elle n'est pas brisée. Si l'aide auditive se brise alors que vous
la portez et que des petits fragments restent dans votre conduit auditif,
consultez un médecin. N’essayez jamais de retirer vous-même les frag-
ments.
9
VOTRE AIDE AUDITIVE
Bienvenue
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle aide auditive.
Cette aide auditive est alimentée par une pile lithium-ion rechargeable et
doit être utilisée avec le modèle de chargeur WPT102. La pile est intégrée et
vous ne pouvez pas la remplacer.
Nous recommandons d’utiliser régulièrement votre aide auditive, même si
cela demande un certain temps pour s’y habituer. Les utilisateurs ponctuels
ne profitent généralement pas pleinement des avantages d’une aide auditi-
ve.
REMARQUE
Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi-
ques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. En outre, nous nous réservons
le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
10
L’aide auditive en un clin d'œil
Votre aide auditive est illustrée ci-dessous. La première illustration montre
un système de maintien auriculaire. Le système de maintien auriculaire est
composé d’un fil avec écouteur et d’un dôme. Il s’agit de la partie de l’aide
auditive que vous portez à l’intérieur de l’oreille.
1
2
3
1. Bouton-poussoir/marche/arrêt
2. Fil fin avec écouteur
3. Grille de microphone
1
2
3
1. Connexion fil fin
2. Identification gauche/droite
3. Plaque d'identification (modèle et
numéro de série)
La couleur de l'identification gauche/droite vous permet de distinguer l’aide
auditive gauche de la droite. L'aide auditive pour votre oreille gauche est
dotée d’une marque bleue. L'aide auditive pour votre oreille droite est dotée
d’une marque rouge.
Pour plus d'informations sur le système de maintien auriculaire, voir le ma-
nuel correspondant.
11
CONDITIONS D'UTILISATION
Indications d'utilisation
Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois
présentant une perte auditive minime (0 dB HL) à sévère/profonde (115 dB
HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives.
Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts
en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en adaptation
auditive.
Les aides auditives avec piles rechargeables
Les aides auditives avec piles rechargeables ne doivent PAS être utilisées
par des enfants de moins de 36 mois ou par des personnes handicapées
mentales.
Usage auquel cet appareil est destiné
Les aides auditives sont des appareils amplificateur à conduction aérienne
prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens. Les aides
auditives peuvent être dotées du programme Zen, destiné à fournir un fond
sonore relaxant (c'est-à-dire une source musicale/de bruit) pour les adultes
qui désirent écouter un tel fond dans le calme.
12
Chargement
Nous vous recommandons de recharger quotidiennement votre aide auditi-
ve. Cette illustration représente votre chargeur en un coup d'œil :
4
2
2
1
1
1. Socles de recharge
2. Voyants lumineux
3. Couvercle à charnière
4. Micro port USB
Pour plus d'informations sur la charge de votre aide auditive, veuillez con-
sulter la notice d’utilisation du chargeur.
Temps d’utilisation et temps de chargement
Si vous rechargez votre aide auditive pendant une demi-heure, vous pour-
rez l’utiliser pendant environ 4 heures. Le chargement complet de votre aide
auditive prendra environ 4 heures.
Lorsque l'aide auditive est complètement chargée, vous pouvez l'utiliser
pendant au moins 16 heures dans des environnements sonores normaux
avant la prochaine recharge.
13
4 heures 16 heures
Lorsque vous entendez l'alarme indiquant le niveau faible de la pile, il vous
restera environ 3 à 4 heures d'utilisation normale. L'aide auditive s'éteint
lorsque le niveau de la pile est extrêmement faible.
La déficience auditive, l'environnement sonore et le streaming sont des fac-
teurs qui ont une influence sur le temps d'utilisation estimé. Si, par exemple,
vous utilisez le service de streaming, vous réduirez le temps d'utilisation de
l'aide auditive.
14
Conditions de fonctionnement et de charge
Votre aide auditive a été conçue pour fonctionner dans les situations de tous
les jours et elle fonctionne dans des conditions environnementales qui sont
agréables pour vous. Vous pouvez porter votre aide auditive à bord d’un
avion, mais vous devez la retirer avant de prendre une douche, de vous bai-
gner ou de dormir.
Conditions de fonctionnement
Minimum Maximum
Température 0 °C (32 °F) 40 °C (104 °F)
Humidité 10 % HR 95 % HR
Pression atmosphéri-
que 750 mbar 1060 mbar
Conditions de chargement
Minimum Maximum
Température 0 °C (32 °F) 30 °C (86 °F)
Humidité 10 % HR 95 % HR
15
Stockage à long terme lorsque vous ne l’utilisez pas
Si vous prévoyez de ne pas porter votre aide auditive pendant une longue
période, chargez-la complètement et rangez-la dans l’étui dans lequel vous
l’avez reçue. N'oubliez pas d'éteindre l'aide auditive avant de la ranger.
Vous devrez recharger l’aide auditive tous les 6 mois pour éviter une dé-
charge complète et irrécupérable de la pile. Une pile complètement déchar-
gée ne peut plus être chargée et doit être remplacée. Cependant, nous vous
recommandons de la recharger plus fréquemment que tous les 6 mois.
Conditions de stockage et de transport
Votre aide auditive est sensible aux conditions extrêmes telles que les tem-
pératures élevées. Elle ne doit pas être stockée ou transportée en plein so-
leil, mais uniquement dans les conditions suivantes.
Conditions de stockage
Minimum Maximum
Température 10 °C (50 °F) 40 °C (104 °F)*
Humidité 20 % HR 80 % HR
*La température recommandée est comprise entre 10 et 25 °C.
Conditions de transport
Minimum Maximum
Température -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F)
16
Minimum Maximum
Humidité 10 % HR 95 % HR
Vous trouverez les fiches techniques et davantage d’informations sur vos ai-
des auditives sur www.coselgi.com.
17
UTILISATION QUOTIDIENNE
Allumer et éteindre l’aide auditive
Vous pouvez allumer l'aide auditive de deux manières :
1. Appuyez sur le bouton poussoir et maintenez-le enfoncé pendant quel-
ques secondes. Après quelques secondes, l'aide auditive émettra un si-
gnal sonore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que vous ayez
convenu avec votre audioprothésiste de désactiver cette fonction.
2. Ôtez l'aide auditive du chargeur et elle s'allumera automatiquement
après quelques secondes. L'aide auditive émettra un signal sonore pour
indiquer qu'elle est allumée.
Vous pouvez éteindre l'aide auditive de deux manières :
1. Placez l'aide auditive dans le chargeur et le chargement commencera.
2. Appuyez sur le bouton poussoir et maintenez-le enfoncé pendant quel-
ques secondes. Un signal sonore retentira.
18
Mettre et enlever l’aide auditive
1
2
1. Insérez le système de maintien auriculaire dans
l’oreille tout en tenant la partie basse du fil écouteur.
Pour ce faire, il est conseillé de tirer dans le même
temps le pavillon vers le haut et l’arrière.
2. Puis placez l'aide auditive derrière l'oreille. L'aide au-
ditive doit être placée confortablement sur l'oreille,
près de votre tête.
Commencez par retirer l’aide auditive de der-
rière l'oreille. Puis sortez précautionneuse-
ment le système de maintien auriculaire du
conduit auditif tout en tenant la partie infé-
rieure du fil écouteur.
Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systè-
mes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de
maintien auriculaire, voir le manuel dédié au système.
19
PERSONNALISATION
Programmes
Ceci est un aperçu des programmes que vous pouvez sélectionner. Consul-
tez votre audioprothésiste pour plus de détails.
PROGRAMMES UTILISATION
Universel Programme automatique privilégiant un son
optimal dans toutes les situations
Silence Programme spécial pour environnements cal-
mes
Confort Programme spécial pour environnements
bruyants
Transport Pour une écoute en présence de bruit prove-
nant de voitures, trains, etc.
Impact Utilisez ce programme si vous préférez un son
clair et aigu
Ville Pour une écoute en présence de niveaux sono-
res changeants (dans les supermarchés, les
lieux de travail bruyants ou semblables)
Fête Pour une écoute en présence d’un grand nom-
bre de personnes qui parlent en même temps
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Coselgi Mojo MRR2D M7 DEMO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi