Delta Children Somerset 70806 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

July, 9 2015, 26096-70806-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
70806
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the ”Back Panel”, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Panneau arrière veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Dresser:
Commode
Cómoda
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this
product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que
esté específicamente diseñado para acomodarlo.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de
ellos.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout
renversement :
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit
conçu spécifiquement à cet effet.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais
ne les élimine pas totalement.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in
the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio
de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est
fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les
finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange ou
pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier
chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du
produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
PARTS: Make sure that all pre-assembled parts are tight.
Pièces: vériez que toutes les pièces pré-montées sont bien serrées.
Piezas: asegúrese de que todas las piezas pre-ensambladas están bien apretadas.
A. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
#26078
B. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
#26079
C. Center Panel x1
Panneau Central
Panel Central
#26088
D. Top Panel x1
Panneau supérieur
Panel superior
#26085
E. Top Front Rail x1
Barre avant supérieur
Barra frontal superior
# 26080
F. Bottom Front Rail x1
Barre avant inférieur
Barra frontal inferior
# 26083
G. Top Back Rail x1
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
# 26081
H. Bottom Back Rail x 1
Barre arrière inférieur
Barra trasero inferior
#26084
J. Back Panel x1
Panneau arrière
Panel trasero
#26086
K. Back Weight x2
Poids arrière
Peso trasero
# 26087
L. Drawer Front x6
Avant du Tiroir
Parte frontal de la Gaveta
#26089
P. Drawer Back x6
Arrière du Tiroir
Trasera de la Gaveta
#26092
U. Drawer Left Side x6
Le Côté Gauche d'Tiroir
Lado Izquierdo de la Gaveta
#26090
R. Drawer Right Side x6
Le Côté Droite d'Tiroir
Lado Derecho de la Gaveta
# 26091
S. Drawer Bottom x6
Fond du Tiroir
Fondo de la Gaveta
#26093
T. Drawer Support x6
Support du Tiroir
Soporte de la Gaveta
#26094
V. Drawer Rail x4
Barre de Tiroir
Barra de la Gaveta
#26082
LL1
LL 2
LL. Knob and Knob Screw x6
Bouton et Vis Bouton
Perilla y Tornillo para Perilla
Part #26097
PARTS:Hardware Kit #26095
PIÈCES: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°26095
PIEZAS:
El kit de herramientas - Pieza #26095
AA. 30mm Bolt x 4
Boulon 30mm
Perno 30mm
BB. 40mm Bolt x 1
Boulon 40mm
Perno 40mm
CC. 50mm Bolt x 11
Boulon 50mm
Perno 50mm
DD. 65mm Bolt x 8
Boulon 65mm
Perno 65mm
EE. Φ8x30mm Dowel x 30
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
FF. Back Panel Screw x 18
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
GG. 25mm Screw x 30
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
HH. 40mm Screw x 30
Vis 40mm
Tornillo 40mm
JJ. Plastic Barrel Nut x 30
Écrou à portée cylindrique en plastique
Tuerca cilíndrica plástica
KK. Barrel Nut x 8
Écrou à portée cylindrique
Tuerca cilíndrica
.
Phillips Screwdriver (not Included)
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Flat Head Screwdriver (not included)
tournevis à tête plate - non inclus
destornillador de cabeza plana – no incluido
M4 Allen Wrench (Included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre
leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
Step 1
Étape 1
Paso 1
E. Top Front Rail x1
Barre avant supérieur
Barra frontal superior
BB. 40mm Bolt x 1
Boulon 40mm
Perno 40mm
CC. 50mm Bolt x 3
Boulon 50mm
Perno 50mm
EE. Φ8x30mm Dowel x 4
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
Attach Top Front Rail (Part E), Bottom Front Rail (Part F), Top Back Rail (Part G), and
Bottom Back Rail (Part H) to Center Panel (Part C) using (4) 30mm Dowels (Part EE),
(1) 40mm Bolt (Part BB), and (3) 50mm Bolts (Part CC).
Tighten all bolts with the Allen Wrench.
12
C. Center Panel x1
Panneau Central
Panel Central
F. Bottom Front Rail x1
Barre avant inférieur
Barra frontal inferior
G. Top Back Rail x1
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
H. Bottom Back Rail x 1
Barre arrière inférieur
Barra trasero inferior
Attachez le Barre avant supérieur (Pièce E), le Barre avant inférieur (Pièce F), le Barre arrière
supérieur (Pièce H), le Barre arrière inférieur (Pièce J) pour Panneau Central (Pièce C). En
utilisant les (4) Chevilles 30mm (Pièce EE), (1) Boulon 40mm (Pièce BB) et (2) Boulons 50mm
(Pièce CC). Serrez l'écrou avec la Clé Allen.
Una la Barra frontal superior (Pieza E), la Barra frontal inferior (Pieza F), la Barra trasera superi-
or (Pieza G) y la Barra trasera inferior (Pieza J) al Panel Central (Parte C) con ayuda de (4)
Pasadores 30mm (Pieza EE), (1) Perno 40mm (Parte BB) y (2) Pernos 50mm (Pieza CC).
Apriete todos los pernos con la Llave Allen.
K. Back Weight x1
Poids arrière
Peso trasero
EE. Φ8x30mm Dowel x 12
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
Step 2
Étape 2
Paso 2
Attach (2) Drawer Rails (Part V) and (1) Back Weight (Part K)
to the Assembly from Step 1 using (6) Dowels (Part EE).
Insert (6) dowels (Part EE) In the top of the rails.
14
V. Drawer Rail x2
Barre de Tiroir
Barra de la Gaveta
Fixer (2) Barres de Tiroir (Pièce V) et (1) Poids arrière (Pièce K) au
montage assemblé à l’étape 1 à l’aide de (6) Chevilles 30mm (Pièce EE).
Installez (6) Chevilles 30mm (Pièce EE) dans la partie supérieure des barres.
Fije (2) Barras de gaveta (Pieza V) y (1) Peso trasero (Pieza K) en el
ensamblaje del Paso 1 utilizando (6) Pasadores 30mm (Pieza EE).
Instale (6) Pasadores 30mm (Pieza EE) en la parte superior de las barras.
KK. Barrel Nut x 4
Écrou à portée cylindrique
Tuerca cilíndrica
DD. 65mm Bolt x 4
Boulon 65mm
Perno 65mm
Step 3
Étape 3
Paso 3
Carefully align ALL dowels with the holes in the Left Side (Part A). Attach the Left Side
using (4) 65mm Bolts (Part DD) and (4) Barrel Nuts (Part KK). Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nuts in proper alignment. Tighten with the Allen Wrench.
Alignez avec soin TOUS les goujons sur les trous dans le Côté Gauche (Pièce A).
Fixez le Côté Gauche à l’aide de (4) Boulons 65mm (Pièce DD) et de (4) Écrous à portée
cylindrique (Pièce DD). Utilisez le tourne vis à tête plate pour tenir l’écrou à portée cylindrique
dans son bon alignement. Serrez avec la Clé Allen.
Alinee cuidadosamente TODAS las arandelas con los agujeros del Lado Izquierdo (Pieza B).
Una el Lado Izquierdo utilizando (4) pernos 65 mm (Pieza MM) y (4) Arandelas de Media
Luna (Pieza BB). Utilice el destornillador de cabeza plana para mantener la tuerca cilíndrica
debidamente alineada. Apriete con la Llave Allen.
A. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
16
K. Back Weight x1
Poids arrière
Peso trasero
V. Drawer Rail x2
Barre de Tiroir
Barra de la Gaveta
EE. Φ8x30mm Dowel x 12
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
Attach (2) Drawer Rails (Part V) and (1) Back Weight (Part K) to the Assembly from Step 3
using (6) Dowels (Part EE).
Install (6) 30mm Dowels (Part EE) in the top of the rails.
Fixer (2) Barres de Tiroir (Pièce V) et (1) Poids arrière (Pièce K) au
montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (6) Chevilles 30mm (Pièce EE).
Installez (6) Chevilles 30mm (Pièce EE) dans la partie supérieure des barres.
Fije (2) Barras de gaveta (Pieza V) y (1) Peso trasero (Pieza K) en el
ensamblaje del Paso 3 utilizando (6) Pasadores 30mm (Pieza EE).
Instale (6) Pasadores 30mm (Pieza EE) en la parte superior de las barras.
Step 4
Étape 4
Paso 4
18
B. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
Step 5
Étape 5
Paso 5
KK. Barrel Nut x 4
Écrou à portée cylindrique
Tuerca cilíndrica
DD. 65mm Bolt x 4
Boulon 65mm
Perno 65mm
Carefully align ALL dowels with the holes in the Right Side (Part B). Attach the Right Side
using (4) 65mm Bolts (Part DD) and (4) Barrel Nuts (Part KK). Use the Flat Head Screwdriver
to hold the Barrel Nuts in proper alignment. Tighten with the Allen Wrench.
Alignez avec soin TOUS les goujons sur les trous dans le Côté Droite (Pièce A).
Fixez le Côté Droite à l’aide de (4) Boulons 65mm (Pièce DD) et de (4) Écrous à portée
cylindrique (Pièce DD). Utilisez le tourne vis à tête plate pour tenir l’écrou à portée cylindrique
dans son bon alignement. Serrez avec la Clé Allen.
Alinee cuidadosamente TODAS las arandelas con los agujeros del Lado Derecho (Pieza B).
Una el Lado Derecho utilizando (4) pernos 65 mm (Pieza MM) y (4) Arandelas de Media Luna
(Pieza BB). Utilice el destornillador de cabeza plana para mantener la tuerca cilíndrica
debidamente alineada. Apriete con la Llave Allen.
20
D. Top Panel x1
Panneau supérieur
Panel superior
AA. 30mm Bolt x 4
Boulon 30mm
Perno 30mm
CC. 50mm Bolt x 8
Boulon 50mm
Perno 50mm
EE. Φ8x30mm Dowel x 2
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
Step 6
Étape 6
Paso 6
Attach the Top Panel (Part D) to the assembly from Step 5 using (2) 30mm Dowels (Part EE), (4)
30mm Bolts (Part AA) and (8) 50mm Bolts (Part CC) . Tighten the Bolts with the Allen wrench.
Fixer le Panneau Supérieur (Pièce A) au montage assemblé à l’étape 5 à l’aide de (2) Chevilles
30mm (Pièce EE), (4) Boulons 30mm (Pièce AA), et (8) Boulons 50mm (Pièce CC) à l’aide de le
tournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4
.
Fije el Panel superior (Pieza A) al ensamblaje del Paso 4 utilizando (2)
Pasadores de madera 30mm (Pieza EE), (4) pernos de 30 mm (Pieza GG) y (8) pernos de 50
mm (Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
22
J. Back Panel x1
Panneau arrière
Panel trasero
FF. Back Panel Screw x 18
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Step 7
Étape 7
Paso 7
24
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre
leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
Attach Back Panel (Part J) using (16) Back Panel Screws (Part FF). Tighten with a Phillips
Screwdriver.
Attachez les (1) Panneau Arrière (Pièce J) en utilisant les (16) Vis pour Panneau Arrière
(Pièce FF ). Serrez avec un Tournevis Phillips.
Fije (1) Panel Trasero (Pieza J) con ayuda de (16) Tornillos de Panel Trasero (Pieza FF).
Apriete con un destornillador Phillips.
GG. 25mm Screw x 24
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
26
Step 8
Étape 8
Paso 8
L. Drawer Front x6
Avant du Tiroir
Parte frontal de la Gaveta
U. Drawer Left Side x6
Le Côté Gauche d'Tiroir
Lado Izquierdo de la Gaveta
R. Drawer Right Side x6
Le Côté Droite d'Tiroir
Lado Derecho de la Gaveta
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
Phillips Screwdriver (not Included)
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Assemble 1 Right Drawer and 1 Left Drawer as shown. Attach the Drawer Sides
(Part R and U) to a Drawer Front (Part L) with (4) 25mm Screws (Part GG), ensure
the grooves align. LOOSELY tighten the screws with a Phillips Screwdriver. Repeat
until you have (3) right and (3) left drawers. On the Left Drawer the wide side is on
the left, on the Right Drawer, the wide side is on the right.
Assemblée une Tiroir Droit y une Tiroir Gauche.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces R et U) à l’avant du tiroir supérieur (Pièce L) à l’aide
de (4) vis 25mm (Pièce GG). Les rainures doivent être alignées. Serrer lâchement à
l’aide d’un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs Gauche et
3 Tiroirs Droite soient montés. Sur le Tiroir Gauche du côté large se trouve sur la
gauche, Sur le Tiroir Droit du côté large se trouve sur la droite
Ensamble una Gaveta Derecha y una Gaveta Izquierda.
Fije los lados de la gaveta (Pieza R y U) a la parte frontal de la gaveta superior
(Pieza L) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Las ranuras deben alinearse.
Apretar holgadamente con un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber
completado las 3 gavetas. En la gaveta Izquierda el lado grande está a la izquierda,
en la gaveta derecha el lado grande está a la derecha.
GG
R
U
L
GG
Align Grooves
Les rainures doivent être alignées
Las ranuras deben alinearse
GG
R
L
27
Wide Side
côté large
lado grande
Wide Side
côté large
lado grande
Right Drawer
Tiroir Droit
Gaveta Derecha
Left Drawer
Tiroir Gauche
Gaveta Izquierda
Align Grooves
Les rainures doivent être alignées
Las ranuras deben alinearse
3x
HH. 40mm Screw x 30
Vis 40mm
Tornillo 40mm
GG. 25mm Screw x 6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
JJ. Plastic Barrel Nut x 30
Écrou à portée cylindrique en plastique
Tuerca cilíndrica plástica
S. Drawer Bottom x6
Fond du Tiroir
Fondo de la Gaveta
28
T. Drawer Support x6
Support du Tiroir
Soporte de la Gaveta
P. Drawer Back x6
Arrière du Tiroir
Trasera de la Gaveta
Step 9
Étape 9
Paso 9
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o
rueden.
1. Slide the Drawer Bottom (Part S) in to grooves.
2. Install the Drawer Support (Part T) using (1) 25mm Screw (part GG). Tighten with a Phillips
Screwdriver.
3. Install the Drawer Back (Part P) using (5) 40mm Screws (Part HH) and (5) Plastic Barrel Nuts
(Part JJ). Use a Flat Head Screwdriver to hole the Barrel Nuts in proper alignment. Tighten with a
Phillips Screwdriver.
4. Tighten All Screws, including the ones previously left loose in step #8, with a Phillips Screwdriver.
5. Repeat until all 6 Drawers are complete.
1. Glisser le Fond du Tiroir (Pièce S) dans les rainures.
2. Installer le Support du Tiroir (Pièce T) à l’aide de (1) Vis 25mm (Pièce GG). Serrer avec un tournevis
Phillips.
3. Installer l’Arrière du Tiroir (Pièce P), à l’aide de (5) Vis 40mm (Pièce HH) et de (5) Écrous à Portée
Cylindriques en Plastique (Pièce JJ). Utilisez le tourne vis à tête plate pour tenir l’écrou à portée
cylindrique dans son bon alignement. Serrer avec un tournevis Phillips.
4. Serrer toutes les vis, en incluant celles serrées lâchement auparavant à l’étape #8, avec un tournevis
Phillips.
5. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés
1. Deslice el Fondo de la Gaveta (Pieza S) hacia las ranuras.
2. Instale el soporte de gaveta (Pieza T) utilizando (1) tornillo 25mm(Pieza GG). Apriete utilizando
un destornillador Phillips.
3. Instale la Trasera de la Gaveta (Pieza P) utilizando (5) Tornillos 40mm (Pieza HH) y (5) Tuercas
Cilíndricas Plásticas (Pieza JJ). Utilice el destornillador de cabeza plana para mantener la tuerca
cilíndrica debidamente alineada. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
4. Apretar todos los tornillos, incluyendo los que se habían dejado sueltos en el paso # 8, utilizando
un destornillador Phillips.
5. Repita este paso hasta haber completado las 6 gavetas.
LL.1
LL.2
Step 10
Étape 10
Paso 10
30
Attach (1) Knob (Part LL1) with (1) Knob Screw (Part LL2). Tighten with a Phillips
Screwdriver.
Fixer (1) Bouton (Pièce LL1) à l’aide d’(1) Vis de Bouton (Pièce LL2). Serrer
avec un tournevis Phillips.
Fije (1) Perilla (Pieza LL1) utilizando (1) Tornillo para Perilla (Pieza LL2). Apriete
utilizando un destornillador Phillips.
LL. Knob and Knob Screw x6
Bouton et Vis Bouton
Perilla y Tornillo para Perilla
Part #26097
32
Install the drawers as shown. Changing the position of the drawer may improve the fit
and/or appearance.
Installez les tiroirs comme montrés. Changer la position du tiroir peut améliorer
l'adaptation et/ou apparence.
Instale los gavetass como se muestr. Puede mejorar la apariencia o el ajuste cambiando
la posición de la gaveta.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Delta Children Somerset 70806 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à