StoveTop FireStop 677-1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Instructions in
English
Instrucciones de
instalacion en Español
Instructions d’installation
Françaises
P/N 677-1 (black) 677-2 (white)
This is a residential cooktop fire suppression device.
This product is not intended or approved for use with
deep-fat frying.
Verify that there are no electrical or water lines where drilling.
A Stovetop Firestop unit is activated by sustained contact with
direct flame. Normal cooking methods will not activate it.
After activation, turn off the stove’s burner (if it is safe to do
so). If the heat source (burner) is not immediately shut off after
discharge, the fire may re-ignite.
Fire-suppressing powder is non-toxic, but may be harmful if
swallowed and should not be ingested or exposed to eyes,
mouth, open sores, etc. Seek medical attention if needed.
When activated, falling powder may cause grease fires to
splash.
Keep out of reach of children.
Do not disassemble the unit or remove fuse. Manufacturer
is not responsible for units that have been disassembled or
tampered with in any way.
If more than a very small, controllable fire, get out of the
dwelling, call 911 or the local emergency number, and pull
the fire alarm or otherwise safely notify any other occupants.
Close doors behind you to help contain fire.
Designed and manufactured
in Fort Worth, TX, USA.
Model Nos. 677-1 and 677-2.
Under U.S. Patents 5,518,075;
7,472,758; 7,610,966
Williams-Pyro, Inc. (“WPI”) warrants this Stovetop Firestop® product against
defects in material or workmanship for the time periods and under the terms
set forth below. Pursuant to this Limited Warranty, WPI will, at its option, (i)
repair the product using new or refurbished parts or (ii) replace the product
with a new or refurbished product. For purposes of this Limited Warranty,
“refurbished” means a product or part that has been returned to its original
specications. In the event of a defect, these are your exclusive remedies.
WPI warrants to the original retail purchaser all WPI products for a period
of one (1) year against defective material and faulty workmanship. Any unit
found to be defective during the warranty period will be repaired if possible,
or replaced free of charge upon the buyer’s prepaid return of the defective
unit—only after receipt of an ofcial Return Material Authorization (RMA)
number. Proof of retail purchase is required. This warranty gives the buyer
specic legal rights which may vary by state (or country).
THE FORGOING WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WAR-
RANTIES WITH RESPECT TO THIS PRODUCT, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE—WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. THERE ARE NO IMPLIED
WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE
HEREOF. NO PERSON IS AUTHORIZED TO GIVE ANY OTHER WARRANTY,
OR TO ASSUME FOR WPI ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH
THE SALE OR INSTALLATION OF ITS PRODUCTS. REPLACEMENT OF THE
PRODUCT WILL BE THE SOLE REMEDY WITH RESPECT TO ANY LOSS OR
DAMAGE TO PROPERTY. BUYER IS NOT RELYING ON SELLER’S JUDG-
MENT REGARDING BUYER’S PARTICULAR REQUIREMENTS AND BUYER
Limited Warranty
HAS HAD AN OPPORTUNITY TO INSPECT THE PRODUCT TO BUYER’S
SATISFACTION. UNAUTHORIZED SERVICE OF ANY KIND INVALIDATES ALL
WARRANTY PROVISIONS.
This Limited Warranty covers only the hardware components packaged with
this product. It does not cover technical assistance for hardware. Any parts or
product replaced under this Limited Warranty will become the property of WPI.
LIMITATION ON DAMAGES: WPI SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
ANY SUCH DAMAGES FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT.
Instructions: To obtain warranty service, you must deliver the product, freight
prepaid, in either its original packaging, or packaging affording an equal degree
of protection, to WPI’s specied manufacturing facility.
This Limited Warranty only covers product issues caused by defects in material
or workmanship during ordinary consumer use; it does not cover product
issues caused by any other reason, including but not limited to product issues
due to commercial use, acts of God, misuse, limitations of technology, or
modication of or to any part of the WPI product. This Limited Warranty is
invalid if either the factory-applied work order number or date code has been
altered or removed from the product. This Limited Warranty is valid only in the
United States.
For Stovetop Firestop customer service,
go to www.stovetoprestop.com or call 1-888-616-7976.
Warnings / Advertencias / Avertissements
What You Need
Usted necesitará / Nécessaires
Drill, pencil; 1/8” (3
mm) drill bit; #2 phillips
screwdriver or driver bit
Taladradora; lápiz;
broca para taladro de
3mm; destornillador
phillips # 2
Foret; crayon; 3mm bit
de foret; #2 phillips de
tournevis ou outil de
forage
© 2013. WilliamsRDM, Inc. All rights reserved. Stovetop Firestop and the Stovetop Firestop logo are either registered trademarks or trademarks of WilliamsRDM, Inc. in the United States and/or other countries. 677-1-56 rev D, 06-2013
One pair for each 4-burner
cooktop
[A] Main unit [x2]
[B] Wall bracket [x2]
[C] Drywall anchor [x4]
[D] #8 Wood screw [x4]
[E] Wing nut [x2]
If missing any parts, contact your
supplier. For indoor residential kitchens
only. Not drawn to scale.
Usted necesitará un par de latas para cada
lado de la estufa
[A] Unidades principales [x2]
[B] Soporte para la pared [x2]
[C] Ancla para muro (drywall) [x4]
[D] Tornillo para muro #8 [x4]
[E] Tuerca de mariposa [x2]
Si le faltan piezas o necesita arandelas, contacte a su
proveedor. Para uso residencial solamente. Dibujos no se
encuentran a escala.
Une paire pour chaque cuisson de quatre
brûleurs
[A] Unité principale [x2]
[B] Support de mur [x2]
[C] Ancrage de la cloison sèche [x4]
[D] Vis de la cloison sèche #8 [x4]
[E] Écrou à oreilles [x2]
Si vous manquez n’importe quelles pièces, contactez votre
fournisseur. Les résidentiels hottes seulement. Pour ne pas
mesurer.
Parts Included
Partes incluidas / Pièces incluses
Este es un dispositivo de supresión de fuego de cubierta
residencial.
Este producto no es o aprobado para su uso con grasa de fritura.
Verificar que no haya alambres eléctricos o líneas de agua al taladrar.
Esta unidad de estufa anti fuegos es activada por el contacto continu-
ado con llama directa. Método normal, de cocinar no va a activarse.
Después de la activación, apagar la hornilla de la estufa (si es
seguro hacerlo).
Si la fuente de calor (quemador) aún no es inmediatamente apagada
después de la descarga, puede encender el fuego.
Polvo de supresión de incendios no es tóxico, pero puede ser
dañino si se ingiere y no debe ser ingerido o expuesto a los ojos,
boca, llagas, etc.
Busque atención médica si es necesario.
Cuando se activa, la caída de polvo puede salpicar y causar
incendios de grasa.
Mantener fuera del alcance de los niños. No desarme la unidad o
extraiga el fusible. Fabricante no es responsable de las unidades
que han sido desmontadas o manipulados de cualquier forma.
Si es más que un incendio pequeño y controlable, salir de la
vivienda, llame al 911 o al número local de emergencia y estire
la alarma de incendios o de lo contrario avisar con seguridad a
otros ocupantes. Sierre la puerta después de usted para ayudar a
contener el fuego.
Il s’agit d’un dispositif de suppression des incendies
résidentiels pour la cuisson.
Ce produit n’est pas conçu ni approuvé pour une utilisation avec la
friture à immersion.
Vérifier qu’il n’y a pas de lignes électriques ou de l’eau derriére le mur.
Une unité de Stovetop Firestop est activée par un contact prolongé avec la
flamme directe. Les méthodes de cuisson normales ne vont pas l’activer.
Après l’activation, éteindre le brûleur de la cuisinière (s’il est sécuri-
taire de le faire). Si la source de chaleur (brûleur) n’est pas coupée
immédiatement après le déchargement, le feu peut se rallumer.
La poudre qui est à l’intérieur de l’extincteur n’est pas toxique, mais
peut être nocif en cas d’ingurgitation et ne doit pas être avalée ou
exposée auprès des yeux, de la bouche, ou des plaies ouvertes,
etc. Consulter un médecin si nécessaire.
Lorsque l’extincteur est activé, la poudre qui se dégage peut
causer des feux de graisse et peut éclabousser.
Tenir hors de la portée des enfants.
Ne pas démonter l’appareil ou retirer le fusible. Le fabricant n’est
pas responsable des unités qui ont été démontés ou modifiés de
quelque façon que se soit.
Si ce n’est plus un petit feu qui est contrôlable, sortir de la maison,
composer le 911 ou le numéro d’urgence local, et tirer l’alarme
d’incendie puis ensuite aviser en toute sécurité les autres occu-
pants. Fermez les portes derrière vous pour aider à contenir le feu.
Installation instructions in English.
Please leave these instructions with resident.
Instrucciones de instalacion en Español.
Porfavor deje estas instrucciones con el
residente.
Instructions d’installation en Françaises
S.V.P. veuillez remettre aux résidents.
Automatic Residential Cooktop Fire Suppression
Fire Safety / Seguridad contra
incendios / Sécurité Incendie
Cooking fires are the number one cause of
residential fires and residential fire injuries. Unattended
cooking is the leading cause of fires in the kitchen. Many injuries
occur when occupants attempt to fight the fire themselves.
Never leave anything cooking on the stovetop unattended!
Do not allow boiling over. If you have to leave the kitchen for
even a short time, turn off the stove. Never leave home while you
are cooking.
Never pick up a flaming pan! You may be burned, or if the pan
is dropped, flames may quickly spread to other more flammable
areas.
Never use water to fight a grease fire! A violent explosion may
result. Wet dishcloths or towels are also dangerous.
Slide a tight-fitting lid or cookie sheet over the pan to
smother the flames (only if it is safe to do so). Turn off burner and
wait 20 minutes before removing lid.
Cocinar son la causa número uno de incendios
residenciales y lesiones de incendios residenciales.
Cocción desatendida es la principal causa de incendios en
la cocina. Muchas lesiones ocurren cuando ocupantes intentan
combatir el incendio ellos mismos.
Nunca deje nada cocinando en la estufa nada desatendido.
No deje hervir. Si tienes que dejar la cocina para incluso un poco
de tiempo, apague la estufa.
Nunca salga de casa mientras usted está cocinando. Nunca
levante una olla en llamas! Se puede quemar, o si se cae la olla,
las llamas rápidamente pueden extenderse a otras áreas más
inflamables.
Nunca utilice agua para combatir un incendio de grasa!
Puede provocar una explosión violenta. Paños o toallas también
son peligrosos.
Deslice una tapa de cierre hermético o de galletas sobre
la bandeja para apagar las llamas (sólo si es seguro hacerlo).
Apague el quemador y espere 20 minutos antes de retirar la
tapa.
Les feux de cuisson sont la première cause
d’incendies résidentiels ainsi que les blessures
causées par ces incendies. La cuisson sans surveillance est la
principale cause d’incendies dans une cuisine. De nombreux
accidents se produisent lorsque les occupants tentent de lutter
contre le feu eux-mêmes.
Ne jamais laisser sans surveillance quoi que ce soit sur la
cuisinière! Ne laissez pas les casseroles déborder. Si vous devez
quitter la cuisine même pour un court laps de temps, éteignez
la cuisinière. Ne jamais quitter la maison pendant que vous
cuisinez.
Ne prenez jamais une casserole enflammée! Vous pourriez
vous brûler, ou si la casserole a tombée, les flammes peuvent se
propager rapidement vers des zones plus inflammables.
Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse! Une
violente explosion peut en résulter. Des serviettes ou un linge
mouillés sont également très dangereux.
Faites glisser un couvercle hermétique ou une plaque à
biscuits sur la casserole afin d’étouffer les flammes (seulement
s’il est sécuritaire de le faire). Éteindre le brûleur et attendre 20
minutes avant de retirer le couvercle.
If backsplash is drywall, drill 1/8” pilot
holes in the marked locations. Verify that there are
no electrical or water lines where drilling.
Si material de la parte posterior es
drywall, abra un hueco de 3mm pulgadas en el
sitio asignado. Verificar que no haya alambres
eléctricos o líneas de agua al taladrar.
Si matériel dosseret est la cloison
sèche, pré-percér le mur 3mm aux endoits mar-
qués. Vérifier qu’il n’y a pas de lignes électriques
ou de l’eau derriére le mur.
Installation Instructions / Instrucciones de instalaciones / Instructions d’installations
Secure main unit [A] to wall bracket
[B] with wing nut [E]. Do not over-
tighten. Installation is complete.
Asegure la unidad principal [A] al
soporte [B] usando la turca de mar-
iposa [E]. No fuerce el ajuste de la
turca. La instalación es terminado.
Assurer l’unité principal [A] à la sup-
port [B] avec l’ecrou à oreilles [E].
Ne trop serrez pas. L’installation est
complète.
Align bracket [B] and attach with
screws [D] (or use screws suitable
for your backsplash material).
Alinear el soporte [B] y sujete con
los tornillos [D] (o use los tornillos
apropiada para su material).
Aligner le support [B] et le xer avec
des vis [D] (ou utiliser des vis ap-
propriées votre matériel).
If backsplash is drywall, drill 1/8”
pilot holes in the marked loca-
tions.
Si material de la parte posterior es
drywall, abra un hueco de 3mm
pulgadas en el sitio asignado.
Si matériel dosseret est la cloison
sèche, pré-percér le mur 3mm aux
endoits marqués.
Mark location of bracket holes with
a pencil.
Marque la posición de los huecos
para el soporte con un lápiz.
Marquer l’emplacement des trous
de la support avec un crayon.
Slide wall bracket up to touch bot-
tom of microwave.
Desplace el soporte para la pared
hasta hacer contacto con la parte
inferior del horno microondas.
Glissez la support de mur jusqu’au
fond de contact du micro-onde.
Align wall bracket [B] with center
line of burners.
Alinie el soporte para la pared [B]
con la línea del medio de los que-
madores.
Alignez la support de mur [B] avec
la ligne centrale des brûleurs.
If backsplash is tile or masonry, install
a suitable anchor and #8 screw (not
included). Go to Step 7.
Si es de azulejos o muros, instale un
ancla apropiada con un tornillo #8 (no
incluido). Vaya al paso 7.
S’il s’agit de la maçonnerie ou le car-
relage, installer une ancre appropriée
avec une vis #8 (pas inclus). Passez à
l’étape 7.
What is your backsplash material?
If it is drywall, go to Step 5. Other-
wise, go to Step 4a or 4b.
¿Cuál es su material de la parte
posterior? Si es drywall, vaya al
paso 5. Si no, vaya al paso 4a o 4b.
Quel est votre matériel dosseret? Si
elle est la cloison sèche, passez à
l’étape 5. Sinon, passez à l’étape 4a
ou 4b.
Install anchors [C] in the pilot holes.
(Use in drywall only.)
Instale anclajes [C] en los agujeros
piloto. (Uso en paneles de yeso
solamente.)
Installer les ancres [C] dans les
trous pré-percés. (Utilisation dans
une cloison sèche seulement.)
?
Stainless Steel
Acero Inoxidable / Acier Inoxydable
If backsplash is stainless steel, do
not drill holes. Call 1-888.616.7976
or go to go to www.stovetoprestop.
com to order a free installation kit.
Si es de acero inoxidable, no taladre
agujero. Llame al 1-888.616.7976
o visite www.stovetoprestop.com
para un kit de instalación libre.
Si elle est en acier inoxydable, ne
font pas les trous de foret. Appelez
1-888-616-7976 ou allez à www.
stovetoprestop.com pour un kit
d’installation gratuit.
Tile or Masonry
Azulejos o Muros / Maçonnerie ou Carrelage
There must be 15-27” (38-68 cm) of clearance
between the surface of your cooktop and the
bottom of the microwave.
Tiene que haber 38-68 cm (15-27 pulgadas) de
espacio entre la supercie de la estufa y la parte
posterior de el microondas.
Conrmez que vous avez 38-68 cm (15-27
pouces) de dégagement entre la surface de votre
cuisiniere et le fond du micro-onde.
The center of the rear canister must be over the
rear burner. If it does not,
go to www.stovetoprestop.com
or call 1-888-616-7976 to order our free
extension brackets.
El centro posterior de la lata debe estar sobre
el quemador trasero. Si no esta, vaya a
www.stovetoprestop.com
o llame 1-888-616-7976 para asistencia.
Le centre de la boîte arrière doit être sur le
brûleur arrière. Si non, passez à
www.stovetoprestop.com ou appelez
1-888-616-7976 pour l’assistance.
15-27 inch
38-68 cm
Mounting Specications
Especicaciones de montaje / Spécications de montage
5 inch
12.7 cm
5 inch
12.7 cm
a
b
  • Page 1 1
  • Page 2 2

StoveTop FireStop 677-1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues