LIVARNO 390752 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
IAN 390752_2201 OS
WASHING MACHINE SHELVING UNIT
WASCHMASCHINEN-ÜBERBAUREGAL
ÉTAGÈRE POUR MACHINE À LAVER
WASHING MACHINE SHELVING UNIT
Assembly and safety advice
GB IE
ÉTAGÈRE POUR MACHINE À LAVER
Instructions de montage et consignes de sécurité
FR BE
REGÁL NAD PRÁČKU
Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
SK
REOL TIL RUNDT OM VASKEMASKINEN
Montage- og sikkerhedsanvisninger
DK
MOSÓGÉP FELETTI POLC
Használati- és biztonsági utasítások
HU
WASCHMASCHINEN-ÜBERBAUREGAL
Montage- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
WASMACHINE-BOVENBOUWREK
Montage- en veiligheidsinstructies
NL BE
REGÁL NAD PRAČKU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
CZ
REGDO ZABUDOWY NAD PRALKĄ
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
PL
SUPERESTRUCTURA PARA LAVADORA
Instrucciones de montaje y advertencias de seguridad
ES
MOBILE PER LAVATRICE
Istruzioni di montaggio e di sicurezza
IT
NADGRADNA POLICA ZA PRALNI
STROJ
Navodila za montažo in varnostna opozorila
SI
2 3
8 mm A
2 x 2 x 3 x 4 x
22 x
2 x
2 x
1 x
2 x 2 x
4 x 1 x
A
B
C
DG H
I
K
J
L
E
F
B1
A
C
D
2 x
(B1)
B2
B
C
E
(B2)
2 x C
A
I
B
H
H
CC
D
E
(B2)
(B1)
2 x
8 x
L
PL Regał do zabudowy nad pralką - Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa 26
IT Mobile per lavatrice - Istruzioni di montaggio e di sicurezza 42
DE/AT/CH Waschmaschinen-Überbauregal - Montage- und Sicherheitshinweise 9
GB/IE Washing machine shelving unit - Assembly and safety advice 5
FR/BE Étagère pour machine à laver - Instructions de montage et consignes de sécurité 13
NL/BE Wasmachine-bovenbouwrek - Montage- en veiligheidsinstructies 18
CZ Regál nad pračku - Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny 22
SK Regál nad práčku - Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny 30
ES Superestructura para lavadora - Instrucciones de montaje y advertencias de seguridad 34
DK Reol til rundt om vaskemaskinen - Montage- og sikkerhedsanvisninger 38
HU Mosógép feletti polc - Használati- és biztonsági utasítások 46
SI Nadgradna polica za pralni stroj - Navodila za montažo in varnostna opozorila 50
4 5
GB/IE
GB IE
WASHING MACHINE SHELVING
UNIT
Assembly and safety advice
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted for a high-qual-
ity product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. Please read the fol-
lowing assembly instructions carefully. They contain
important information for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of the operating and
safety information before using the product. Only
use the product as described and for the specific are-
as of application. Keep these assembly instructions in
a safe place. Provide all of the documentation when
passing the product on to third parties.
In the following, the Washing machine shelving unit
is referred to as the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these assembly instructions, on the product or on the
packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
This symbol indicates additional information.
This symbol indicates that the product has
feet that are gentle to the floor.
This symbol indicates the maximum load
weight.
04
LDPE
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and the product.
2. Safety
Intended use
1 WARNING!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
3. Scope of delivery (Fig. A)
2 x head rod A
2 x head rod B
4 x middle bar C
2 x foot bar D
2 x foot bar E
1 x cross brace F
3 x shelves G
4 x side strut H
22 x Allen screw I
2 x cross screw J
2 x wall plugs K
1 x Allen key L
1 x operating instructions (without illustration)
4. Technical specifications
Type: Washing machine shelving unit
IAN: 390752_2201
Tradix Item No.: 390752-22-A, -B
Model white: 390752-22-A
OR
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................5
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................5
4. Technical specifications ......................................5
5. Safety information ...............................................6
6. Structure ...............................................................6
7. Fixing the product to the wall .............................6
8. Cleaning and care instructions...........................7
9. Disposal ................................................................7
10. Warranty ..............................................................7
11. Distributor .............................................................8
12. Service address ...................................................8
G5 kg max.
5 kg max.
5 kg max.
F(B1)
(B2)
E
8 mm
J
K
K
J
2 x
2 x
(1)
(2) (3)
K
(B1)
(B2)
D
L
G
G
G
G
I
14 x
F
(B1)
(B2)
6 7
GB/IE
Model grey: 390752-22-B
Dimensions: approx. 66 x 162 x 30 cm (W x H x D)
Material: Metal powder coated
Production date: 04/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or
the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the
reach of children.
1 WARNING!
Fatal danger!
Do not drill without checking the
intended positions for electrical, gas
or water lines first! There is a risk of
fatal injuries!
- Damage to electrical, gas or water lines can
cause dangerous situations! Use appropriate
detectors to determine whether hidden lines are
situated in the work area.
1 WARNING!
Risk of injury!
Secure the product against falling
over!
There is a risk of injury from jam-
ming!
- It is absolutely necessary to fix the product to a
wall using the supplied cross-head screws J and
dowels K. The product could, for example, oth-
erwise fall over and injure children.
- Place the product on a level surface.
1 WARNING!
Danger of injury!
A defective product must not be used!
There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
6. Structure
1. Remove all packaging materials.
2.
Check whether all parts are available and undam-
aged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
3. Place the individual parts as shown in Fig. A.
4. Mount the product as shown in the Fig. B1 to Fig.
D.
NOTE!
- Only tighten the Allen screws I after all parts
have been assembled.
- Do I not overtighten the Allen screws!
7. Fixing the product to the wall
1 WARNING!
Risk of injury!
Check the suitability of the wall in advance
to ensure that it is suitable for mounting
the product. There is a risk of injury!
- The supplied cross-head screws J and dowels
K are not suitable for every wall material, e.g.
plasterboard. In this case, you should obtain the
appropriate screws and plugs from a specialist
store.
NOTE!
The product is intended for use as a superstructure
of a washing machine. Before fixing the product to
the wall behind the washing machine, proceed as
follows:
1. Turn off the washing machine.
2. Disconnect the washing machine from the power
supply.
3. Close the water supply to the washing machine.
4. Pull the washing machine forward away from the
wall.
5. Place the product against the wall at the middle
of the washing machine.
NOTE!
Make sure that the washing machine hoses and pow-
er cord are free between the front bar (B2) and rear
bar (B1), see Fig. F.
NOTE!
If you are in any doubt about how to use the washing
GB/IE
machine, consult a qualified person for help!
NOTE!
To attach the shelf to a wall, you need a drilling ma-
chine with a 8 mm drill, a Phillips screwdriver and a
hammer.
6. Fix the product as shown in Fig. E.
7. Slide the washing machine back between the
product fixed to the wall.
NOTE!
Make sure that the hoses and the power cable of the
washing machine are not pinched!
8. Open the water inlet.
9.
Reconnect the washing machine to the mains sup-
ply
.
You can now switch the washing machine on again.
2 CAUTION!
Risk of injury!
The shelves may not be overloaded. There
is a risk of injury!
- Only load the shelves G up to the maximum
weight specifications, see Fig. G.
8. Cleaning and care instructions
NOTE!
Danger of material damage!
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or
similar, they can damage the surface
9. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operating
instructions are made of 100 %
environmentally friendly materi-
als, which you may dispose of at
local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. For information on disposal op-
tions for the product, please contact your local coun-
cil/municipality or your Lidl shop.
10. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
8 9
GB/IE
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN 390752_2201) as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 390752_2201).
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
04/2022
Tradix item no.: 390752-22-A, -B
IAN 390752_2201
DE/AT/CH
DE AT CH
WASCHMASCHINEN-
ÜBERBAUREGAL
Montage- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanlei-
tung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewah-
ren Sie diese Montageanleitung für späteres Nach-
schlagen gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Im Folgenden wird das Waschmaschinen-Überbau-
regal Produkt genannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Montageanleitung, auf dem Produkt oder auf
der Verpackung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf weiterführende In-
formationen hin.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über bodenschonende Füße verfügt.
Dieses Symbol gibt Auskunft über das maxi-
male Belastungsgewicht.
04
LDPE
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1 WARNUNG!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (Abb. A)
2x Kopfstange A
2x Kopfstange B
4x Mittelstange C
2x Fußstange D
2x Fußstange E
1x Querstrebe F
3x Regalboden G
4x Seitenstrebe H
22x Innensechskant-Schraube I
2x Kreuz-Schraube J
2x Dübel K
1x Innensechskant L
1x Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
1. Einleitung ..............................................................9
2. Sicherheit..............................................................9
3. Lieferumfang (Abb. A) ........................................9
4. Technische Daten ..............................................10
5. Sicherheitshinweise ...........................................10
6. Aufbau ................................................................10
7. Produkt an der Wand fixieren ..........................10
8. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................11
9. Entsorgung .........................................................11
10. Garantie .............................................................11
11. Inverkehrbringer ................................................12
12. Serviceadresse ..................................................12
10 11
DE/AT/CH DE/AT/CH
4. Technische Daten
Typ: Waschmaschinen-Überbauregal
IAN: 390752_2201
Tradix Art.-Nr.: 390752-22-A, -B
Modell weiß: 390752-22-A
ODER
Modell grau: 390752-22-B
Maße: ca. 66 x 162 x 30 cm (B x H x T)
Material: Metall pulverbeschichtet
Produktionsdatum: 04/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht, ohne vorher die
angedachten Stellen auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen zu
prüfen! Es besteht Lebensgefahr!
- Die Beschädigung von Strom-, Gas- oder Wasser-
leitungen kann gefährliche Situationen heraufbe-
schwören! Benutzen Sie geeignete Detektoren,
um festzustellen, ob im Arbeitsbereich verborge-
ne Leitungen liegen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Sichern Sie das Produkt gegen Umfallen!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Ein-
klemmen!
- Es ist zwingend notwendig, das Produkt mit den
mitgelieferten Kreuz-Schrauben J und Dübeln
K an einer Wand zu fixieren. Das Produkt könnte
sonst umfallen und dabei z. B. Kinder verletzen.
- Stellen Sie das Produkt auf einen ebenen Unter-
grund.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
6. Aufbau
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
3. Legen Sie die Einzelteile wie in Abb. A bebildert
aus.
4. Montieren Sie das Produkt wie in den Abb. B1
bis Abb. D gezeigt.
HINWEIS!
- Ziehen Sie die Innensechskant-Schrauben I erst
fest an, nachdem alle Teile montiert sind.
- Überdrehen Sie die Innensechskant-Schrauben
I nicht!
7. Produkt an der Wand fixieren
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie vorab die Eignung der Wand,
um sicherzustellen, dass diese zur Befesti-
gung des Produkts geeignet ist. Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Die mitgelieferten Kreuz-Schrauben J und Dübel
K sind nicht für jedes Wandmaterial, z. B. Gipskar-
ton, geeignet. Besorgen Sie sich in diesem Fall im
Fachmarkt entsprechende Schrauben und Dübel.
HINWEIS!
Das Produkt ist als Überbau einer Waschmaschine
gedacht. Bevor Sie das Produkt hinter der Waschma-
schine an der Wand fixieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus.
2. Trennen Sie die Waschmaschine vom Stromnetz.
3. Schließen Sie den Wasserzulauf zur Waschma-
schine.
4. Ziehen Sie die Waschmaschine nach vorne von
der Wand weg.
5. Stellen Sie das Produkt an die Wand mittig hinter
die Waschmaschine.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und die
Stromleitung der Waschmaschine frei zwischen der
vorderen Stange (B2) und der hinteren Stange (B1)
liegen, siehe Abb. F.
HINWEIS!
Wenn Sie Zweifel mit der Handhabung der Wasch-
maschine haben, ziehen Sie eine Fachkraft zu Hilfe!
HINWEIS!
Zum Fixieren des Produkts an einer Wand benöti-
gen Sie eine Bohrmaschine mit 8 mm Bohrer, einen
Kreuzschlitzschrauber und einen Hammer.
6. Fixieren Sie das Produkt wie in Abb. E gezeigt.
7. Schieben Sie die Waschmaschine zwischen das
an der Wand fixierte Produkt zurück.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und die
Stromleitung der Waschmaschine nicht eingeklemmt
werden!
8. Öffnen Sie den Wasserzulauf.
9. Schließen Sie die Waschmaschine wieder an das
Stromnetz an.
Sie können die Waschmaschine jetzt wieder anschal-
ten.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Die Regalböden dürfen nicht überlastet
werden. Es besteht Verletzungsgefahr!
- Belasten Sie die Regalböden G nur bis zu den
maximalen Gewichtsangaben, siehe Abb. G.
8. Reinigungs- & Pflegehinweise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spach-
teln oder Ähnliches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Anlei-
tung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten
des Produkts informieren Sie sich bitte bei Ihrer Ge-
meinde-/Stadtverwaltung oder in Ihrer Lidl-Filiale.
10. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
12 13
FR BE
ÉTAGÈRE POUR MACHINE À LAVER
Instructions de montage et consignes de
sécurité
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Avant
la première utilisation, il convient de se familiariser
avec le produit. Pour cela, lire attentivement la notice
de montage ci-dessous. Avant d'utiliser le produit, se
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conserver cette notice de montage pour référence
future. En cas de transmission du produit à des tiers,
leur remettre également tous les documents corres-
pondants.
La Étagère pour machine à laver est désignée ci-
après par produit.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans les instructions de montage, sur le pro-
duit ou sur l’emballage.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures
s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
Ce symbole donne des informations supplé-
mentaires importantes.
Ce symbole indique que le produit dispose
de pieds qui protègent le sol.
Ce symbole indique le poids de charge
maximal.
04
LDPE
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
2. Sécurité
Utilisation conforme
1 AVERTISSEMENT !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une
utilisation en intérieur.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
2 x barre de tête A
2 x barre de tête B
4 x barre médiane C
2 x barre de pied D
2 x barre de pied E
1 x barre transversale F
3 x tablette d’étagère G
4 x barre latérale H
22 x vis à six pans creux I
2 x vis cruciforme J
2 x chevilles K
1 x clé Allen L
1 x notice d’utilisation (sans illustration)
4. Caractéristiques techniques
Type : Étagère pour machine à laver
IAN : 390752_2201
FR/BEDE/AT/CH
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Anleitung aufgeführten Anweisungen ge-
nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Anleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390752_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN
390752_2201) Ihre Anleitung öff-
nen.
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
04/2022
Tradix Art.-Nr.: 390752-22-A, -B
IAN 390752_2201
1. Introduction ........................................................13
2. Sécurité ..............................................................13
3. Étendue de la livraison (Fig. A) ........................13
4. Caractéristiques techniques ..............................13
5. Consignes de sécurité .......................................14
6. Montage ............................................................14
7. Fixation du produit au mur ...............................14
8. Consignes de nettoyage et d’entretien ............15
9. Élimination ..........................................................15
10. Garantie .............................................................15
11. Distributeur .........................................................17
12. Adresse du service ............................................17
14 15
FR/BE
N° Tradix : 390752-22-A, -B
Modèle blanc : 390752-22-A
OU
modèle gris : 390752-22-B
Cotes : env. 66 x 162 x 30 cm (l x h x p)
Matériau : métal thermolaqué
Date de production : 04/2022
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec le
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
N’effectuer aucun percement avant
de vérifier l’absence de câbles
électriques, de conduites de gaz ou
d’eau aux emplacements prévus ! Il y a
danger de mort !
- En effet, des dommages sur des câbles électriques
et sur des conduites de gaz ou d’eau peuvent
donner lieu à des situations dangereuses ! Utiliser
des détecteurs appropriés pour déceler la pré-
sence éventuelle de conduites cachées dans la
zone de travail.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Sécuriser le produit pour qu’il ne se ren-
verse pas ! Il y a risque de blessures par
coincement !
- Il est absolument nécessaire de fixer le produit à
un mur en utilisant les vis cruciformes J et les che-
villes K fournies. Le produit risquerait sinon de se
renverser et de blesser des enfants par exemple.
- Placer le produit sur un support plan.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Il y a risque de blessures !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défectuosités.
- Toute réparation non correctement effectuée
risque de provoquer de graves blessures pour
l’utilisateur.
6. Montage
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
3. Positionner les pièces détachées comme indiqué
à la Fig. A.
4. Monter le produit comme décrit aux Fig. B1 à
Fig. D.
REMARQUE !
- Serrer les vis à six pans creux I à fond une fois
que toutes les pièces sont montées.
- Ne pas visser les vis à six pans creux I au-delà
du couple de serrage !
7. Fixation du produit au mur
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant de se mettre au travail, vérifier l’ap-
titude du mur à la fixation du produit. Il y
a risque de blessures !
- Les vis cruciformes J et chevilles livrées ne sont
pas adaptées à tous types de murs, par ex. pla-
quoplâtre. Dans pareil cas, se procurer les vis et
les chevilles appropriées dans le commerce spé-
cialisé.
REMARQUE !
Le produit est conçu en tant que superstructure d’une
machine à laver. Avant de fixer le produit au mur
derrière la machine à laver, procéder comme
suit :
1. Arrêter la machine à laver.
2. Débrancher la machine à laver du réseau élec-
trique.
3. Fermer la conduite d’alimentation en eau de la
machine à laver.
4. Tirer la machine à laver vers l’avant pour qu’elle
soit éloignée du mur.
5. Positionner le produit sur le mur, au centre, der-
rière la machine à laver.
REMARQUE !
S’assurer que les flexibles et que le câble électrique
de la machine à laver sont positionnés librement
entre la barre avant (B2) et la barre arrière (B1)
soient libres, voir Fig. F.
REMARQUE !
En cas de doutes en ce qui concerne la manipulation
de la machine à laver, faire appel à un spécia-
liste !
REMARQUE !
Pour fixer le produit sur un mur, il faut utiliser une per-
ceuse avec un foret de 8 mm, un tournevis cruciforme
et un marteau.
6. Fixer le produit comme indiqué à la Fig. E.
7. Repousser la machine à laver entre le produit fixé
au mur.
REMARQUE !
Veiller à ce que les flexibles et à ce que le câble élec-
trique de la machine à laver ne sont pas coincés !
8. Ouvrir l’alimentation en eau.
9. Rebrancher la machine à laver sur le réseau élec-
trique.
La machine à laver peut dès à présent être redémarrée.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
Les étagères ne doivent pas être surchar-
gées. Il y a risque de blessures !
- Ne charger les tablettes de l’étagère G qu’avec
la charge maximale admissible indiquée, voir
Fig. G.
8. Consignes de nettoyage et
d’entretien
REMARQUE !
Danger de dégât matériel !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon humide
- Utiliser uniquement un nettoyant un détergent
doux
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser d'outils tranchants tels que des
spatules ou similaires, ils peuvent endommager la
surface
9. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Pour connaître les possibilités d'élimina-
tion du produit, veuillez vous renseigner auprès de
votre administration communale/municipale ou de
votre filiale Lidl.
Le produit est recyclable, soumis à la respon-
sabilité élargie du fabricant et collecté sépa-
rément.
10. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n’en-
traîne pas le début d’une nouvelle période de ga-
rantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
FR/BE
16 17
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles
ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver
à disposition le ticket de caisse et le numéro
d'article (IAN 390752_2201) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page d'ouverture de votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN 390752_2201).
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001
(gratuit, différent pour la téléphonie mobile/ gratis,
mobiele telefoon afwijkend)
04/2022
Num. d’art. Tradix: 390752-22-A, -B
IAN 390752_2201
FR/BE FR/BE
18 19
NL/BE NL/BE
Wit model: 390752-22-A
OF
Grijs model: 390752-22-B
Afmetingen: ca. 66 x 162 x 30 cm (B x H x D)
Materiaal: Gepoedercoat metaal
Productiedatum: 04/2022
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en ver-
stikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Niet boren zonder eerst de voorzie-
ne plaatsen op elektriciteits-, gas- of
waterleidingen te controleren! Er
bestaat levensgevaar!
- Schade aan elektriciteits-, gas- of waterleidingen
kan gevaarlijke situaties veroorzaken! Gebruik
geschikte detectoren om te bepalen of er verbor-
gen leidingen in het werkgebied aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Beveilig het product tegen omvallen! Er
bestaat letselgevaar door elektrische
schokken!
- Het is absoluut noodzakelijk om het product met
de meegeleverde kruiskopschroeven J en plug-
gen K aan de wand te bevestigen. Het product
kan omvallen en bijv. kinderen verwonden.
- Leg het product op een geschikte ondergrond.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
6. Montage
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
3. Plaats de afzonderlijke onderdelen zoals in afb.
A afgebeeld.
4. Monteer het product zoals in afb. B1 tot afb. D
weergegeven.
LET OP!
- Draai de inbusschroeven I pas vast aan nadat
alle onderdelen zijn gemonteerd.
- Draai de inbusschroeven I niet te strak aan!
7. Product aan de wand bevesti-
gen
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Controleer eerst of de wand geschikt is
voor de bevestiging van het product. Er
bestaat letselgevaar!
- De meegeleverde kruiskopschroeven J en plug-
gen K zijn niet voor elk wandmateriaal geschikt,
zoals gipskartonplaten. Zorg dat u in dit geval
de juiste schroeven en pluggen bij een gespecia-
liseerde markt kunt bestellen.
LET OP!
Het product is bedoeld als bovenbouw van een was-
machine. Voordat u het product aan de wand achter
de wasmachine bevestigt, gaat u als volgt te werk:
1. Zet de wasmachine uit.
2. Ontkoppel de wasmachine van het stroomnet.
3. Sluit de watertoevoer op de wasmachine aan.
4. Trek de wasmachine aan de voorkant van de
wand af.
5. Zet het product in het midden tegen de muur ach-
ter de wasmachine.
LET OP!
Let erop dat de slangen en de stroomkabel van de
wasmachine vrij liggen tussen de voorste stang (B2)
en de achterste stang (B1), zie afb. F.
1. Inleiding .............................................................18
2. Veiligheid ...........................................................18
3. Leveringsomvang (afb. A) .................................18
4. Technische gegevens ........................................18
5. Veiligheidsinstructies..........................................19
6. Montage ............................................................19
7. Product aan de wand bevestigen ....................19
8. Reinigings- & verzorgingsinstructies ................ 20
9. Afvalverwerking................................................ 20
10. Garantie ............................................................ 20
11. Distributeur .........................................................21
12. Serviceadressen ................................................21
NL BE
WASMACHINE-BOVENBOUWREK
Montage- en veiligheidsinstructies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak uzelf vertrouwd met het
product voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Om dit te doen, leest u de volgende montagehand-
leiding aandachtig door. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Berg deze montage-
handleiding goed op. Overhandig alle documenten
als u het product aan derden doorgeeft.
Hierna wordt het Wasmachine-bovenbouwrek pro-
duct genoemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze montagehandleiding op de product of op de
verpakking gebruikt.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
Dit symbool geeft verdere informatie aan.
Dit symbool geeft aan dat het product voe-
ten heeft die zacht zijn voor de vloer.
Dit symbool biedt informatie over het maxi-
maal belastbare gewicht.
04
LDPE
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpakkin-
gen en producten.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
1 WAARSCHUWING!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
3. Leveringsomvang (afb. A)
2 x kopstang A
2 x kopstang B
4 x middenstang C
2 x voetstang D
2 x voetstang E
1 x dwarssteun F
3 x plank G
4 x zijsteun H
22 x inbusschroef I
2 x kruiskopschroef J
2 x plug K
1 x inbussleutel L
1 x gebruiksaanwijzing (zonder illustratie)
4. Technische gegevens
Type: Wasmachine-bovenbouwrek
IAN: 390752_2201
Tradix-nr.: 390752-22-A, -B
20 21
LET OP!
Als u twijfelt over het gebruik van de wasmachine,
raadpleeg dan een specialist!
LET OP!
Om het product aan de wand te bevestigen, heeft u
een boormachine met 8 mm boorgaten, een kruis-
kopschroevendraaier en een hamer nodig.
6. Bevestig het product zoals in afb. E weergege-
ven.
7. Schuif de wasmachine terug tussen het product
dat aan de wand is bevestigd.
LET OP!
Let erop dat de slangen en de stroomkabel van de
wasmachine niet bekneld raken!
8. Open de watertoevoer.
9. Sluit de wasmachine weer op het stroomnet aan.
Nu kunt u de wasmachine weer aanzetten.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
De planken mogen niet overbelast wor-
den. Er bestaat letselgevaar!
- Belast de planken G slechts tot het maximale ge-
wicht zoals in afb. G weergegeven.
8. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
- alleen met een vochtige doek schoonmaken
- gebruik alleen een mild schoonmaakmiddel
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals spatels
en dergelijke, omdat hierdoor het oppervlak kan
worden beschadigd.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
LDPE
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het
gewone huishoudelijke afval. Neem voor informatie
over de verwijderingsmogelijkheden van het product
contact op met uw gemeente of uw Lidl-filiaal.
10. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
NL/BE NL/BE
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (IAN
390752_2201) bij de hand als aankoopbewijs
voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN
390752_2201) in te voeren.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001 (gratis, mobiele
telefoon afwijkend)
04/2022
Tradix art.-nr.: 390752-22-A, -B
be
IAN 390752_2201
22 23
CZ CZ
Model v bílé barvě: 390752-22-A
NEBO
model v šedé barvě: 390752-22-B
Rozměry: cca 66 x 162 x 30 cm (Š x V x H)
Materiál: Kov s povrchovou úpravou práškováním
Datum výroby: 04/2022
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozo-
ru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Nezahajujte vrtání, aniž byste
zkontrolovali zamýšlená místa
vrtání na přítomnost elektrického,
plynového nebo vodovodního vedení!
Hrozí smrtelné nebezpečí!
- Při poškození elektrického, plynového nebo vo-
dovodního vedení mohou nastat nebezpečné si-
tuace! Použijte vhodné detektory ke zjištění, zda
se v pracovní oblasti nenacházejí skrytá vedení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Zajistěte produkt proti pádu! Hrozí nebez-
pečí poranění skřípnutím!
- Je bezpodmínečně nutné, aby byl produkt při-
pevněn ke zdi dodanými křížovými šrouby J a
hmoždinkami K. Produkt by jinak mohl spadnout
a zranit tak např. děti.
- Postavte produkt na rovný podklad.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
6. Sestavení
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
3. Rozložte si jednotlivé díly tak, jak je znázorněno
na obr. A.
4. Smontujte produkt tak, jak je znázorněno na
obr. B1obr. D.
UPOZORNĚNÍ!
- Inbusové šrouby I dotáhněte napevno teprve
tehdy, když jsou smontovány všechny díly.
- Zabraňte přetažení inbusových šroubů I!
7. Upevnění produktu na zeď
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nejdříve zkontrolujte vhodnost zdi, aby
bylo zajištěno, že je vhodná pro upevnění
produktu. Hrozí nebezpečí poranění!
- Dodané křížové šrouby J a hmoždinky K ne-
jsou vhodné pro každý materiál zdi, např. sádro-
karton. V tomto případě si obstarejte v odborném
obchodě příslušné šrouby a hmoždinky.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt je zamýšlen jako nástavba nad pračku. Než
produkt za pračkou upevníte na zeď, postupujte ná-
sledovně:
1. Vypněte pračku.
2. Odpojte pračku z elektrické sítě.
3. Zavřete přívod vody k pračce.
4. Odtáhněte pračku směrem dopředu od zdi.
5. Umístěte produkt ke zdi za pračku a vyrovnejte
na střed.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby elektrický kabel a hadice pračky
ležely volně mezi přední tyčí (B2) a zadní tyčí (B1),
viz obr. F.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud máte pochybnosti ohledně manipulace s prač-
kou, zavolejte si na pomoc odborníka!
1. Úvod .................................................................. 22
2. Bezpečnost........................................................ 22
3. Rozsah dodávky (obr. A)................................. 22
4. Technické údaje ................................................ 22
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 23
6. Sestavení ........................................................... 23
7. Upevnění produktu na zeď ............................. 23
8. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 24
9. Likvidace ........................................................... 24
10. Záruka ............................................................... 24
11. Distributor .......................................................... 25
12. Adresa servisu .................................................. 25
CZ
REGÁL NAD PRAČKU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro vysoce kvalitní pro-
dukt. Před prvním uvedením do provozu je nutné se
s produktem seznámit. Z tohoto důvodu si pozorně
přečtěte následující návod k montáži. Produkt použí-
vejte pouze tak, jak je popsáno a pro uvedené ob-
lasti použití. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Návod k montáži dobře uschovejte. Při předání tře-
tím osobám předejte společně s produktem rovněž i
veškerou dokumentaci.
V dalším textu bude Regál nad pračku označována
jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návod k montáži, na výrobek nebo na obalu.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
Tento symbol upozorňuje na podrobnější in-
formace.
Tento symbol označuje, že výrobek
nožičky, které jsou šetrné k podlaze.
Tento symbol podává informaci o maximální
hmotnosti, kterou lze produkt zatížit.
04
LDPE
Tyto znaky vás informují o likvi-
daci obalu a produktu.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
1 VAROVÁNÍ!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v inte-
riéru.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
2 x vrchní tyč A
2 x vrchní tyč B
4 x prostřední tyč C
2 x spodní t D
2 x spodní t E
1 x příčná rozpěra F
3 x police G
4 x boční rozpěra H
22 x inbusový šroub I
2 x křížový šroub J
2 x hmoždinka K
1 x inbusový klíč L
1 x návod k obsluze (bez vyobrazení).
4. Technické údaje
Typ: Regál nad pračku
IAN: 390752_2201
Obj. č. spol. Tradix: 390752-22-A, -B
24 25
UPOZORNĚNÍ!
Pro upevnění produktu ke zdi potřebujete vrtačku s
vrtákem o velikosti 8 mm, křížový šroubovák a kla-
divo.
6. Upevněte produkt, jak je znázorněno na obr. E.
7. Zasuňte pračku nazpět mezi produkt upevněný
ke zdi.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, abyste neskřípli hadice a elektrický ka-
bel pračky!
8. Otevřete přívod vody.
9. Připojte pračku opět k elektrické síti.
Nyní lze pračku opět zapnout.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
Police regálu se nesmí přetěžovat. Hrozí
nebezpečí poranění!
- Zatěžujte police G pouze do maximálních uve-
dených hmotností, viz obr. G.
8. Pokyny k čištění a ošetřování
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod!
- čistěte jen vlhkým hadříkem
- používejte pouze jemný prací prostředek
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp.
Chemikálie
- nepoužívejte žádné ostré předměty, jako např.
Špachtle apod., mohou poškodit povrch
9. Likvidace
Likvidace obalu
04
LDPE
Obal a návod k obsluze jsou ze
100 % vyrobeny z ekologických
materiálů, které můžete nechat
zlikvidovat v místních recyklač-
ních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním od-
padem. Bližší informace o možnostech likvidace
výrobku vám poskytne obecní/městský úřad nebo
pobočka Lidl.
10. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruč-
ní lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
CZ CZ
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo
výrobku (IAN 390752_2201) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k ní došlo, bezplat-
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN 390752_2201) otevřít
váš návod k obsluze.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zdarma, odlišně u
volání z mobilního telefonu)
04/2022
Obj. Č. Spol. Tradix: 390752-22-A, -B
IAN 390752_2201
26 27
PL PL
PL
REGAŁ DO ZABUDOWY NAD
PRALKĄ
Wskazówki dotyczące montażu oraz bez-
pieczeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wyso-
kiej jakości. Przed pierwszym użyciem należy zapo-
znać się z produktem. W tym celu dokładnie prze-
czytaj poniższą instrukcję montażu. Produkt należy
wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany w in-
strukcji i do wymienionych w niej zastosowań. Przed
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystki-
mi wskazówkami dotyczącymi obsługi i zasadami
bezpieczeństwa. Oryginalną instrukcję montażu
należy przechowywać w odpowiednim miejscu. W
chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
W dalszej treści Regał do zabudowy nad pralką jest
określana mianem produktu.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze stosowa-
ne w niniejszej instrukcja montażu, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Ten symbol informuje o ważnych informa-
cjach dodatkowych.
Ten symbol oznacza, że produkt posiada
stopki, które są delikatne dla podłogi.
Ten Symbol informuje o maksymalnym, do-
puszczalnym obciążeniu produktu.
04
LDPE
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
1 OSTRZEŻENIE!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
2 x drążek górny A
2 x drążek górny B
4 x drążek środkowy C
2 x drążek dolny D
2 x drążek dolny E
1 x poprzeczka F
3 x dno regału –G
4 x wspornik boczny H
22 x śruba imbusowa I
2 x śruba z łbem krzyżowym J
2 x kołek K
1. Wprowadzenie ................................................ 26
2. Bezpieczeństwo ................................................ 26
3. Zakres dostawy (Rys. A) .................................. 26
4. Dane techniczne ............................................... 27
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 27
6. Montaż .............................................................. 27
7. Mocowanie produktu do ściany ..................... 27
8. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............ 28
9. Utylizacja .......................................................... 28
10. Gwarancja ........................................................ 28
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 29
12. Adres serwisu.................................................... 29
1 x klucz imbusowy L
1 x instrukcja obsługi (bez ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Regał do zabudowy nad pralką
IAN: 390752_2201
Nr Tradix: 390752-22-A, -B
Model biały: 390752-22-A
LUB
Model szary: 390752-22-B
Wymiary: około 66 x 162 x 30 cm (szer. x wys. x gł.)
Materiał: Metal powlekany proszkowo
Data produkcji: 04/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie należy wiercić otworu, przed
sprawdzeniem, czy w miejscu
planowanego otworu nie przebie-
gają przewody elektryczne, gazowe lub
wodne! Zagrożenie życia!
- Uszkodzenie przewodów elektrycznych, gazo-
wych lub wodnych może spowodować niebez-
pieczne sytuacje! Należy posłużyć się stosow-
nym wykrywaczem w celu wykrycia przewodów,
które mogą znajdowsię w ścianie w miejscu
wykonywania pracy.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Należy zabezpieczyć produkt przed prze-
wracaniem się! Niebezpieczeństwo ob-
rażeń ciała wskutek zakleszczenia części
ciała pomiędzy elementami produktu!
- Produkt należy przymocow do ściany przy
użyciu dostarczonych śrub z łbem krzyżowym J
i kołków K. W przeciwnym razie produkt może
się przewrócić i np. spowodować przy tym obra-
żenia u dzieci.
- Ustawić produkt na odpowiednim podłożu.
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie urazem!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
6. Montaż
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak nie jest, należy zgłosić się pod podany
adres serwisowy.
3. Należy rozłożyć poszczególne części w sposób
przedstawiony na rys. A.
4. Zmontować produkt w sposób przedstawiony na
rysunkach od rys. B1 do rys. D.
WSKAZÓWKA!
- Śruby imbusowe należy dokręcić I dopiero po
zmontowaniu wszystkich elementów.
- Nie należy zbyt mocno dokręcać śruby imbuso-
wej I!
7. Mocowanie produktu do ścia-
ny
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Uprzednio należy sprawdzić właściwości
ściany, aby zagwarantować, że nadaje się
ona do montażu produktu. Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Dołączone do produktu śruby z łbem krzyżowym
J i kołki K nie nadają się do każdego typu ścia-
ny, np. do ściany z płyty gipsowo-kartonowej. W
tym celu należy nabyć dostępne na rynku wkręty
i kołki.
WSKAZÓWKA!
Produkt został opracowany jako zabudowa nad
pralką. Przed zamocowaniem produktu za pral-
28 29
na ścianie należy postępować w sposób na-
stępujący:
1. Należy wyłączyć pralkę.
2. Należy wyłączyć pralkę z sieci.
3. Należy podłączyć dopływ wody do pralki.
4. Odsunąć pralkę od ściany do przodu.
5. Produkt należy umieścić przy ścianie na środku
za pralką.
WSKAZÓWKA!
Należy dopilnować, aby węże i przewód elektrycz-
ny pralki leżały swobodnie pomiędzy drążkiem
przednim(B2) a drążkiem tylnym (B1), patrz rys. F.
WSKAZÓWKA!
W razie wątpliwości co do obsługi pralki należy
zwrócić się o pomoc do fachowca!
WSKAZÓWKA!
Do przymocowania produktu do ściany potrzebna
jest wiertarka z wiertłem 8 mm, śrubokręt krzyżako-
wy i młotek.
6. Przymocować produkt w sposób przedstawiony
na rys. E.
7. Przesunąć pralkę do tyłu pomiędzy produkt, za-
mocowany na ścianie.
WSKAZÓWKA!
Należy dopilnować, aby węże i przewód elektrycz-
ny pralki nie były zaciśnięte.
8. Otworzyć dopływ wody.
9. Należy ponownie podłączyć pralkę do zasilania
energią elektryczną.
Teraz możliwe jest ponowne podłączenie pralki.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy przeciążać półek regału. Nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Półki regału G należy obciążać tylko do maks.
ciężarów przedstawionych na rys. G.
8. Wskazówki czyszczenia i pie-
lęgnacji
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód mate-
rialnych!
- do czyszczenia używ wyłącznie wilgotnej
szmatki
- należy używaj tylko łagodnego detergentu
- nie należy używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- Nie należy używać urządzeń o ostrych krawę-
dziach, jak np. Szpachla, które mogą uszkodzić
powierzchnię
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
LDPE
Opakowanie i instrukcja obsługi
składają się w 100% z materia-
łów przyjaznych dla środowiska,
które można zutylizow w lo-
kalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Więcej informacji na temat
możliwości utylizacji produktu można uzyskać w
urzędzie gminy/miasta lub w oddziale Lidla.
10. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszczeń nie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
PL PL
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowany w
nieprawidłowy sposób. W celu należytego użyt-
kowania produktu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastoso-
wań i sposobów obchodzenia się z produktem, które
w instrukcji obsługi są odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie są przepro-
wadzane przez nasz autoryzowany punkt serwiso-
wy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 390752_2201)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktow się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można na-
stępnie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzy-
manym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
390752_2201).
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (Połączenie bezpłat-
ne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora)
04/2022
Nr Tradix: 390752-22-A, -B
IAN 390752_2201
30 31
SK SK
SK
REGÁL NAD PRÁČKU
Pokyny pre montáž a bezpečnostné po-
kyny
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výro-
bok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz-
námte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci
návod na inštaláciu. Výrobok používajte len tak, ako
je popísané a v rámci uvedených oblastí použitia.
Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Tento
návod na inštaláciu si dobre uchovajte. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi..
V ďalšom texte sa označuje Regál nad práčku ako
výrobok.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návod na inštaláciu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
1 VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
2 POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije
v zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné
doplňujúce informácie týkajúce sa použitia.
Tento symbol upozorňuje na ďalšie informá-
cie.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über bodenschonende Füße verfügt.
Tento symbol informuje o maximálnej nos-
nosti.
04
LDPE
Tento znak vás informuje o likvi-
dácii obalových materiálov a
výrobku.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
1 VAROVANIE!
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v inte-
riéri.
3. Obsah dodávky (obr. A)
2 x horná t A
2 x horná t B
4 x stredová t C
2 x dolná tD
2 x dolná t E
1 x priečna výstuha F
3 x regálová polica G
4 x bočná výstuha H
22 x inbusová skrutka I
2 x skrutka s krížovou drážkou J
2 x rozperka K
1 x inbusový kľúč L
1 x návod na použitie (bez vyobrazení)
4. Technické údaje
Typ: Regál nad práčku
IAN: 390752_2201
Tradix č. výr.: 390752-22-A, -B
1. Úvod .................................................................. 30
2. Bezpečnosť ....................................................... 30
3. Obsah dodávky (obr. A) ................................. 30
4. Technické údaje ................................................ 30
5. Bezpečnostné opatrenia ...................................31
6. Montáž ...............................................................31
7. Upevnenie výrobku o stenu ..............................31
8. Pokyny na čistenie a údržbu ........................... 32
9. Likvidácia .......................................................... 32
10. Záruka ............................................................... 32
11. Distribútor .......................................................... 33
12. Adresa servisu .................................................. 33
Model v bielej farbe: 390752-22-A
ALEBO
Model v sivej farbe: 390752-22-B
Rozmery: pribl. 66 x 162 x 30 cm (Š x V x H)
Materiál: kov s práškovou povrchovou úpravou
Dátum výroby: 04/2022
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom
hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Pred vŕtaním skontrolujte, či sa na
daných miestach nenachádza
elektrické, plynové alebo vodovod-
né vedenia! Hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života!
- Poškodenie elektrických, plynových alebo vodo-
vodných vedení môže spôsobiť nebezpečné situ-
ácie! Použite vhodné detektory, aby ste sa uistili,
či v pracovnej oblasti nie sú natiahnuté skryté ve-
denia.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok zaistite proti prevráteniu! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia v dôsledku
zovretia!
Výrobok je nevyhnutne nutné upevniť o stenu po-
mocou dodaných skrutiek s krížovou hlavou J
a rozperiek K. V opačnom prípade by sa výro-
bok mohol prevrátiť a pritom napr. poraniť deti.
- Výrobok postavte na rovný podklad.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
6. Montáž
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v nepo-
škodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser-
visnú adresu.
3. Rozložte jednotlivé diely tak, ako je zobrazené
na obr. A.
4. Zmontujte výrobok tak, ako je zobrazené na
obr. B1obr. D.
UPOZORNENIE!
Inbusové skrutky I doťahujte až po namontova-
ní všetkých dielov.
Inbusové skrutky I nedoťahujte príliš!
7. Upevnenie výrobku o stenu
2 POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Skontrolujte vopred vhodnosť steny
a ubezpečte sa, že je vhodná na upev-
nenie výrobku. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
Dodané skrutky s krížovou hlavou J a roz-
perky K sa nehodia pre každý materiál stien,
napr. sadrokartón. V takom prípade si zaobsta-
rajte príslušné skrutky a rozperky v špecializova-
nom obchode.
UPOZORNENIE!
Výrobok je určený ako nadstavba nad práčku. Pred
začatím upevňovania výrobku o stenu za práčkou
vykonajte nasledujúci postup:
1. Vypnite práčku.
2. Práčku odpojte od elektrickej siete.
3. Zatvorte prívod vody do práčky.
4. Práčku potiahnite preč od steny smerom dopredu.
5. Výrobok postavte k stene za práčku a zarovnajte
do stredu.
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor na to, aby hadice a elektrické vede-
nie práčky voľne ležali medzi prednou tyčou (B2)
a zadnou tyčou (B1), pozri obr. F.
32 33
UPOZORNENIE!
Ak máte pochybnosti týkajúce sa manipulácie s práč-
kou, požiadajte o pomoc odborníka!
UPOZORNENIE!
Na upevnenie výrobku o stenu potrebujete vŕtačku
s 8 mm vrtákom, krížový skrutkovač a kladivo.
6. Výrobok upevnite tak, ako je znázornené na
obr. E.
7. Práčku zasuňte späť medzi výrobok upevnený
o stenu.
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor, aby nedošlo k pritlačeniu hadíc
a elektrického vedenia práčky!
8. Otvorte prívod vody.
9. Práčku znova zapojte do elektrickej siete.
Následne môžete práčku znova zapnúť.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Regálové police sa nesmú preťažiť. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
Regálo police G zaťažujte iba do maximál-
nych uvedených hmotností, pozri obr. G.
8. Pokyny na čistenie a údržbu
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecného poško-
denia!
- čisťte iba vlhkou utierkou
- používajte iba jemný čistiaci prostriedok
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. Chemikálie
- nepoužívajte žiadne predmety s ostrými hranami,
ako špachtle a pod., aby ste nepoškodili po-
vrch
9. Likvidácia
Likvidácia obalu
04
LDPE
Obaly a návod na obsluhu po-
zostáva zo 100 % z materiálov
šetrných k životnému prostrediu,
ktoré môžete zlikvidov v bež-
ných miestnych recyklačných
strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom komunál-
nom odpade. Bližšie informácie o možnostiach lik-
vidácie produktu vám poskytne obecná/mestská
správa alebo pobočka Lidl.
10. Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám podľa nášho rozhodnutia buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchovýrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považov
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo častí,
ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
SK SK
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
ú čelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej
žiadosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte poklad-
ničný blok a číslo výrobku (IAN 390752_2201)
ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej
strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné ne-
dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon-
taktujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala
bez poštového poplatku poslať na adresu servi-
su, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN
390752_2201) si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
11. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
04/2022
Tradix č. Výr.: 390752-22-A, -B
IAN 390752_2201
34 35
ES ES
4. Datos técnicos
Tipo: Superestructura para lavadora
IAN: 390752_2201
Nº ref. de Tradix: 390752-22-A, -B
Modelo blanco: 390752-22-A
O
Modelo gris: 390752-22-B
Dimensiones: aprox. 66 cm × 162 cm × 30 cm (an
× al × pr)
Material: Metal con recubrimiento de polvo
Fecha de fabricación: 04/2022
Garantía: 3 años
5. Advertencias de seguridad
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones y asfixia!
¡Si los niños juegan con el producto
o el embalaje, pueden lesionarse o
ahogarse con él!
- No permita que los niños pequeños jueguen con
el producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre que
se encuentren cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera del al-
cance y la vista de los niños.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal!
No efectúe los taladros sin compro-
bar previamente si en los puntos
previstos se encuentran conduccio-
nes de electricidad, gas o agua. ¡Existe
riesgo de muerte!
- Los daños efectuados en las conducciones de
electricidad, gas o agua pueden provocar situa-
ciones peligrosas. Utilice unos detectores apro-
piados para determinar si hay conducciones
ocultas en la zona de trabajo.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
Proteja el producto para que no se produz-
can accidentes. De lo contrario, existe ries-
go de sufrir lesiones por aplastamiento.
- Es imprescindible fijar el producto a una pared
utilizando los tornillos de cruz J y los tacos K
incluidos en el volumen de suministro. De lo con-
trario, el producto puede caerse y, por ejemplo,
provocar lesiones a los niños.
- Coloque el producto sobre una base horizontal.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
Si el producto presenta algún defecto, deje
de utilizarlo de inmediato. ¡Existe riesgo
de lesiones!
- No utilice el producto si presenta errores de fun-
cionamiento, daños o desperfectos.
- Una reparación inadecuada puede desembocar
en riesgos considerables para el usuario.
6. Estructura
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Asegúrese de que todos los componentes estén
presentes y no presenten ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto con el
servicio técnico indicado.
3. Coloque las piezas individuales tal como se
muestra en la figura A.
4. Monte el producto tal como se muestra de la fi-
gura B1 a la figura D.
¡AVISO!
- No apriete los tornillo Allen I hasta que todas
las piezas estén montadas.
- No apriete los tornillos Allen I en exceso.
7. Fijar el producto a la pared
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
Compruebe con antelación la adecuación
de la pared para asegurarse de que esta
sea apta para la fijación del producto. De
lo contrario, existe riesgo de lesiones.
- Los tornillos de cruz J y los tacos K incluidos en
el volumen de suministro no son aptos para algu-
nos materiales de pared, como el pladur. En tales
casos, acuda a su establecimiento especializado
para adquirir los tornillos correspondientes.
¡AVISO!
El producto está concebido como superestructura
para una lavadora. Antes de fijar el producto a la
pared detrás de la lavadora, proceda tal como se
indica a continuación:
1. Apague la lavadora.
2. Desconecte la lavadora de la red eléctrica.
3. Cierre la toma de agua de la lavadora.
4. Tire de la lavadora hacia delante para separarla
de la pared.
1. Introducción ...................................................... 34
2. Seguridad ......................................................... 34
3. Volumen de suministro (figura A) .................... 34
4. Datos técnicos................................................... 35
5. Advertencias de seguridad ............................. 35
6. Estructura ........................................................... 35
7. Fijar el producto a la pared ............................ 35
8. ¡Instrucciones de limpieza y cuidado ............. 36
9. Eliminación ........................................................ 36
10. Garantía ............................................................ 36
11. Distribuidor .........................................................37
12. Dirección de servicio ........................................37
ES
SUPERESTRUCTURA PARA
LAVADORA
Instrucciones de montaje y advertencias
de seguridad
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Con su compra, ha optado por un producto moder-
no y de alta calidad. Le recomendamos que se fami-
liarice con el producto antes de la primera puesta
en servicio. Para ello, lea atentamente las siguientes
instrucciones de montaje. Utilice este producto única-
mente tal como se describe en ellas y solo para los
ámbitos de aplicación indicados. Antes de utilizarlo,
familiarícese con todas las instrucciones de manejo
y seguridad. Guarde estas instrucciones de montaje
en un lugar seguro. Si entrega este producto a un
tercero, entréguele también toda la documentación.
En los apartados siguientes, la
Superestructura para lavadora recibe la denomina-
ción de producto.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de montaje, en el producto y
en el embalaje se utilizan los símbolos y las palabras
indicadoras que se incluyen a continuación.
1 ¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado alto de riesgo que, de no evitarse,
puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
2 ¡PRECAUCION!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado bajo de riesgo que, de no evitarse,
puede provocar lesiones físicas leves o moderadas.
¡AVISO!
Esta palabra indicadora advierte del riesgo de posi-
bles daños materiales o le proporciona información
adicional útil sobre el uso.
Este símbolo alude a informaciones adicio-
nales importantes.
Este símbolo indica que el producto tiene
pies que son suaves con el suelo.
Este símbolo ofrece información sobre el
peso de carga máximo permitido.
04
LDPE
Estos símbolos le informan acer-
ca de la eliminación del embala-
je y del producto.
2. Seguridad
Uso previsto
1 ¡ADVERTENCIA!
No está diseñado para su uso en entornos comercia-
les o industriales. Cualquier otra aplicación o modi-
ficación del producto se considerarán no conformes
a lo previsto, lo que puede entrañar riesgos, como
lesiones personales o daños materiales. Así pues,
el distribuidor declina toda responsabilidad por los
daños que tengan su causa en un uso no conforme
a lo previsto.
El producto está concebido exclusivamente
para su uso en interiores.
3. Volumen de suministro (figura A)
2 barras superiores A
2 barras superiores B
4 barras centrales C
2 barras inferiores D
2 barras inferiores E
1 travesaño F
3 baldas G
4 travesaños laterales H
22 tornillos Allen I
2 tornillos de cruz J
2 tacos K
1 hexágono interior L
1 manual de instrucciones (sin ilustración)
36 37
5. Coloque el producto en la pared detrás de la la-
vadora.
¡AVISO!
Asegúrese de que las mangueras y el cable de ali-
mentación de la lavadora queden libres entre la ba-
rra delantera (B2) y la barra trasera (B1); consulte
la figura F.
¡AVISO!
Si tiene dudas sobre el manejo de la lavadora, pón-
gase en contacto con un técnico especializado.
¡AVISO!
Para fijar el producto a una pared, necesita una
taladradora con un taladro de 8 mm, un destornilla-
dor de estrella y un martillo.
6.
Fije el producto tal como se muestra en la figu-
ra E.
7. Vuelva a deslizar la lavadora para encajarla
dentro del producto fijado a la pared.
¡NOTA!
Asegúrese de que las mangueras y el cable de ali-
mentación de la lavadora no queden aplastados ni
atrapados.
8. Abra la toma de agua.
9. Vuelva a conectar la lavadora a la red eléctrica.
Ahora puede volver a encender la lavadora.
2 ¡PRECAUCION!
¡Riesgo de lesiones!
No sobrecargue las baldas. De lo contra-
rio, existe riesgo de lesiones.
- Cargue los estantes G únicamente con el peso
máximo permitido; consulte la figura G.
8. ¡Instrucciones de limpieza y
cuidado
¡AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
- Limpie solo con un paño húmedo.
- Utilice únicamente un detergente suave.
- No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni
productos químicos.
- No utilice objetos afilados, como espátulas o si-
milar, para que la superficie no sufra daños.
9. Eliminación
Eliminación del embalaje
04
LDPE
El embalaje y el manual de ins-
trucciones están fabricados en
su totalidad con materiales res-
petuosos con el medio ambiente
que puede eliminar a través de
los puntos de recogida o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse junto con la basura
doméstica. Póngase en contacto con su comunidad
o con el ayuntamiento o con su sucursal de Lidl para
informarse de las posibilidades de eliminación que
existen para el producto.
10. Garantía
Estimados clientes: este aparato tiene una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de que este producto sea defectuoso, le asiste el
derecho legal a realizar la correspondiente recla-
mación al vendedor. Este derecho legal no se ve
afectado por nuestras condiciones de garantía que
se indican a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Le rogamos que conserve el tique de
compra original. Ese documento es necesario como
comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha de
compra de este producto se presenta un defecto ma-
terial o de fabricación, este producto se sustituirá o
se reparará –a nuestra elección– sin que suponga
ningún tipo de gasto para usted. Esta garantía re-
quiere que se presente dentro del plazo de tres años
el aparato defectuoso, el justificante de compra (ti-
que de compra) y una breve descripción por escrito
del defecto y del momento en el que se presentó.
Si el defecto escubierto por nuestra garantía, se
le devolverá el producto reparado o uno nuevo. La
reparación o sustitución del producto no conlleva el
inicio de un nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones lega-
les por defectos
La prestación de un servicio de garantía no prolon-
ga el periodo de garantía. Esta condición también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
daños y defectos existentes en el momento de la
compra deben comunicarse inmediatamente des-
pués del desembalado del producto. Las reparacio-
nes que se produzcan una vez concluido el periodo
ES ES
de garantía serán a cargo del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con gran cuidado si-
guiendo estrictas directrices de calidad y verificado
minuciosamente antes de la entrega. Las prestacio-
nes de garantía se aplican a los fallos de materiales
o fabricación. La presente garantía no se extiende
a las piezas del producto que están sometidas a un
desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi-
derarse piezas de desgaste, ni a los daños produ-
cidos en piezas frágiles, tales como interruptores,
baterías o las que están hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el producto da-
ñado ha sido utilizado de manera inadecuada o
su mantenimiento ha sido inapropiado. Para un uso
conforme del producto, es imprescindible respetar
escrupulosamente todas las indicaciones expuestas
en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar
las finalidades de uso y actuaciones que se desacon-
sejan en las instrucciones de uso o sobre las que se
advierte al usuario.
El producto está diseñado exclusivamente para el
uso privado, no para su uso en entornos comerciales
o industriales. La garantía queda anulada automáti-
camente en caso de uso inadecuado o abusivo del
producto o de uso de la fuerza y también en caso
de intervenciones no realizadas por nuestro servicio
técnico autorizado.
Procedimiento en caso de reclamaciones
de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su pro-
blema, le rogamos siga las indicaciones siguientes:
- Para todas las consultas, tenga a mano el tí-
quet de compra y el número de referencia (IAN
390752_2201) como prueba de su adquisición.
- Encontrará el número de referencia en la placa
de características del producto, o bien grabado
en este, en la portada de su manual de instruccio-
nes o bien en la etiqueta autoadhesiva situada en
el lado trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de funcionamiento o cual-
quier otro defecto, póngase en contacto en pri-
mer lugar por teléfono o correo electrónico con
el departamento de servicio técnico que se indi-
ca a continuación.
- A continuación, podrá enviar el producto consi-
derado defectuoso a portes debidos al servicio
técnico que se le indique, adjuntando el compro-
bante (tíquet) de compra e indicando dónde se
encuentra el fallo y cuándo se ha producido.
En la página web www.lidl-service.com puede des-
cargar este manual y muchos otros manuales, vídeos
de productos y software de instalación.
Escaneando este código QR puede
acceder directamente a la página del
servicio técnico Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir las instrucciones de uso
indicando el número de referencia
(IAN 390752_2201).
11. Distribuidor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Dirección de servicio
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (gratuito, sin perjuicio
de móvil)
04/2022
Nº ref. de Tradix: 390752-22-A, -B
IAN 390752_2201
38 39
DK DK
DK
REOL TIL RUNDT OM
VASKEMASKINEN
Montage- og sikkerhedsanvisninger
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Med dette køb har du besluttet dig for et kvalitets-
produkt. Forud for den første ibrugtagning skal man
blive fortrolig med produktet. Læs derfor den efterføl-
gende betjeningsvejledning opmærksomt igennem.
Brug kun produktet sådan som det er beskrevet og til
de specificerede anvendelsesområder. Bliv fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden
du tager produktet i brug. Opbevar denne vejled-
ning godt. Hvis produktet gives videre til tredjepart,
så giv også alle bilag med.
Nedenstående betegnes Reol til rundt om vaskemas-
kinen som produkt.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes i denne
monteringsvejledning, produktet eller embal-
lagen.
1 ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en
høj risiko, der, hvis den ikke undgås, kann medføre
livsfare eller alvorlige kvæstelser.
2 FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en lav risiko, der,
hvis den ikke undgås, kann medføre lettere eller mel-
lemstore kvæstelser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige materielle skader
eller giver dig nyttige yderligere oplysninger om bru-
gen.
Dette symbol henviser til yderligere informa-
tioner.
Dette symbol angiver, at produktet har fød-
der, der er skånsomme mod gulvet.
Dette symbol angiver den maksimale belast-
ningsvægt.
04
LDPE
Dette tegn informerer om, hvor-
dan emballage og produkt skal
bortskaffes.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
1 ADVARSEL!
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug. Enhver
anden brug af eller ændringer på produktet gælder
som ikke-formålsmæssig og kan medføre risici for
person- og materielle skader. Distributøren hæfter
ikke for skader, som opstår som følge af ikke-formåls-
mæssig brug.
Produktet er udelukkende beregnet til inden-
dørs brug.
3. Leveringsomfang (Fig. A)
2 x topstang A
2 x topstang B
4 x midterstang C
2 x bundstang D
2 x bundstang E
1 x tværstiver F
3 x hylder G
4 x sidestøtte H
22 x umbraco-skrue I
2 x krydsskrue J
2 x plugs K
1 x umbraco L
1 x betjeningsvejledning (uden illustration)
4. Tekniske data
Type: Reol til rundt om vaskemaskinen
IAN: 390752_2201
1. Indledning ......................................................... 38
2. Sikkerhed .......................................................... 38
3. Leveringsomfang (Fig. A) ................................. 38
4. Tekniske data .................................................... 38
5. Sikkerhedsanvisninger...................................... 39
6. Montering ......................................................... 39
7. Fiksering af produktet på en væg ................... 39
8. Rengørings- & plejeanvisninger....................... 40
9. Bortskaffelse ...................................................... 40
10. Garanti .............................................................. 40
11. Forhandler ..........................................................41
12. Serviceadresse ..................................................41
Tradix-nr: 390752-22-A, -B
Model hvid: 390752-22-A
ELLER
Model grå: 390752-22-B
Mål: ca. 66 x 162 x 30 cm (B x H x D)
Materiale: Metal pulve
Produktionsdato: 04/2022
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisninger
1 ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med produktet eller
emballagen, kann de skade eller
kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af pro-
duktet.
- Produktet og emballagen skal opbevares utilgæn-
geligt for børn.
1 ADVARSEL!
Livsfare!
Bor ingen huller før de har kontrol-
leret de tiltænkte steder for el-,
gas- eller vandledninger! Der er
livsfare!
- Beskadigelse af el-, gas- eller vandledninger kan
medføre farlige situationer! Benyt egnede detek-
torer for at finde ud af, om der findes skjulte led-
ninger i arbejdsområdet.
1 ADVARSEL!
Sørg for at produktet ikke kan falde ned!
Der er fare for personskader ved at kom-
me i klemme!
- Det er absolut nødvendigt, at fiksere produktet
en væg med de medleverede krydsskruer J og
plugs K. Ellers kan produktet vælte og herved
kan børn komme til skade.
- Stil produktet på en jævn overflade.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyttes! Der er
fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funktionsfejl, be-
skadigelse eller defekter.
- Ved uhensigtsmæssige reparationer kan der op-
stå alvorlige farer for brugeren.
6. Montering
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplette og ubeskadi-
get.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angiv-
ne serviceadresse.
3. Placer alle delene foran dig som vist på Fig. A.
4. Monter produktet som vist på Fig. B1 til Fig. D.
BEMÆRK!
- Spænd først umbraco-skruerne I når alle delene
er monteret.
- Overspænd ikke umbraco-skruerne I!
7. Fiksering af produktet på en
væg
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Kontroller forinden om væggen, for at
være sikker på at væggen er egnet til
fiksering af produktet. Der er fare for
personskader!
- De medleverede kryds-skruer J og plugs K er
ikke egnet til alle typer vægmateriale, f.eks. gips-
plader. I dette tilfælde bør du anskaffe dig tilsva-
rende skruer og plugs i en specialbutik.
BEMÆRK!
Produktet er beregnet som topskab for en vaskema-
skine. Inden du fikserer produktet bag en vaske-
maskine, bør du gøre følgende:
1. Sluk vaskemaskinen.
2. Frakobl vaskemaskinen fra strømnettet.
3. Frakobl vaskemaskinens vandtilslutning.
4. Træk vaskemaskinen fremad, væk fra væggen.
5. Placer produktet midt væggen bag vaskema-
skinen.
BEMÆRK!
Sørg for, at slangerne og strømledningen for vaske-
maskinen ligger frit mellem den forreste stang (B2)
og den bageste stang (B1), se Fig. F.
BEMÆRK!
Hvis du er i tvivl mht. håndtering af vaskemaskinen,
kontakt en fagperson!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

LIVARNO 390752 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire