WITH SEASONAL ADJUSTMENT AND BY-PASS FOR ADDITIONAL CLOSING POWER
FOR DOORS UP TO 1-1/2" THICK (SELECT IDEAL’S SK1730 FOR DOORS 1-1/2" to 2" THICK ).
THE STORM DOOR MUST CLOSE FREELY BEFORE YOU INSTALL THE HARDWARE.
AVEC CONTRÔLE SAISONNIER POUR PLUS DE PUISSANCE DE FERMETURE
POUR PORTES JUSQU'À 1-1/2" D’EPAIS ( CHOISISSEZ LE SK1730 POUR PORTES DE 1-1/2" à 2" D’EPAIS ).
LA DOUBLE PORTE DOIT SE FERMER FACILEMENT AVANT DE POSER LA SERRURERIE.
1. Remove old jamb bracket and replace with new one. Straight side of bracket should be 2-1/8" away from storm door. Fasten
with long screws provided.
2. Slip the hold open washer over the rod. Extend the rod from the closer and position the hold open washer behind the lugs.
Groove mark should be visible from the end of the cylinder (Fig.6)
3. With door completely closed, slip end of rod into jamb bracket and insert short pin. With closer in level position, connect door
closer to front hole in door bracket with long pin provided. (Fig.4) Hold against storm door and mark for screw holes. Do not
adjust the hold open washer from step 1. This will give proper tension for setting of door closer. (Fig.5)
SEASONAL ADJUSTMENT: The previous setting is suited for glass storm door panel. For screen panel use, hold the door
open with the hold-open washer 8" and relocate the long pin to the rear hole of the closer at the door bracket.(Fig.4)
4. Fasten with short screws provided.
5. After installation is completed, move hold-open washer behind
lugs on rod. (Fig.6)
If rod does not return, it may be necessary to adjust
regulating screw.(Fig.4)
1.
Enlever l’ancien support de chambranle et le remplacer avec le
nouveau. Le côté droit du support doit être à 2-1/8" de distance
de la contre-porte. Fixer à l’aide des vis longues fournies.
2. Glisser la rondelle de retenue sur la tige du ferme-porte.
Étirer la tige du ferme-porte et placer la rondelle derrière les
ergots. (Fig.6) La rainure sur la tige doit se situer à 1/8" de
l’extrémité du cylindre. (Fig. 6)
3. La porte complètement fermée, glisser le bout de la tige dans
le support et insérer la cheville. Tout en maintenant le
ferme-porte à niveau, assembler le support de la porte au trou
avant du cylindre du ferme-porte avec le ferme-porte et insérer
la cheville longue. (Fig.4) Placer le support de porte contre la
double-porte et marquer les trous de vis. Assurez-vous que les
ergots sur la tige s’appuient contre la rondelle, on obtiendra la
tension voulue pour la fermeture.
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE DU FERME-PORTE: Cette
position est recommandée quand les panneaux de verre de la
contre-porte sont en place. Pour les panneaux de la
moustiquaire, tenir la porte ouverte 8" avec la rondelle et
replacer le pivot de jonction dans le trou arrière du cylindre au
support de porte.(Fig.4)
4. Fixer à l’aide des vis courtes fournies.
5. Une fois l’installation terminée, ramené la rondelle derrière les ergots de la tige. (Fig.6)
Si la tige ne se rétracte pas, il est nécessaire d’ajuster la vitesse par la vis au bout du cylindre. (Fig.4)
DOOR CHAIN INSTALLATION INSTRUCTIONS
The storm chain will help protect the storm door & closer against wind damage.
1. At slight angle as shown, attach bracket with spring to head jamb 18" from side jamb. Set back so doors cannot strike it.
2. Assemble door bracket on end of chain by inserting pin. Open door to 90° and extend chain with bracket in place to meet
door. Mark location of screws through bracket (1-1/4" down from top of door).
3. Remove pin from chain and mount bracket on location marked. After bracket has been mounted, place desired link of chain
into bracket slot and insert pin.
4. Hook one end of hold-up spring in chain link hanging lowest when door is closed by spreading last coil of spring and
winding around proper link. Push double headed nail through other end of spring.
5. Locate nail, with spring attached, in head jamb
towards hinge side 1" away from door or closer so
hold-up spring is not stretched over 1/4" when door
is closed.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DU CHAÎNE DE PORTE :
La chaîne de porte aide à protéger la
contre-porte et ferme-porte contre les
dommages causés par le vent.
1. Fixer le support avec ressort de sûreté au montant supérieur à 18" du côté, tel qu’illustré, en retrait de sorte que la porte ne
le frappe pas.
2. Assemblez la maille du bout de la chaîne au support à l’aide du rivet. Ouvrez la porte à 90°, puis étendez la chaîne avec le
support pour qu’elle atteigne la porte. Marquez l’emplacement des trous du support.
3. Retirez le rivet de la chaîne et fixer le support à l’endroit marqué. Une fois le support monté, placez la maille désirée dans
la fente du support et insérez le rivet.
4. Accrochez un des bouts du ressort de soutien dans la maille de chaîne la plus basse lorsque la porte est fermée, en étirant la
dernière spirale du ressort et en l’enroulant autour de la maille appropriée. Accrochez l’autre bout du ressort sur le clou à
double-tête.
5. Plantez le clou dans le montant supérieur vers le côté des charnières à 1" de la porte ou du ferme-porte de sorte que ce
ressort ne s’étire pas plus de 1/4" lorsque la porte est fermée.
DOOR CLOSER AND CHAIN
FERME-PORTE ET CHAÎNE
www.idealinc.com
SK80
IDEAL SECURITY INC.
LASALLE, QC
PRESCOTT, ONT.
CORAOPOLIS, PA.
www.idealinc.com
MADE IN TAIWAN
FABRIQUÉ EN TAIWAN