Delta Children Mid-Century Modern 3 Drawer Dresser Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Dresser With Changing Top
Commode avec plan à langer
cómoda con el cambiador
March, 23-2017, 27807-707030-R1 ©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the ”Back Panel”, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur ”Panneau arrière”; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en en panel trasero”; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en
el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
10
Parts:
Pièces:
Piezas:
MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
A. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
# 27788
B. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
# 27789
C. Top Panel
Panneausupérieur
Panel superior
# 27790
D. Back Panel x1
Panneau arrière
Panel trasero
# 27796
E. Top Front Rail x1
Barre avant supérieur
Barra frontal superior
# 27791
J . Drawer Rail x1
Barre de tiroir
Barra de la gaveta
# 27792
G. Bottom Front Rail x1
Barre avant inférieur
Barra frontal inferior
# 27793
F. Top Back Rail x1
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
# 27794
H. Bottom Back Rail x1
Barre arrière inférieur
Barra trasero inferior
# 27795
N. Drawer Support x3
Support du Tiroir
Soporte de la Gaveta
# 27801
K. Drawer Front x3
Avant du tiroir
Parte frontal de la gaveta
# 27797
S. Changing Top Back x1
Partie postérieure du plan à langer
Parte posterior del cambiador
# 27802
T. Changing Top Front x1
Partie frontale du plan à langer
Parte frontal del cambiador
# 27803
U. Changing Top Left Side x1
Coté gauche du plan à langer
Lado izquierdo del cambiador
# 27804
W. Changing Top Right side x1
Coté droit du plan à langer
Lado derecho del cambiador
# 27805
L. Drawer Back x3
Arrière du tiroir
Trasera de la gaveta
#27799
R. Drawer Bottom x3
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
# 27800
M. Drawer Side x6
Barre de tiroir
Barra de la gaveta
# 27798
JJ. Φ8x30mm Dowel x18
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
Parts:
Pièces:
Piezas:
11
Hardware kits Part# 27806
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27806
El kit de herramientas - Pieza #27806
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car
les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
BB. Crescent Washer x8
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
DD. 10x17mm Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
NN.12mm Screw x18
Vis 12mm
Tornillo 12mm
MM. Φ6x30mm Dowel x6
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
GG. 25mm Screw x15
Vis 25mm
Tornillo 25mm
FF. 38mm Screw x18
Vis 38mm
Tornillo 38mm
EE. Plastic Barrel Nut x15
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
AA. 30mm Bolt x12
Boulon 30mm
Perno 30mm
CC. 50mm Bolt x16
Boulon 50mm
Perno 50mm
HH. Back Panel Screw x12
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
PP. Handle/Tirage/Manija x3
#27808
PP1. Handle x3
Tirage
Manija
PP2. Handle Screw x9
Vis de Tirage
Tornillo para Manija
BB. Crescent Washer
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
12
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes
in the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los
agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO
NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer
complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces)
exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj con los dedos o con el
destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del
todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur
l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
CC. 50mm Bolt
Boulon 50mm
Perno 50mm
13
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen
wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon
cabeza de bola.
14
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
Attach Top Front Rail (Part E) and Drawer Rail (Part J) to Left Side (Part A) using (2) 50mm bolts
(Part CC), (2) Barrel Nut (Part DD) and (2) Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench,
Fije la Barra Frontal Superior (Pieza E) y Barra de la gaveta (Pieza J) al Lado izquierdo (Pieza
A) utilizando (2) Pernos 50mm (Pieza CC), (2) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) y (2) Pasadors
(Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
Fixer le Barre Supérieur avant (Pièce E) et Barre de tiroir (Pièce J)
aux Côté gauche (Pièce A) à
l’aide de (2) boulons de 50 mm (Pièce CC), (2) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) et (2)
Chevilles (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4.
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
JJ. Φ8x30mm Dowel x2
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CC. 50mm Bolt x2
Boulon 50mm
Perno 50mm
DD. 10x17mm Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
16
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach Bottom Front Rail (Part G), Bottom Back Rail (Part H) and Top Back Rail (Part F) to Left
Side (Part A) using (4) 50mm bolts (Part CC), (4) Crescent Washer (Part BB) and (6) Dowels
(Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the
instructions on pages 12 and 13.
Fije la Barra frontal inferior (Pieza G), Barra trasero inferior (Pieza H) y Barra Posterior Superior
(Pieza F) al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (4) Pernos 50mm (Pieza CC), (4) Arandela de
media luna (Pieza BB) y (6) Pasadors (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de
bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13.
Fixer le Barre avant inférieur (Pièce G), Barre arrière inférieur (Pièce H) et Barre Supérieur
Arrière (Pièce F) aux Côté gauche (Pièce A) à l’aide de (4) boulons de 50 mm (Pièce CC), (4)
Rondelle en croissant (Pièce BB) et (6) Chevilles (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête
sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13.
BB. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
JJ. Φ8x30mm Dowel x6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
CC. 50mm Bolt x4
Boulon 50mm
Perno 50mm
18
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach Right Side (Part B) using (6) 50mm bolts (Part CC), (4) Crescent Washer (Part BB), (2)
Barrel Nut (Part DD) and (8) Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver
and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
Fije la Lado derecho (Pieza B) (6) Pernos 50mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza
BB), (2) Tuerca cilíndrica (Pieza DD) y (8) Pasadors (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4
con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13.
Fixer le Côté droit (Pièce B) à l’aide de (6) boulons de 50 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en
croissant (Pièce BB), (2) Écrou à portée cylindrique (Pièce DD) et (8) Chevilles (Pièce JJ) à
l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et
13.
BB. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
JJ. Φ8x30mm Dowel x8
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
CC. 50mm Bolt x6
Boulon 50mm
Perno 50mm
DD. 10x17mm Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique 10x17mm
Tuerca cilíndrica 10x17mm
20
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) Φ 8x30mm Dowels (Part
JJ), (8) 30mm Bolts (Part AA) and (4) 50mm Bolts (Part CC). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) Chevilles Φ
8x30mm (Pièce JJ), (8) Boulons 30 mm (Pièce AA) et (4) Boulons 50 mm (Pièce CC) à l’aide de
du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pasadores Φ8x30mm
(Pieza JJ), (8) Pernos 30 mm (Pieza AA) y (4) Pernos 50 mm (Pieza CC) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
JJ. Φ8x30mm Dowel x2
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
AA. 30mm Bolt x8
Boulon 30mm
Perno 30mm
CC. 50mm Bolt x4
Boulon 50mm
Perno 50mm
22
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Attach Back Panel (Part D) using (12) Screws (Part HH), tighten with a Phillips
screwdriver.
Fixez le panneau arrière (Pièce D) à l’aide de (12) vis (Pièce HH), serrez à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
Una el panel posterior (Pieza D) utilizando (12) tornillos (Pieza HH), apriete utilizando
un destornillador Philips.
HH. Back Panel Screw x12
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
24
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
GG. 25mm SCREW x12
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Attach the Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Front (Part K) with (4) 25mm Screws (Part GG).
Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 3
drawers are complete.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces M) à l’avant du tiroir (Pièce K) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce
GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés.
Fije los lados de la gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K) utilizando (4) tornillos
25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador
Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 3 gavetas .
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
GG. 25mm SCREW x3
Vis 25mm
Tornillo 25mm
35
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
Slide Drawer Bottom (Part R) into the grooves. Install the Drawer Support (Part N) and Drawer
Back (Part L), using (1) 25mm Screw (Part GG), (2) Φ6x30mm Dowels (Pièce MM), (5) 38mm
Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align.
Repeat this step until 3 drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir (Pièce R) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce N) et
l’arrière du tiroir (Pièce L), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce
MM) (5) vis 38mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE).
Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soientmontés.
Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza R) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza
N) y Trasera de la gaveta (Pieza L) utilizando (1) tornillo 25mm (Pieza GG), (2) Pasadors Φ
6x30mm (Pieza MM), (5) tornillos de 38 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza
EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Repita este paso hasta haber completado las 3 gavetas.
26
FF. 38mm Screw x15
Vis 38mm
Tornillo 38mm
MM. Φ6x30mm Dowel x6
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
EE. Plastic Barrel Nut x15
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
28
Attach (1) Handle (Part PP1) to Drawer Assembly using (3) Screws (Part PP2). Repeat this step until 3 drawers are
complete.
Fixer le (1)Tirage (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(3) vis (Pièce PP2). Répéter cette étape
jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés.
Fije la (1) Manija (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (3) tornillos (Pieza PP2). Repita este paso hasta
haber completado las 3 gavetas.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
PP1. Handle x3
Tirage
Manija
PP2. Handle Screw x9
Vis de Tirage
Tornillo para Manija
30
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
x 6
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
Press lever on right glide down
Glisser sur le levier sur la droite
glisser vers le bas
Empujar la palanca a la derecha se
deslizan por
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
OR, OU, O
x 6
1”/25mm
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
Press & PULL
Glisser & TIRER
Empujar &
SAQUE
1
2
3
Left/Gauche/Izquiredo Right/Droite/Derecho
31
The silver portion of the glide must be pulled to the front of
the glide when assembling the drawer into the case.
La partie argentée du glissement de doit être tirée vers
l'avant de la glisse lors du montage du tiroir dans le boîtier.
La parte plateada de la guía de la gaveta debe estar al
frente de la guía cuando se está armando la cómoda.
To insert drawer align male runner on drawer to
female runner on case and push all the way in.
Pour insérer tiroir aligner runner homme sur le
tiroir pour runner femme sur l'affaire et poussez
jusqu'à ce qu'il repose.
Para insertar la gaveta alinear runner mujer en la
gaveta para de hombre runner case y empuje
hasta el fondo.
NN.12mm Screw x18
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each
drawer side.
i)Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer Front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii)Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the
front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver.
iii)Repeat with the other Drawer Side.
iv)Repeat until all (3) Drawers are complete.
Fixez (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trous prépercés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i)Placez l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir, puis alignez les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doit rester très proche de l’avant du tiroir.
ii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers
l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
iii)répétez cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
iv)Répétez jusqu’à ce que les (3) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre
taladrados en cada lado de la gaveta.
i)Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontal de la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del lado; la lengüeta debe quedar muy cerca de la parte frontal de la
gaveta.
ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte
posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips.
iii)Repita con el otro lado de la gaveta.
iv)Repita hasta completar las (3) gavetas.
32
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Delta Children Mid-Century Modern 3 Drawer Dresser Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions