Baumer FFDK 16P50Y5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
11004231
Í?+ÂJ?ÂÂ*ÂNÎ
1/2
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
FFDK 16P50Y5
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Optischer Füllstandssensor
Photoelectric liquid level
sensor
Abmessun
gen
Dimensi
ons
Dimensions
Te
c
hnische Änder
ungen
vorbehalten
Tec
hnical specificat
io
ns subject to change S
o
us réserve
de
modifications t
e
ch
niques
BN = braun/
b
rown/brun
BK =
s
c
hw
a
rz/
b
la
c
k/
n
oir
BU = b
lau/
b
lue/
b
leu
Elektri
s
c
her An
s
c
hluss
Co
nnect
i
on
d
iagram
Schéma de r
a
c
cordement
Z
Alle Masse in mm
All dimensions in mm
Toutes dimensions en mm
Détecteur optiques de
n
i
veaux
BU
0 V
BN
P
NP
B
K
l
ight/
dark
+
V
S
3
5,7
10,8
3,6
3
13
28
26
4,23,5
3
3,2 7,4
16
LED
Selector lo/do
ø4 to ø7 pipe
ø3 to ø1/8inch pipe
Allg. Hinweise
General instructions
Instructions générales
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
•Disconnect power before connecting the sensor.
•Mettre l`installation hors tension avant le raccordement de la cellule optoélectronique.
Hinweis: Für Montage und Inbetriebnahme sind
geeignete ESD-Schutzmassnahmen zu ergreifen.
Empfehlung: als Minimal-ESD-Schutzmassnahme
ist der Metallrahmen anzufassen, an dem der
Sensor montiert ist, bevor der Sensor geteachet
wird.
Note: proper ESD precautions should be taken
for erection and commissioning. Recommendation:
as minimum ESD protection measure, the metal
frame is to touch, to which the sensor is mounted
before the sensor is taught.
Remarque: Des précautions (DES) appropriées devrais être
prises Pour l’installation et mise en service. Recommandation:
en tant que mesure de Protection minimum (DES), le cadre
métallique auquel le capteur est monté est à toucher, avant
l’apprentissage du détecteur
2/2
FFDK 16P50Y5
Technische Daten
Technical data
Données techniques
B
etriebsspannungsbereic
h
Vs
V
olt
age supply range
Vs
Plage de tension
Vs
max. Stromv
erbrauc
h
max. supply cur
rent
Consommation max.
max. Sc
haltstrom
max. switc
hing cur
rent
Courant de sortie max
Lic
htquelle /
W
ellenlänge
Light source / w
a
v
e length
Source de lumière / longueur d'ondes
K
ur
zsc
hluss
f
est
S
hort circuit protection
P
rotégé
contre
courts-circuits
V
erpolungsf
est
R
e
v
erse
polarit
y
protectio
n
P
rotégé contre in
v
ersion polarité
B
etriebstemperat
ur
T
emperat
ure
range
T
empérat
ure de f
onctionnement
F
unktionsanz
eige
Output indicator
Témoin de commut
ation
Sc
hutzklasse
P
rotection
class
Classe de
protection
Gehäusematerial
H
ou
s
i
ng material
Matériau du
boîtier
Max. R
ohr
-
/
Sc
hlauc
hdurc
hmesser
Max. pipe / t
ube
width
Diamètre maximum du t
u
y
au
Max.
W
andstärk
e
des R
ohres
/
Sc
hlauc
hes
Max.
pipe /
t
ube thic
kness
Epaiss
e
ur
ma
ximum
de
la
par
oi
Montage und Justage
Mounting
Montage
Befestigung des Sensors:
Den Sensor mit den beigelegten Kabelbindern wie unten in der
Zeichnung ersichtlich montieren.
F
unktionsprinzip:
Der Ausgang des Sensors schaltet, sobald die Flüssigkeit im
R
ohr/Schlauch zwischen den Sender und Empfänger gelangt
(Markierungen auf Sensor).
Mittels Potentiometer kann zwischen Hell- und Dunkelschalt
ung
(LO/
D
O) g
ewechselt werden.
Am Sensor müssen keine Einstellungen vorgenommen werden!
Sensor mounting:
Mount the sensor as sh
own in the drawing belo
w:
Function principle:
The sensor output switches, if liquid in a pipe / tube reaches the
light beam betw
een the emi
t
ter and recei
ver (marked with triangles
on the sensor).
With the potentiometer it is possible to
change between light and
dark operation (LO/D
O).
No sensor adjustments necessary!
Installation
:
Le capteur doit être ins
t
allé av
ec les pièces de fixation comme
le montre le dessin ci-dessous.
:
Principe de fonctionnement
:
La sortie du capteur sera active dès que le liquide a
t
teint le ni
veau
de l’émetteur et du récepteur (marquage sur la sonde)
Le potentiomètre permet de commuter la sortie en fonction NO ou NC
L
e capteur ne nécessite aucun réglage de sensibilité
!
1
0 - 30
VDC
25 mA
1
0
0 mA
LED IR
/ 950nm
ja/ y
es/ oui
ja/ y
es/ oui
-1
0°...+55°C
LED rot/red/rouge
IP 50
PC
3-7 mm
1 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baumer FFDK 16P50Y5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi